100: 00: 00: 00: 07,909-03,326->Translation T.U.200: 01: 00: 01: 05,89 dịch - 100: 00: 00: 00: 07,909-03,326->Translation T.U.200: 01: 00: 01: 05,89 Việt làm thế nào để nói

100: 00: 00: 00: 07,909-03,326->Tra

1
00: 00: 00: 00: 07,909-03,326->
Translation T.U.

2
00: 01: 00: 01: 05,899-01,353->
A true story

3
00: 02: 00: 02: 23,119 21,400-->
We are there.

4
00: 02: 00: 02: 27,206 23,244-->
2438 metres attach.
This is it, guys.

5
00: 02: 00: 02: 41,328 38,408-->
You can see it, Zamp?
-Yes.

6
00: 02: 00: 02: 43,572 41,453-->
If you find these hits
I pay for the drinks.

7
00: 02: 00: 02: 47,301 43,831-->
I step no bar in with you,
handsome man.

8
00: 02: 00: 02: 50,128 47,626-->
You confuse the ladies.

9
52,214--> 00: 02: 00: 02: 55,634
Moving forward with the cameras, guys.
I lit it as Christmas lights.

10
00: 02: 00: 03: 00,556-57,970->
Bomber, you have the command.

11
00: 03: 00: 03: 03,834-01,222->
Bomber to pilot.
Received.

12
00: 03: 00: 03: 08,655--> 11,517
Bomber to crew.
Bomluiken are open.

13
00: 03: 00: 03: 14,444 12,860-->
Open Bomluiken.

14
23,370--> 00: 03: 00: 03: 25,623
Damn anti aircraft guns.

15
00: 03: 00: 03: 45,851 44,116-->
Come on.

16
00: 03: 00: 03: 51,899 50,147-->
Come on, Zamp.

17
00: 03: 00: 03: 57,029 55,110-->
There you are.

18
00: 04: 00: 04: 02,534-00,991->
Bombs dropped.

19
00: 04: 00: 04: 05,370-02,701->
Pilot, you've got the command.
-Received.

20
00: 04: 00: 04: 09,291--> 11,043
Here we go.

21
00: 04: 00: 04: 26,975 23,597-->
Yes, like Christmas.

22
00: 04: 00: 04: 35,567 33,357-->
Bomluiken are stuck.

23
00: 04: 00: 04: 39,154 36,610-->
Zero, upcoming aircraft for us.

24
00: 04: 00: 04: 42,449 40,197-->
Here they come.

25
00: 04: 00: 04: 55,003 51,542-->
Keep the shutters closed, Zamp.
-Received.

26
00: 04: 00: 04: 57,506 55,754-->
Pick them, Mitchell.

27
58,382--> 00: 04: 00: 05: 00,801
Over on nine.

28
00: 05: 00: 05: 06,322-04,346->
Incoming on three.

29
00: 05: 00: 05: 10,286-08,725->
Select them out, Mitchell.

30
00: 05: 00: 05: 15,274 13,522-->
Among us.

31
00: 05: 00: 05: 20,279 17,351-->
They are behind us.

32
00: 05: 00: 05: 31,206 28,912-->
He flies low.

33
00: 05: 00: 05: 39,047 35,752-->
Brooks, he is among us.
You have to be out of there.

34
00: 05: 00: 05: 47,890 44,487-->
Glassman?

35
00: 06: 00: 06: 16,126 13,707-->
Let me look at you.

36
00: 06: 00: 06: 21,290 18,921-->
I know.
You have to be brave.

37
21,357--> 00: 06: 00: 06: 27,012
You're still a handsome guy.
I am kotsmisselijk from you.

38
00: 06: 00: 06: 38,607 36,730-->
I know.

39
00: 06: 00: 06: 41,652 38,774-->
I am here. Hold on.
-I want to go home.

40
00: 06: 00: 06: 45,373 41,818-->
That go you, Harry.
Just think of home.

41
00: 07: 08,154--> 00: 07: 13,748
Take this here.

42
00: 07: 00: 07: 48,886-50,780->
Well done, guys.

43
00: 07: 00: 08: 55,927-00,698->
The back is shot to pieces.
-Hydraulics is broken, but we are flying.

44
00: 08: 00: 08: 03,942-00,864->
We have no valves
and so no brakes.

45
00: 08: 00: 08: 08,947-04,109->
How far is it to the base?
-Five hours if we so far.

46
00: 08: 09,114--> 00: 08: 13,327
The runway is almost 1829 metres long.
We have 3048 meter without brakes.

47
00: 08: 00: 08: 27,549 23,337-->
God made two great lights.

48
00: 08: 00: 08: 32,354 27,716-->
The largest light to the day
to master, and the lesser light ...

49
00: 08: 00: 08: 36,141 32,421-->
to rule over the night.

50
00: 08: 00: 08: 38,352 36,308-->
Light and darkness ...

51
00: 08: 00: 08: 43,190 38,519-->
day and night are separated.

52
00: 08: 00: 08: 47,528 43,899-->
God put everyone in place.

53
00: 08: 00: 08: 50,197 47,653-->
He wanted no war between the two.

54
00: 08: 00: 08: 53,492 50,364-->
He said:
' I have they both created '.

55
00: 08: 55,244--> 00: 08: 59,081
You have to live through the night ...

56
00: 08: 59,548--> 00: 09: 02,334
fighting not against.

