CONTRACTFORDRYDOCK REPAIR OF M/T PVT ATHENABETWEENCHI NHANH TONG CONG  dịch - CONTRACTFORDRYDOCK REPAIR OF M/T PVT ATHENABETWEENCHI NHANH TONG CONG  Việt làm thế nào để nói

CONTRACTFORDRYDOCK REPAIR OF M/T PV

CONTRACT

FOR

DRYDOCK REPAIR OF

M/T PVT ATHENA




BETWEEN

CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN
VAN TAI DAU KHI (PSM)

AND

SHIPYARD

TALBE OF CONTENT



1. PREAMBLE 1
2. DEFINITIONS 1
3. SUBJECT OF THE CONTRACT 2
4. PRICES AND RATES 2
5. DELIVERY OF THE VESSEL 3
6. RE-DELIVERY OF THE VESSEL 3
7. WORK DURATION 3
8. PAYMENT CONDITIONS 3
9. SUPERVISION OF WORK 4
10. VARIATIONS 4
11. TESTS 5
12. DELAY IN WORK SCHEDULE 6
13. TERMINATION 6
14. GUARANTEES 6
15. INDEMNITY AND LIABILITIES 6
16. ASSIGNMENT AND SUB-CONTRACT 7
17. TAXATION 8
18. LAWS AND ARBITRATION 8
19. INSURANCE 8
20. FORCE MAJEURE 8
21. OTHER CONDITIONS 8
22. LEGAL ADDRESS OF THE PARTIES 9

APPENDIX 1 SCOPE OF WORK
APPENDIX 2 SPECIFICATION
APPENDIX 3 PRICES & RATES


1. PREAMBLE

CONTRACT No. :
Date : …………..., 2015

This Contract is made between CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM) hereinafter referred to as “Owner”, on one hand and (Shipyard’s name) hereinafter referred to as “Contractor”, on the other hand.

Both parties have concluded this Contract per following Terms and Conditions:

2. DEFINITIONS

In this Contract the following words and expressions shall have the meaning hereby assigned to them except where the context otherwise requires:

1. Owner Pacific Petrolium Transportation Joint Company – Registered Owner of the Vessel as per Certificate of Registry

2. Manager CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM )– Manager of the Vessel
3. Classification Society means DNV-VR 22184 classification society

4. Contractor (Shipyard name)

5. Sub-contractor Shall be understood to mean any firm other than the Contractor engaged to perform any service to the subject Vessel whether hired by the Contractor or the Owner.

6. Contract Means the text of this Contract and all Appendices thereto and any and all of the documents referred to in such text, as may be varied from time to time by agreement between Owner and Contractor.

7. Vessel M/T PVT ATHENA (IMO No.9208136)

8. Owner’s Representatives Means persons of PSM authorized by the Owner to act for and on behalf of the Owner at Contractor’s Shipyard.
9. Delivery Date means the date of Protocol for delivery of the Vessel to the Contractor signed by the Owner and the Contractor.

10. Re-delivery Date means the date of Acceptance Protocol for Re-delivery of the Vessel to the Owner signed by the Owner and the Contractor

11. Work means all drydock repair works as per the Scope of Work, defined in the Specifications and the Owner’s requirements

12. Work Duration means the consecutive period of time from the Delivery Date until the Re-delivery Date of the Vessel.

Words importing persons or party(ies) shall include firms and corporations and any organization having legal capacity.
Words importing the singular only also include the plural and vice versa where the context requires.
The headings including index, titles, subtitles, and subheadings, in Contract shall not be deemed part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thereof.
3. SUBJECT OF THE CONTRACT
The Owner is desirous of and Contractor agrees to dry dock and repair the Owner’s Vessel at the Contractor’s Shipyard in full conformity with the Scope of Works as set forth in Appendix 1 and Specifications in Appendix 2 hereof and all other conditions, provisions of this Contract and to the full satisfaction to the Owner and Classification Society’s requirements.
4. PRICES AND RATES
The prices and rates of the Contract are set forth in Appendix 3 hereof and cover all the costs and expenses of docking and repairs of the Vessel as per Scope of Works set forth in Appendix 1 and Specification in Appendix 2 hereof and all other conditions and provisions of this Contract.
The prices and rates of this Contract are understood to include, but not limited to:
- Expenses associated with the Vessel stay in the port and at the shipyard, and include as well towage, dry docking, berthing, mooring, supply of water and power and acceptance testing operations, including port duties and other cost levies.
- Expenses associated with maintaining the safety of the Vessel and also the cost of the survey of the Vessel’s repair and the repair works.