57
00: 09: 03,961--> 00: 09: 07,589
For God said:
' The night is mine '.

58
00: 09: 07,756--> 00: 09: 11,301
He sent his son Jesus,
not to drive a wedge.

59
00: 09: 12,594--> 00: 09: 16,306
Not to wage war
against the sins of man.

60
00: 09: 16,473--> 00: 09: 20,978
But to forgive them.
Forgive their sins.

61
00: 09: 21,144--> 00: 09: 23,438
Smile to the sinner.

62
00: 09: 23,605--> 00: 09: 26,525
Accept darkness.

63
00: 09: 26,692--> 00: 09: 29,778
Live through the night.

64
00: 09: 29,945--> 00: 09: 34,116
Love your enemy.

65
00: 10: 24,875--> 00: 10: 28,795
I can smell garlic?
-What are you doing here?

66
-28,962-> 00: 10: 00: 10: 33,091
Go back to Italy
and take your spaghetti family.

67
00: 10: 34,301--> 00: 10: 36,094
Lift it on.

68
00: 10: 00: 10: 39,264 36,887-->
Stay off of him.

69
00: 10: 00: 10: 51,527 47,856-->
Keep are, Italian dork.

70
00: 10: 00: 10: 59,159 56,907-->
Get him away.

71
00: 11: 00: 11: 02,120-00,160->
Racing.

72
00: 11: 07,876--> 00: 11: 13,257
The only reason why you're not stuck,
is because we take into account your parents.

73
00: 11: 13,423--> 00: 11: 15,634
Everyone wants to be you way.

74
00: 11: 22,891--> 00: 11: 25,894
Sorry, Louise.
He has fought.

75
-30,148-> 00: 11: 00: 11: 35,445
We found this. He has painted,
but it's just drinks.

76
00: 11: 00: 11: 44,621 41,243-->
Why?

77
00: 11: 00: 11: 48,167 45,956-->
Why do you do this?

78
00: 11: 00: 11: 52,671 50,377-->
I do not know.

79
00: 11: 00: 11: 55,841 54,339-->
How could you?

80
00: 11: 00: 11: 58,811 57,050-->
What are you doing to this family?

81
00: 11: 00: 12: 03,015 58,878-->
No one wants us here,
and then do you do this?

82
00: 12: 00: 12: 08,937-03,765->
Would you like to go to jail?
Why do you keep continue?

83
00: 12: 00: 12: 21,938 18,838-->
Go to your room.

84
00: 13: 00: 13: 08,455-05,036->
Take care of my family.

85
00: 13: 09,623--> 00: 13: 12,751
And beware my little Louie.

86
00: 13: 00: 13: 50,497 47,578-->
Come on, Jimmy.

87
00: 13: 00: 13: 53,500 50,664-->
Come on, Pete.

88
00: 13: 00: 13: 58,463 55,210-->
Is anyone down there?
Who's there?

89
00: 14: 00: 14: 20,369 16,857-->
This is really stupid.
-Since when are you so smart?

90
00: 14: 00: 14: 24,489 assigned 20,536-->
Faster.
-Why? No one follows me.

91
00: 14: 00: 14: 27,242 24,656-->
I follow you now.

92
00: 14: 00: 14: 35,751 32,331-->
I can't do it.
I'm not like you.

93
00: 14: 00: 14: 39,254 35,918-->
I'm a zero.
Let me now but a zero.

94
00: 14: 00: 14: 43,717 39,421-->
What are you talking about?
-I do not come to the track and field team.

95
00: 14: 00: 14: 47,471 43,884-->
Yes, that may well be.
If you can handle it, do you get it.

96
00: 14: 00: 14: 51,850 47,638-->
What?
-If you can handle it, do you get it.

97
00: 14: 00: 14: 55,521 52,017-->
If you are training harder and fight
than the others ...

98
00: 14: 00: 14: 58,182 55,687-->
you win.
Then you run them over.

99
00: 14: 00: 15: 03,820 58,249-->
If you are going to continue as before
so you end up as a failure.

100
00: 15: 00: 15: 08,450-04,655->
You can, Lou.
You have to just believe in it.

101
00: 15: 00: 15: 12,746 10,744-->
I believe in nothing.

102
00: 15: 00: 15: 16,875 14,873-->
I though.

103
00: 15: 18,794--> 00: 15: 21,129
Come on.

104
00: 15: 00: 15: 53,598 50,303-->
Come on, Italian dork.

105
00: 17: 00: 17: 15,263 13,386-->
Come on, Louie.

106
00: 17: 18,892--> 00: 17: 21,394
What can that boy run.

107
00: 17: 00: 17: 24,731 21,978-->
They call him:
' The Tornado ' from Torrance.

108
00: 17: 00: 17: 45,502 42,582-->
It seems as if his feet
do not touch the ground.

109
00: 18: 04,062--> 00: 18: 05,897
Come on. keep going.

110
00: 18: 00: 18: 23,456 21,496-->
Come on, Louie.

111
-29,829-> 00: 18: 00: 18: 31,772
Come on.

112
00: 18: 00: 18: 39,722 35,885-->
FR Tornado from Torrance ran the mile
in four minutes and 21.3 seconds.

113
00: 18: 39,748--> 00: 18: 44,477
Zamperini is officially the fastest runner
in American history.

114
00: 18: 00: 18: 47,647 44,644-->
This boy is on the way
to the Olympic Games.

115
00: 18: 48,523--> 00: 18: 52,610
Why should I come. You win anyway.
-I know that.

116
00: 18: 52,777--> 00: 18: 58,741
The next Olympic Games I leave
seeing. This is just practice.

117
00: 18: 00: 19: 02,162 59,367-->
Tokyo?

118
00: 19: 00: 19: 06,950--> 11,796
You are smart.
Take care of yourself.

119
00: 19: 11,963--> 00: 19: 13,924
Take some fun.

120
00: 19: 00: 19: 18,036 14,291-->
Say hello to the beautiful German girls for me.
-You know it anyway.

121
00: 19: 23,141--> 00: 19: 25,435
Come here.

122
00: 19: 00: 19: 28,521 25,602-->
Thanks, Pete.

123
00: 19: 00: 19: 31,149 28,688-->
For everything.

124
00: 19: 00: 19: 40,158 38,531-->
Go but.

125
00: 19: 00: 19: 53,004 48,500-->
A moment of pain is
lifetime worth glory.

126
00: 19: 00: 19: 56,090 54,172-->
Don't forget that.

127
00: 20: 00: 20: 20,448 17,946-->
Landing gear down.
-Here we go.

128
00: 20: 00: 20: 31,918 28,581-->
We are approaching much too soon.
110 km/h.

129
00: 20: 00: 20: 35,756 33,645-->
Almost.

130
00: 20: 36,122--> 00: 20: 39,259
Still too fast.
Come on.

131
00: 21: 00: 21: 35,732-37,859->
Flat tire.

132
49,913--> 00: 21: 00: 21: 51,539
Thank you, God.

133
00: 22: 00: 22: 33,665 30,578-->
You will now be pray?

134
00: 22: 00: 22: 37,001 33,832-->
I had the pressure.

135
00: 22: 40,922--> 00: 22: 46,052
My mother pray sometimes.
-There are many people who do it.

136
00: 22: 50,598--> 00: 22: 54,227
He says something back?

137
00: 22: 54,394--> 00: 22: 56,980
What?

138
00: 22: 00: 23: 00,525 57,147-->
He says I have no bombs can throw.

139
00: 23: 06,447--> 00: 23: 08,199
Really?

140
00: 23: 00: 23: 12,787 10,618-->
Well, buddy.

141
00: 23: 00: 23: 17,125 15,331-->
Right away.

142
00: 23: 00: 23: 33,224 31,389-->
Come on, Louie.

143
00: 23: 41,024--> 00: 23: 43,276
Come on, buddy.

144
00: 23: 00: 23: 46,321 44,569-->
Keep going.

145
00: 23: 00: 23: 54,871 50,783-->
Stop.
-And how much?

146
00: 23: 59,425--> 00: 24: 02,629
4.12. you come close.

147
00: 24: 02,795--> 00: 24: 05,558
Hopefully you're not as fast
in a bag.