- Expenses related to the stay of the Owner’s representatives at the Contractor’s premises during the repair time of the Vessel as per specified in Article 9 herein.
- All obligations and duties levied in connection with the execution of this Contract
Fees for licenses and acceptance of works by the Classification Society are for Owner’s account.
The unit price, rates shall be fixed and not subject to any variation/modification.
All dockage charges, at stipulated rates, shall run concurrently for Owner's work, which is performed on the dry-dock.
All charges in connection with towage and pilotage services for entering and leaving the Contractor's Shipyard shall be for the account of the Owner. All towage and pilotage services and the charges therefore and other services and charges in connection with shifting the Vessel, moorage, wharfage, line handling labour and labourers for shifting shall be borne by the Contractor except where stated otherwise in the Specifications.
5. DELIVERY OF THE VESSEL
The Vessel will be brought by the Owner/Ship Manager to the Contractor’s premises within the period from____to____of 2015. In the case of any change of the Vessel’s arrival time, the Owner/Ship manager shall immediately inform the Contractor of such changes so that both parties will discuss and agree the new commencement date of repair.

The Vessel shall be considered tendered for repairs when it is off Contractor's Shipyard ready to be secured at the wharf between the hours of 6:00 a.m. and 6:00 p.m. and the Protocol for Delivery (02 originals) shall be signed by the Owner and the Contractor.
6. RE-DELIVERY OF THE VESSEL
Vessel will be accepted afloat by the Owner upon completion of all repairs, renewals, and the replacements and all Contractor's equipment, tools, and appliances, also dirt, debris and old material have been removed.
Upon successful completion of the final tests/trials to the satisfaction of the Owner Representatives, Classification Society surveyors and the Vessel ready to proceed to sea, the Owner and the Contractor will sign the Acceptance Protocol for Re-delivery (in 02 originals) stating that the Vessel has been successfully repaired as per the Owner’s requirements.
7. WORK DURATION
The Work Duration is fixed at42 running calendar days
When dry docking is required for regular periodic overhaul, the Contractor shall allow a minimum of two calendar days on dock or such further time as may be necessary to properly apply paint or carry out other work as called for in the Specification. Time on dock for emergency work shall be governed by each individual case.
8. PAYMENT CONDITIONS
The payment under this Contract shall be made by the Owner to the Contractor as follows:
The First instalment:
30% (thirty percent) of the estimated total repair costs shall be paid on the satisfactory completion of all Work and before redelivery of the Vessel to the Owner against the presentation of the following documents by the Contractor to the Owner:
- Contractor’s commercial invoice covering 30% estimation of the total actual repair amount endorsed by the Owner: 01 (one) original and 02 (two) copies.
- Acceptance Protocol for Redelivery signed by Ship Master/Owner’s rep. and Contractor’s rep.: 01 (one) original and 02 (two) copies.
- Certificate of Guarantee issued by the Contractor as per the text of Article 14 of this Contract: 01 (one) original and 02 (two) copies.
In the event the redelivery day is not a banking day or at Friday, the Contractor still redelivers the Vessel to the Owner provided that the Owner confirms in writing to pay the Contractor on the next following banking day.
The Second instalment:
The balance of the payment shall be paid after 90 days upon the Owner’s full satisfaction without any claims of the quality of the Work and the Owner’s receipt of the following documents from the Contractor:
- Contractor’s commercial invoice covering the due payment amount endorsed by the Owner: 01 (one) original and 02 (two) copies.
- Work Done Reports signed by the Vessel’s Representatives (Master, Chief Engineer and Owner’s rep.): 01 (one) original and 02 (two) copies
9. SUPERVISION OF WORK
In order to settle promptly any technical and commercial problems, to control and to monitor the progress and quality of the Work as well as to participate in tests and trials, the Owner will invite/send surveyors and representatives to the Shipyard. The Owner will inform the Contractor about the names of such surveyors and represtatives in writing note later than the Delivery Date.