148
00: 24: 00: 24: 21,606 16,059-->
Packing. We have a mission.
A rescue mission.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00: 00: 07,909 - 03,326 - >Dịch T.U.200:01:00: 01: 05,899 - 01,353 - >Một câu chuyện có thật3--> 00: 02: 00: 02: 23,119 21,400Chúng tôi đang có.4--> 00: 02: 00: 02: 27,206 23,2442438 mét đính kèm.Điều này là nó, guys.5--> 00: 02: 00: 02: 41,328 38,408Bạn có thể nhìn thấy nó, Zamp?-Vâng.6--> 00: 02: 00: 02: 43,572 41,453Nếu bạn tìm thấy những lượt truy cậpTôi trả tiền cho các thức uống.7--> 00: 02: 00: 02: 47,301 43,831Tôi bước có thanh với bạn,người đàn ông đẹp trai.8--> 00: 02: 00: 02: 50,128 47,626Bạn nhầm lẫn phụ nữ.952.214--> 00:02:00: 02: 55,634Di chuyển về phía trước với các máy ảnh, guys.Tôi ánh sáng nó như là đèn Giáng sinh.1000:02:00: 03: 00,556 - 57,970 - >Máy bay ném bom, bạn có quyền chỉ huy.1100:03:00: 03: 03,834 - 01,222 - >Máy bay ném bom để phi công.Nhận được.12--> 00:03:00: 03: 08,655 11.517 ngườiMáy bay ném bom đến phi hành đoàn.Bomluiken đang mở.13--> 00: 03: 00: 03: 14,444 12.860 ngườiMở Bomluiken.1423,370--> 00:03:00: 03: 25,623Damn chống máy bay súng.15--> 00: 03: 00: 03: 45,851 44,116Cố lên.16--> 00: 03: 00: 03: 51,899 50,147Thôi nào, Zamp.17--> 00: 03: 00: 03: 57,029 55,110Mày đây rồi.1800:04:00: 04: 02,534 - 00,991 - >Bom rơi.1900:04:00: 04: 05,370 - 02,701 - >Thí điểm, bạn đã có lệnh.-Nhận được.20--> 00:04:00: 04: 09,291 11.043 ngườiỞ đây chúng tôi đi.21--> 00: 04: 00: 04: 26,975 23,597Có, giống như Giáng sinh.22--> 00: 04: 00: 04: 35,567 33,357Bomluiken đang mắc kẹt.23--> 00: 04: 00: 04: 39,154 36,610Không, máy bay sắp tới đối với chúng tôi.24--> 00: 04: 00: 04: 42,449 40,197Họ đến đây.25--> 00: 04: 00: 04: 55,003 51,542Giữ cửa chớp đóng cửa, Zamp.-Nhận được.26--> 00: 04: 00: 04: 57,506 55,754Chọn chúng, Mitchell.2758,382--> 00:04:00: 05: 00,801Lên trên chín.2800:05:00: 05: 06,322 - 04,346 - >Đến 3.2900:05:00: 05: 10,286 - 08,725 - >Chọn chúng ra, Mitchell.30--> 00: 05: 00: 05: 15.274 người 13,522Giữa chúng ta.31--> 00: 05: 00: 05: 20,279 17,351Họ là phía sau chúng tôi.32--> 00: 05: 00: 05: 31,206 28.912Ông bay thấp.33--> 00: 05: 00: 05: 39,047 35.752 ngườiBrooks, ông là một trong số chúng tôi.Bạn có ra khỏi đó.34--> 00: 05: 00: 05: 47,890 44,487Glassman?35--> 00: 06: 00: 06: 16,126 13,707Hãy để tôi nhìn vào bạn.36--> 00: 06: 00: 06: 21,290 18.921 ngườiTôi biết.Bạn phải được dũng cảm.3721,357--> 00:06:00: 06: 27,012Bạn vẫn còn là một anh chàng đẹp trai.Tôi là kotsmisselijk từ bạn.38--> 00: 06: 00: 06: 38,607 36,730Tôi biết.39--> 00: 06: 00: 06: 41,652 38,774Tôi ở đây. Chờ đã.-Tôi muốn về nhà.40--> 00: 06: 00: 06: 45,373 41,818Điều đó đi bạn, Harry.Chỉ cần nghĩ về nhà.41--> 00:07: 08,154 00:07: 13,748Cầm lấy cái này ở đây.4200:07:00: 07: 48,886 - 50,780 - >Cũng được thực hiện, guys.4300:07:00: 08: 55,927 - 00,698 - >Phía sau bắn ra từng mảnh.-Thủy lực là bị hỏng, nhưng chúng tôi đang bay.4400:08:00: 08: 03,942 - 00,864 - >Chúng tôi đã không có Vanvà như vậy không có hệ thống phanh.4500:08:00: 08: 08,947 - 04,109 - >Làm thế nào đến nay là nó để các cơ sở?-Năm giờ nếu chúng ta cho đến nay.46--> 00:08: 09,114 00:08: 13,327Đường băng là gần như 1829 mét dài.Chúng tôi có các đồng hồ 3048 mà không phanh.47--> 00: 08: 00: 08: 27,549 23,337Thiên Chúa làm hai đèn lớn.48--> 00: 08: 00: 08: 32,354 27,716Ánh sáng lớn nhất cho đến ngàysư phụ, và ánh sáng thấp hơn...49--> 00: 08: 00: 08: 36,141 32,421để cai trị qua đêm.50--> 00: 08: 00: 08: 38,352 36,308Ánh sáng và bóng tối...51--> 00: 08: 00: 08: 43,190 38,519ngày và đêm được tách ra.52--> 00: 08: 00: 08: 47,528 43,899Thiên Chúa đặt tất cả mọi người ở vị trí.53--> 00: 08: 00: 08: 50,197 47,653Ông muốn không có chiến tranh giữa hai.54--> 00: 08: 00: 08: 53,492 50.364Ông nói:' Tôi có họ cả hai tạo ra '.55--> 00:08: 55,244 00:08: 59,081Bạn phải sống qua đêm...56--> 00:08: 59,548 00:09: 02,334chiến đấu không chống lại.57--> 00:09: 03,961 00:09: 07,589Đối với Thiên Chúa nói:'Đêm là tôi'.58--> 00:09: 07,756 00:09: 11,301Ông đã gửi con trai của ông, Chúa Giêsu,không phải để lái xe một nêm.59--> 00:09: 12,594 00:09: 16,306Không phải lương chiến tranhĐối với tội lỗi của người đàn ông.60--> 00:09: 16,473 00:09: 20,978Nhưng để tha thứ cho họ.Tha thứ cho tội lỗi của họ.61--> 00:09: 21,144 00:09: 23,438Nụ cười để những kẻ có tội.62--> 00:09: 23,605 00:09: 26,525Chấp nhận bóng tối.63--> 00:09: 26,692 00:09: 29,778Sống qua đêm.64--> 00:09: 29,945 00:09: 34,116Tình yêu kẻ thù của bạn.65--> 00:10: 24,875 00:10: 28,795Tôi có thể ngửi thấy mùi tỏi?-Bạn đang làm những gì ở đây?66-28.962 -> 00:10:00: 10: 33,091Trở về ývà có spaghetti gia đình của bạn.67--> 00:10: 34,301 00:10: 36,094Nâng nó trên.68--> 00: 10: 00: 10: 39,264 36,887Nghỉ giảm giá của anh ta.69--> 00: 10: 00: 10: 51,527 47,856Giữ là, ý dork.70--> 00: 10: 00: 10: 59,159 56,907Anh ta đi.7100:11:00: 11: 02,120 - 00,160 - >Đua xe.72--> 00:11: 07,876 00:11: 13,257Lý do duy nhất tại sao bạn đang không khó khăn,là bởi vì chúng tôi đưa vào tài khoản cha mẹ của bạn.73--> 00:11: 13,423 00:11: 15,634Mọi người đều muốn là theo cách của bạn.74--> 00:11: 22,891 00:11: 25,894Xin lỗi, Louise.