The Owner’s Surveyors/Representatives have the right to require the Contractor to open up for inspection any work covered up, or arrange for, or carry out, any test of any materials or other items and have the right to refuse acceptance of any parts, materials and works, which does not comply with the Owner’s specifications or requirements of the Classification Society.

It is further understood by the Contractor that all materials and equipment requiring testing shall be tested in accordance with the rules of the Classification Society for tests, inspections etc, and costs in this respect must be borne by the Contractor.

For painting works the Contractor will be technically responsible to the paint maker’s supervisor and for the remaining works to the Classification Society.
10. VARIATIONS
There shall be no departure from these Specifications unless agreed in writing by the Owners or its authorised Representatives and the Contractor. The Owners have the right during the performance of this work to make alterations in these Specifications, including deletions, providing such alterations or deletions are taken in hand before th
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
HỢP ĐỒNGCHOỤ TÀU SỬA CHỮA M/T PVT ATHENAGIỮACHÍ NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM)VÀNHÀ MÁY ĐÓNG TÀU TALBE NỘI DUNG1. 1 LỜI MỞ ĐẦU2. ĐỊNH NGHĨA 13. CHỦ ĐỀ CỦA HỢP ĐỒNG 24. GIÁ VÀ TỶ GIÁ 25. GIAO HÀNG CỦA TÀU 36. RE-GIAO HÀNG CỦA TÀU 37. CÔNG VIỆC THỜI GIAN 38. THANH TOÁN TIẾT 39. GIÁM SÁT LÀM VIỆC 410. BIẾN THỂ 411. THỬ NGHIỆM 512. SỰ CHẬM TRỄ TRONG LỊCH TRÌNH LÀM VIỆC 613. CHẤM DỨT 614. BẢO ĐẢM 615. BỒI THƯỜNG VÀ TRÁCH NHIỆM PHÁP LÝ 616. CHUYỂN NHƯỢNG VÀ HỢP ĐỒNG PHỤ 717. THUẾ 818. PHÁP LUẬT VÀ TRỌNG TÀI 819. BẢO HIỂM 820. KHÁNG 821. CÁC ĐIỀU KIỆN 822. LUẬT PHÁP ĐỊA CHỈ CỦA CÁC BÊN 9PHỤ LỤC 1 PHẠM VI CÔNG VIỆCĐẶC ĐIỂM KỸ THUẬT PHỤ LỤC 2 Phụ lục 3 giá & giá 1. LỜI MỞ ĐẦUHợp đồng số: Ngày:..., 2015 Hợp đồng này được thực hiện giữa chí NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM) sau đây gọi tắt là "Chủ", trên một bàn tay và (xưởng của tên) sau đây được gọi là "Nhà thầu", mặt khác.Cả hai bên đã ký kết hợp đồng này cho một điều khoản và điều kiện sau:2. ĐỊNH NGHĨATrong hợp đồng này sau từ và ngữ sẽ có ý nghĩa bằng văn bản này được gán cho họ ngoại trừ nơi mà bối cảnh khác đòi hỏi:1. chủ sở hữu Thái Bình Dương Petrolium giao thông vận tải công ty-đăng ký chủ sở hữu của tàu theo giấy chứng nhận đăng ký2. quản lý CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM)-giám đốc của các tàu3. phân loại xã hội có nghĩa là DNV-VR 22184 phân loại xã hội 4. nhà thầu (nhà máy đóng tàu tên)5. Sub-nhà thầu sẽ được hiểu là có nghĩa là bất kỳ công ty khác hơn so với các nhà thầu tham gia để thực hiện bất kỳ dịch vụ nào đến chủ đề tàu cho dù được thuê bởi các nhà thầu hoặc chủ sở hữu.6. hợp đồng có nghĩa là các văn bản của hợp đồng này và tất cả các phụ lục thêm nưa và giới thiệu bất kỳ và tất cả các tài liệu đến trong văn bản như vậy, có thể được đa dạng theo thời gian theo thỏa thuận giữa chủ sở hữu và nhà thầu.7. tàu M/T PVT ATHENA (IMO No.9208136)8. chủ đại diện có nghĩa là người của PSM ủy quyền của chủ sở hữu để hành động cho và thay mặt cho chủ sở hữu tại xưởng tàu của nhà thầu. 9. giao hàng ngày có nghĩa là ngày giao thức cho việc chuyển giao các tàu cho nhà thầu có chữ ký của chủ sở hữu và các nhà thầu.10. re-giao hàng ngày có nghĩa