Ông đã chiến đấu.75-30,148 -> 00:11:00: 11: 35,445Chúng tôi tìm thấy điều này. Ông đã vẽ,nhưng đó là chỉ đồ uống.76--> 00: 11: 00: 11: 44,621 41.243 ngườiTại sao?77--> 00: 11: 00: 11: 48,167 45,956Bạn có thể làm điều này tại sao?78--> 00: 11: 00: 11: 52,671 50,377Tôi không biết.79--> 00: 11: 00: 11: 55,841 54,339Làm thế nào có thể bạn?80--> 00: 11: 00: 11: 58,811 57,050Bạn đang làm gì với gia đình này?81--> 00: 11: 00: 12: 03,015 58,878Không ai muốn chúng tôi ở đây,và sau đó để bạn làm điều này?8200:12:00: 12: 08,937 - 03,765 - >Bạn có muốn đi đến nhà tù?Tại sao làm bạn giữ tiếp tục?83--> 00: 12: 00: 12: 21,938 18,838Đi đến phòng của bạn.8400:13:00: 13: 08,455 - 05,036 - >Chăm sóc gia đình của tôi.85--> 00:13: 09,623 00:13: 12,751Và hãy cẩn thận của tôi ít Louie.86--> 00: 13: 00: 13: 50,497 47,578Nhanh lên, Jimmy.87--> 00: 13: 00: 13: 53,500 50,664Thôi nào, Pete.88--> 00: 13: 00: 13: 58,463 55,210Là bất cứ ai dưới đó?Ai là có?89--> 00: 14: 00: 14: 20,369 16,857Điều này là thực sự ngu ngốc.-Kể từ khi là bạn thông minh?90--> 00: 14: 00: 14: 24,489 20.536 người được chỉ địnhNhanh hơn.-Tại sao? Không ai sau tôi.91--> 00: 14: 00: 14: 27.242 người 24,656Tôi làm theo bạn bây giờ.92--> 00: 14: 00: 14: 35,751 32,331Tôi không thể làm điều đó.Tôi không giống như bạn.93--> 00: 14: 00: 14: 39,254 35,918Tôi là một số không.Hãy để tôi bây giờ nhưng một số không.94--> 00: 14: 00: 14: 43,717 39,421Bạn đang nói gì đấy?-Tôi không đến với đội điền.95--> 00: 14: 00: 14: 47,471 43,884Vâng, đó cũng có thể.Nếu bạn có thể xử lý nó, bạn để nhận được nó.96--> 00: 14: 00: 14: 51,850 47,638Cái gì?-Nếu bạn có thể xử lý nó, bạn để nhận được nó.97--> 00: 14: 00: 14: 55,521 52,017Nếu bạn là đào tạo khó hơn và chiến đấuhơn những người khác...98--> 00: 14: 00: 14: 58,182 55,687bạn giành chiến thắng.Sau đó bạn chạy chúng.99--> 00: 14: 00: 15: 03,820 58,249Nếu bạn sẽ tiếp tục như trướcVì vậy, bạn sẽ là một sự thất bại.10000:15:00: 15: 08,450 - 04,655 - >Bạn có thể, Lou.Bạn phải chỉ tin vào nó.101--> 00: 15: 00: 15: 12.746 người 10.744 ngườiTôi tin rằng trong không có gì.102--> 00: 15: 00: 15: 16,875 14.873 ngườiTôi mặc dù.103--> 00:15: 18,794 00:15: 21,129Cố lên.104--> 00: 15: 00: 15: 53,598 50,303Thôi nào, ý dork.105--> 00: 17: 00: 17: 15,263 13,386Thôi nào, Louie.106--> 00:17: 18,892 00:17: 21,394Cậu ta có thể chạy những gì.107--> 00: 17: 00: 17: 24,731 21,978Họ gọi ông:'Tornado' từ Torrance.108--> 00: 17: 00: 17: 45,502 42,582Nó có vẻ như nếu bàn chân của mìnhkhông chạm vào mặt đất.109--> 00:18: 04,062 00:18: 05,897Cố lên. Tiếp tục đi.110--> 00: 18: 00: 18: 23,456 21,496Thôi nào, Louie.111-29,829 -> 00:18:00: 18: 31,772Cố lên.112--> 00: 18: 00: 18: 39,722 35,885FR Tornado từ Torrance chạy những dặmtrong bốn phút 21.3 giây.113--> 00:18: 39,748 00:18: 44,477Sân bay Zamperini chính thức là á hậu nhanh nhấttrong lịch sử Mỹ.114--> 00: 18: 00: 18: 47,647 44,644Cậu bé là trên đườngcác trò chơi Olympic.115--> 00:18: 48,523 00:18: 52,610Tại sao tôi nên đi. Bạn giành chiến thắng anyway.-Tôi biết điều đó.116--> 00:18: 52,777 00:18: 58,741Các trò chơi Olympic tiếp theo tôi để lạinhìn thấy. Đây là chỉ cần thực hành.117--> 00: 18: 00: 19: 02,162 59,367Tokyo?118--> 00:19:00: 19: 06,950 11,796Bạn đang thông minh.Chăm sóc bản thân.119--> 00:19: 11,963 00:19: 13,924Có một số thú vị.120--> 00: 19: 00: 19: 18,036 14,291Gởi lời chào cô gái xinh đẹp của Đức đối với tôi.-Anh biết nó anyway.121--> 00:19: 23,141 00:19: 25,435Đến đây.122--> 00: 19: 00: 19: 28,521 25,602Cảm ơn, Pete.123--> 00: 19: 00: 19: 31,149 28,688Cho tất cả mọi thứ.124--> 00: 19: 00: 19: 40,158 38,531Đi nhưng.125--> 00: 19: 00: 19: 53,004 48,500Một khoảnh khắc của nỗi đau làcuộc đời đáng vinh quang.126--> 00: 19: 00: 19: 56,090 54,172Đừng quên rằng.127--> 00: 20: 00: 20: 20,448 17,946Bộ phận hạ cánh xuống.-Ở đây chúng tôi đi.128--> 00: 20: 00: 20: 31,918 28,581Chúng tôi đang tiếp cận nhiều quá sớm.110 cây số/giờ.129--> 00: 20: 00: 20: 35,756 33,645Hầu như.130--> 00:20: 36,122 00:20: 39,259Vẫn còn quá nhanh.Cố lên.13100:21:00: 21: 35,732 - 37,859 - >Lốp bằng phẳng.13249,913--> 00:21:00: 21: 51,539Cảm ơn bạn, Thiên Chúa.133--> 00: 22: 00: 22: 33,665 30,578Bạn bây giờ sẽ đến cầu nguyện?134--> 00: 22: 00: 22: 37,001 33,832Tôi đã có áp lực.135--> 00:22: 40,922 00:22: 46.052Mẹ cầu nguyện đôi khi.-Có rất nhiều người làm điều đó.136--> 00:22: 50,598 00:22: 54,227Ông nói rằng một cái gì đó trở lại?137--> 00:22: 54,394 00:22: 56,980Cái gì?138--> 00: 22: 00: 23: 00,525 57,147Ông nói rằng tôi không có bom có thể ném.139--> 00:23: 06,447 00:23: 08,199Thực sự?140--> 00: 23: 00: 23: 12,787 10.618 ngườiVâng, anh bạn.141--> 00: 23: 00: 23: 17.125 người 15,331Ngay lập tức.142--> 00: 23: 00: 23: 33,224 31,389Thôi nào, Louie.143--> 00:23: 41,024 00:23: 43,276Thôi nào, anh bạn.144--> 00: 23: 00: 23: 46,321 44,569Tiếp tục đi.145--> 00: 23: 00: 23: 54,871 50,783Dừng.- Còn bao nhiêu?146--> 00:23: 59,425 00:24: 02,6294.12. bạn đến gần.147--> 00:24: 02,795 00:24: 05,558Hy vọng rằng anh không nhanhtrong một túi.148--> 00: 24: 00: 24: 21,606 16,059Đóng gói. Chúng tôi có một nhiệm vụ.Một nhiệm vụ giải cứu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00: 00: 07,909-03,326->
Translation T.U.