là ngày chấp nhận giao thức cho tái phân phối các tàu để chủ sở hữu có chữ ký của chủ sở hữu và các nhà thầu11. công việc có nghĩa là tất cả ụ tàu sửa chữa công trình theo phạm vi công việc, được định nghĩa trong các thông số kỹ thuật và yêu cầu của chủ sở hữu12. làm việc thời gian có nghĩa là khoảng thời gian, liên tiếp từ ngày giao hàng cho đến khi ngày Re-giao hàng của tàu.Từ nhập khẩu cá nhân hoặc party(ies) bao gồm các công ty và tập đoàn và bất kỳ tổ chức nào có năng lực pháp lý.Từ nhập khẩu từ chỉ cũng bao gồm số nhiều và ngược nơi bối cảnh yêu cầu.The headings including index, titles, subtitles, and subheadings, in Contract shall not be deemed part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thereof.3. SUBJECT OF THE CONTRACTThe Owner is desirous of and Contractor agrees to dry dock and repair the Owner’s Vessel at the Contractor’s Shipyard in full conformity with the Scope of Works as set forth in Appendix 1 and Specifications in Appendix 2 hereof and all other conditions, provisions of this Contract and to the full satisfaction to the Owner and Classification Society’s requirements. 4. PRICES AND RATES The prices and rates of the Contract are set forth in Appendix 3 hereof and cover all the costs and expenses of docking and repairs of the Vessel as per Scope of Works set forth in Appendix 1 and Specification in Appendix 2 hereof and all other conditions and provisions of this Contract.The prices and rates of this Contract are understood to include, but not limited to:- Expenses associated with the Vessel stay in the port and at the shipyard, and include as well towage, dry docking, berthing, mooring, supply of water and power and acceptance testing operations, including port duties and other cost levies.- Expenses associated with maintaining the safety of the Vessel and also the cost of the survey of the Vessel’s repair and the repair works.- Expenses related to the stay of the Owner’s representatives at the Contractor’s premises during the repair time of the Vessel as per specified in Article 9 herein.- All obligations and duties levied in connection with the execution of this ContractFees for licenses and acceptance of works by the Classification Society are for Owner’s account.The unit price, rates shall be fixed and not subject to any variation/modification. All dockage charges, at stipulated rates, shall run concurrently for Owner's work, which is performed on the dry-dock.All charges in connection with towage and pilotage services for entering and leaving the Contractor's Shipyard shall be for the account of the Owner. All towage and pilotage services and the charges therefore and other services and charges in connection with shifting the Vessel, moorage, wharfage, line handling labour and labourers for shifting shall be borne by the Contractor except where stated otherwise in the Specifications.5. DELIVERY OF THE VESSELThe Vessel will be brought by the Owner/Ship Manager to the Contractor’s premises within the period from____to____of 2015. In the case of any change of the Vessel’s arrival time, the Owner/Ship manager shall immediately inform the Contractor of such changes so that both parties will discuss and agree the new commencement date of repair.The Vessel shall be considered tendered for repairs when it is off Contractor's Shipyard ready to be secured at the wharf between the hours of 6:00 a.m. and 6:00 p.m. and the Protocol for Delivery (02 originals) shall be signed by the Owner and the Contractor.6. RE-DELIVERY OF THE VESSELVessel will be accepted afloat by the Owner upon completion of all repairs, renewals, and the replacements and all Contractor's equipment, tools, and appliances, also dirt, debris and old material have been removed.Upon successful completion of the final tests/trials to the satisfaction of the Owner Representatives, Classification Society surveyors and the Vessel ready to proceed to sea, the Owner and the Contractor will sign the Acceptance Protocol for Re-delivery (in 02 originals) stating that the Vessel has been successfully repaired as per the Owner’s requirements.7. WORK DURATIONThe Work Duration is fixed at42 running calendar daysWhen dry docking is required for regular periodic overhaul, the Contractor shall allow a minimum of two calendar days on dock or such further time as may be necessary to properly apply paint or carry out other work as called for in the Specification. Time on dock for emergency work shall be governed by each individual case.8. PAYMENT CONDITIONSThe payment under this Contract shall be made by the Owner to the Contractor as follows:The First instalment:30% (thirty percent) of the estimated total repair costs shall be paid on the satisfactory completion of all Work and before redelivery of the Vessel to the Owner against the presentation of the following documents by the Contractor to the Owner:- Contractor’s commercial invoice covering 30% estimation of the total actual repair amount endorsed by the Owner: 01 (one) original and 02 (two) copies.- Acceptance Protocol for Redelivery signed by Ship Master/Owner’s rep. and Contractor’s rep.: 01 (one) original and 02 (two) copies.- Certificate of Guarantee issued by the Contractor as per the text of Article 14 of this Contract: 01 (one) original and 02 (two) copies.In the event the redelivery day is not a banking day or at Friday, the Contractor still redelivers the Vessel to the Owner provided that the Owner confirms in writing to pay the Contractor on the next following banking day. The Second instalment:The balance of the payment shall be paid after 90 days upon the Owner’s full satisfaction without any claims of the quality of the Work and the Owner’s receipt of the following documents from the Contractor:- Contractor’s commercial invoice covering the due payment amount endorsed by the Owner: 01 (one) original and 02 (two) copies.- Work Done Reports signed by the Vessel’s Representatives (Master, Chief Engineer and Owner’s rep.): 01 (one) original and 02 (two) copies9. SUPERVISION OF WORKIn order to settle promptly any technical and commercial problems, to control and to monitor the progress and quality of the Work as well as to participate in tests and trials, the Owner will invite/send surveyors and representatives to the Shipyard. The Owner will inform the Contractor about the names of such surveyors and represtatives in writing note later than the Delivery Date.
The Owner’s Surveyors/Representatives have the right to require the Contractor to open up for inspection any work covered up, or arrange for, or carry out, any test of any materials or other items and have the right to refuse acceptance of any parts, materials and works, which does not comply with the Owner’s specifications or requirements of the Classification Society.