2
00: 01: 00: 01: 05,899-01,353->
A true story

3
00: 02: 00: 02: 23,119 21,400-->
We are there.

4
00: 02: 00: 02: 27,206 23,244-->
2438 metres attach.
This is it, guys.

5
00: 02: 00: 02: 41,328 38,408-->
You can see it, Zamp?
-Yes.

6
00: 02: 00: 02: 43,572 41,453-->
If you find these hits
I pay for the drinks.

7
00: 02: 00: 02: 47,301 43,831-->
I step no bar in with you,
handsome man.

8
00: 02: 00: 02: 50,128 47,626-->
You confuse the ladies.

9
52,214--> 00: 02: 00: 02: 55,634
Moving forward with the cameras, guys.
I lit it as Christmas lights.

10
00: 02: 00: 03: 00,556-57,970->
Bomber, you have the command.

11
00: 03: 00: 03: 03,834-01,222->
Bomber to pilot.
Received.

12
00: 03: 00: 03: 08,655--> 11,517
Bomber to crew.
Bomluiken are open.

13
00: 03: 00: 03: 14,444 12,860-->
Open Bomluiken.

14
23,370--> 00: 03: 00: 03: 25,623
Damn anti aircraft guns.

15
00: 03: 00: 03: 45,851 44,116-->
Come on.

16
00: 03: 00: 03: 51,899 50,147-->
Come on, Zamp.

17
00: 03: 00: 03: 57,029 55,110-->
There you are.

18
00: 04: 00: 04: 02,534-00,991->
Bombs dropped.

19
00: 04: 00: 04: 05,370-02,701->
Pilot, you've got the command.
-Received.

20
00: 04: 00: 04: 09,291--> 11,043
Here we go.

21
00: 04: 00: 04: 26,975 23,597-->
Yes, like Christmas.

22
00: 04: 00: 04: 35,567 33,357-->
Bomluiken are stuck.

23
00: 04: 00: 04: 39,154 36,610-->
Zero, upcoming aircraft for us.

24
00: 04: 00: 04: 42,449 40,197-->
Here they come.

25
00: 04: 00: 04: 55,003 51,542-->
Keep the shutters closed, Zamp.
-Received.

26
00: 04: 00: 04: 57,506 55,754-->
Pick them, Mitchell.

27
58,382--> 00: 04: 00: 05: 00,801
Over on nine.

28
00: 05: 00: 05: 06,322-04,346->
Incoming on three.

29
00: 05: 00: 05: 10,286-08,725->
Select them out, Mitchell.

30
00: 05: 00: 05: 15,274 13,522-->
Among us.

31
00: 05: 00: 05: 20,279 17,351-->
They are behind us.

32
00: 05: 00: 05: 31,206 28,912-->
He flies low.

33
00: 05: 00: 05: 39,047 35,752-->
Brooks, he is among us.
You have to be out of there.

34
00: 05: 00: 05: 47,890 44,487-->
Glassman?

35
00: 06: 00: 06: 16,126 13,707-->
Let me look at you.

36
00: 06: 00: 06: 21,290 18,921-->
I know.
You have to be brave.

37
21,357--> 00: 06: 00: 06: 27,012
You're still a handsome guy.
I am kotsmisselijk from you.

38
00: 06: 00: 06: 38,607 36,730-->
I know.

39
00: 06: 00: 06: 41,652 38,774-->
I am here. Hold on.
-I want to go home.

40
00: 06: 00: 06: 45,373 41,818-->
That go you, Harry.
Just think of home.

41
00: 07: 08,154--> 00: 07: 13,748
Take this here.

42
00: 07: 00: 07: 48,886-50,780->
Well done, guys.

43
00: 07: 00: 08: 55,927-00,698->
The back is shot to pieces.
-Hydraulics is broken, but we are flying.

44
00: 08: 00: 08: 03,942-00,864->
We have no valves
and so no brakes.

45
00: 08: 00: 08: 08,947-04,109->
How far is it to the base?
-Five hours if we so far.

46
00: 08: 09,114--> 00: 08: 13,327
The runway is almost 1829 metres long.
We have 3048 meter without brakes.

47
00: 08: 00: 08: 27,549 23,337-->
God made two great lights.

48
00: 08: 00: 08: 32,354 27,716-->
The largest light to the day
to master, and the lesser light ...

49
00: 08: 00: 08: 36,141 32,421-->
to rule over the night.

50
00: 08: 00: 08: 38,352 36,308-->
Light and darkness ...

51
00: 08: 00: 08: 43,190 38,519-->
day and night are separated.

52
00: 08: 00: 08: 47,528 43,899-->
God put everyone in place.

53
00: 08: 00: 08: 50,197 47,653-->
He wanted no war between the two.

54
00: 08: 00: 08: 53,492 50,364-->
He said:
' I have they both created '.

55
00: 08: 55,244--> 00: 08: 59,081
You have to live through the night ...

56
00: 08: 59,548--> 00: 09: 02,334
fighting not against.

57
00: 09: 03,961--> 00: 09: 07,589
For God said:
' The night is mine '.

58
00: 09: 07,756--> 00: 09: 11,301
He sent his son Jesus,
not to drive a wedge.

59
00: 09: 12,594--> 00: 09: 16,306
Not to wage war
against the sins of man.

60
00: 09: 16,473--> 00: 09: 20,978
But to forgive them.
Forgive their sins.

61
00: 09: 21,144--> 00: 09: 23,438
Smile to the sinner.

62
00: 09: 23,605--> 00: 09: 26,525
Accept darkness.

63
00: 09: 26,692--> 00: 09: 29,778
Live through the night.

64
00: 09: 29,945--> 00: 09: 34,116
Love your enemy.

65
00: 10: 24,875--> 00: 10: 28,795
I can smell garlic?
-What are you doing here?

66
-28,962-> 00: 10: 00: 10: 33,091
Go back to Italy
and take your spaghetti family.

67
00: 10: 34,301--> 00: 10: 36,094
Lift it on.

68
00: 10: 00: 10: 39,264 36,887-->
Stay off of him.

69
00: 10: 00: 10: 51,527 47,856-->
Keep are, Italian dork.

70
00: 10: 00: 10: 59,159 56,907-->
Get him away.

71
00: 11: 00: 11: 02,120-00,160->
Racing.

72
00: 11: 07,876--> 00: 11: 13,257
The only reason why you're not stuck,
is because we take into account your parents.

73
00: 11: 13,423--> 00: 11: 15,634
Everyone wants to be you way.

74
00: 11: 22,891--> 00: 11: 25,894
Sorry, Louise.
He has fought.

75
-30,148-> 00: 11: 00: 11: 35,445
We found this. He has painted,
but it's just drinks.

76
00: 11: 00: 11: 44,621 41,243-->
Why?

77
00: 11: 00: 11: 48,167 45,956-->
Why do you do this?

78
00: 11: 00: 11: 52,671 50,377-->
I do not know.

79
00: 11: 00: 11: 55,841 54,339-->
How could you?

80
00: 11: 00: 11: 58,811 57,050-->
What are you doing to this family?

81
00: 11: 00: 12: 03,015 58,878-->
No one wants us here,
and then do you do this?

82
00: 12: 00: 12: 08,937-03,765->
Would you like to go to jail?
Why do you keep continue?

83
00: 12: 00: 12: 21,938 18,838-->
Go to your room.

84
00: 13: 00: 13: 08,455-05,036->
Take care of my family.

85
00: 13: 09,623--> 00: 13: 12,751
And beware my little Louie.

86
00: 13: 00: 13: 50,497 47,578-->
Come on, Jimmy.

87
00: 13: 00: 13: 53,500 50,664-->
Come on, Pete.

88
00: 13: 00: 13: 58,463 55,210-->
Is anyone down there?
Who's there?

89
00: 14: 00: 14: 20,369 16,857-->
This is really stupid.
-Since when are you so smart?