It is further understood by the Contractor that all materials and equipment requiring testing shall be tested in accordance with the rules of the Classification Society for tests, inspections etc, and costs in this respect must be borne by the Contractor.

For painting works the Contractor will be technically responsible to the paint maker’s supervisor and for the remaining works to the Classification Society.
10. VARIATIONS
There shall be no departure from these Specifications unless agreed in writing by the Owners or its authorised Representatives and the Contractor. The Owners have the right during the performance of this work to make alterations in these Specifications, including deletions, providing such alterations or deletions are taken in hand before th
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
HỢP ĐỒNG CHO đà SỬA CHỮA CÁC M / T PVT ATHENA GIỮA CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM) VÀ SHIPYARD talbe LỤC 1. LỜI NÓI ĐẦU 1 2. ĐỊNH NGHĨA 1 3. ĐỐI TƯỢNG CỦA HỢP ĐỒNG 2 4. GIÁ VÀ GIÁ 2 5. GIAO CỦA TÀU 3 6. RE-GIAO CỦA TÀU 3 7. THỜI GIAN LÀM VIỆC 3 8. ĐIỀU KIỆN THANH TOÁN 3 9. GIÁM SÁT CÔNG VIỆC 4 10 BIẾN 4 11. Độ trong 5 12. CHẬM TRỄ TRONG CÔNG TÁC KẾ HOẠCH 6 13. THÚC 6 14. BẢO ĐẢM 6 15. BỒI THƯỜNG VÀ NỢ 6 16. PHÂN VÀ SUB-HỢP ĐỒNG 7 17. THUẾ 8 18. LUẬT VÀ TRỌNG TÀI 8 19. BẢO HIỂM 8 20. BẤT KHẢ KHÁNG 8 21. ĐIỀU KIỆN KHÁC 8 22. ĐỊA CHỈ PHÁP LÝ CỦA CÁC BÊN 9 PHỤ LỤC 1 PHẠM VI CÔNG VIỆC PHỤ LỤC 2 QUY CÁCH PHỤ LỤC 3 GIÁ & GIÁ 1. LỜI NÓI ĐẦU HỢP ĐỒNG số: Ngày: ............ ..., 2015 Hợp đồng này được thực hiện giữa CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM) sau đây gọi là "Chủ sở hữu", một mặt và (tên máy đóng tàu của ) sau đây gọi là "Nhà thầu", mặt khác. Cả hai bên đã ký kết hợp đồng này theo Điều khoản và Điều kiện sau: 2. ĐỊNH NGHĨA Trong hợp đồng này, các từ ngữ sau đây sẽ có ý nghĩa hướng gán cho họ, trừ trường hợp có yêu cầu khác: 1. Chủ Pacific Petrolium Công ty Cổ phần Vận tải - đăng ký chủ sở hữu của tàu theo Giấy chứng nhận đăng ký 2. Quản lý CHI NHANH TONG CONG TY CO PHAN VAN TAI DAU KHI (PSM) - Giám đốc của tàu 3. Xã hội phân loại nghĩa DNV-VR 22.184 phân loại xã hội 4. Nhà thầu (tên Shipyard) 5. Nhà thầu phụ Shall được hiểu là bất kỳ công ty nào khác hơn so với các nhà thầu tham gia thực hiện bất kỳ dịch vụ cho tàu chịu cho dù thuê bởi nhà thầu hay chủ đầu tư. 6. Hợp đồng nghĩa các văn bản của Hợp đồng này và tất cả các Phụ lục Hiệp định và bất kỳ và tất cả các tài liệu quy định tại văn bản này, như có thể thay đổi theo thời gian theo thỏa thuận giữa chủ đầu tư và nhà thầu. 7. Tàu M / T PVT ATHENA (IMO No.9208136) 8. Đại diện của chủ sở hữu phương tiện của người PSM ủy quyền của chủ sở hữu để hành động cho và thay mặt cho Chủ sở hữu tại Nhà máy đóng tàu của nhà thầu. 9. Ngày giao hàng là ngày của Nghị định thư về phân phối của tàu cho nhà thầu có chữ ký của Chủ đầu tư và nhà thầu. 10. Re-giao hàng ngày có nghĩa là ngày nghiệm thu cho Re-giao hàng của tàu cho Chủ đầu tư có chữ ký của Chủ đầu tư và Nhà thầu 11. Công trình là tất cả các công trình sửa chữa ụ tàu theo phạm vi công việc quy định tại các Thông số kỹ thuật và các yêu cầu của chủ sở hữu 12. Work Duration có nghĩa là thời gian liên tục thời gian từ ngày giao hàng cho đến ngày Re-