90
00: 14: 00: 14: 24,489 assigned 20,536-->
Faster.
-Why? No one follows me.

91
00: 14: 00: 14: 27,242 24,656-->
I follow you now.

92
00: 14: 00: 14: 35,751 32,331-->
I can't do it.
I'm not like you.

93
00: 14: 00: 14: 39,254 35,918-->
I'm a zero.
Let me now but a zero.

94
00: 14: 00: 14: 43,717 39,421-->
What are you talking about?
-I do not come to the track and field team.

95
00: 14: 00: 14: 47,471 43,884-->
Yes, that may well be.
If you can handle it, do you get it.

96
00: 14: 00: 14: 51,850 47,638-->
What?
-If you can handle it, do you get it.

97
00: 14: 00: 14: 55,521 52,017-->
If you are training harder and fight
than the others ...

98
00: 14: 00: 14: 58,182 55,687-->
you win.
Then you run them over.

99
00: 14: 00: 15: 03,820 58,249-->
If you are going to continue as before
so you end up as a failure.

100
00: 15: 00: 15: 08,450-04,655->
You can, Lou.
You have to just believe in it.

101
00: 15: 00: 15: 12,746 10,744-->
I believe in nothing.

102
00: 15: 00: 15: 16,875 14,873-->
I though.

103
00: 15: 18,794--> 00: 15: 21,129
Come on.

104
00: 15: 00: 15: 53,598 50,303-->
Come on, Italian dork.

105
00: 17: 00: 17: 15,263 13,386-->
Come on, Louie.

106
00: 17: 18,892--> 00: 17: 21,394
What can that boy run.

107
00: 17: 00: 17: 24,731 21,978-->
They call him:
' The Tornado ' from Torrance.

108
00: 17: 00: 17: 45,502 42,582-->
It seems as if his feet
do not touch the ground.

109
00: 18: 04,062--> 00: 18: 05,897
Come on. keep going.

110
00: 18: 00: 18: 23,456 21,496-->
Come on, Louie.

111
-29,829-> 00: 18: 00: 18: 31,772
Come on.

112
00: 18: 00: 18: 39,722 35,885-->
FR Tornado from Torrance ran the mile
in four minutes and 21.3 seconds.

113
00: 18: 39,748--> 00: 18: 44,477
Zamperini is officially the fastest runner
in American history.

114
00: 18: 00: 18: 47,647 44,644-->
This boy is on the way
to the Olympic Games.

115
00: 18: 48,523--> 00: 18: 52,610
Why should I come. You win anyway.
-I know that.

116
00: 18: 52,777--> 00: 18: 58,741
The next Olympic Games I leave
seeing. This is just practice.

117
00: 18: 00: 19: 02,162 59,367-->
Tokyo?

118
00: 19: 00: 19: 06,950--> 11,796
You are smart.
Take care of yourself.

119
00: 19: 11,963--> 00: 19: 13,924
Take some fun.

120
00: 19: 00: 19: 18,036 14,291-->
Say hello to the beautiful German girls for me.
-You know it anyway.

121
00: 19: 23,141--> 00: 19: 25,435
Come here.

122
00: 19: 00: 19: 28,521 25,602-->
Thanks, Pete.

123
00: 19: 00: 19: 31,149 28,688-->
For everything.

124
00: 19: 00: 19: 40,158 38,531-->
Go but.

125
00: 19: 00: 19: 53,004 48,500-->
A moment of pain is
lifetime worth glory.

126
00: 19: 00: 19: 56,090 54,172-->
Don't forget that.

127
00: 20: 00: 20: 20,448 17,946-->
Landing gear down.
-Here we go.

128
00: 20: 00: 20: 31,918 28,581-->
We are approaching much too soon.
110 km/h.

129
00: 20: 00: 20: 35,756 33,645-->
Almost.

130
00: 20: 36,122--> 00: 20: 39,259
Still too fast.
Come on.

131
00: 21: 00: 21: 35,732-37,859->
Flat tire.

132
49,913--> 00: 21: 00: 21: 51,539
Thank you, God.

133
00: 22: 00: 22: 33,665 30,578-->
You will now be pray?

134
00: 22: 00: 22: 37,001 33,832-->
I had the pressure.

135
00: 22: 40,922--> 00: 22: 46,052
My mother pray sometimes.
-There are many people who do it.

136
00: 22: 50,598--> 00: 22: 54,227
He says something back?

137
00: 22: 54,394--> 00: 22: 56,980
What?

138
00: 22: 00: 23: 00,525 57,147-->
He says I have no bombs can throw.

139
00: 23: 06,447--> 00: 23: 08,199
Really?

140
00: 23: 00: 23: 12,787 10,618-->
Well, buddy.

141
00: 23: 00: 23: 17,125 15,331-->
Right away.

142
00: 23: 00: 23: 33,224 31,389-->
Come on, Louie.

143
00: 23: 41,024--> 00: 23: 43,276
Come on, buddy.

144
00: 23: 00: 23: 46,321 44,569-->
Keep going.

145
00: 23: 00: 23: 54,871 50,783-->
Stop.
-And how much?

146
00: 23: 59,425--> 00: 24: 02,629
4.12. you come close.

147
00: 24: 02,795--> 00: 24: 05,558
Hopefully you're not as fast
in a bag.

148
00: 24: 00: 24: 21,606 16,059-->
Packing. We have a mission.
A rescue mission.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: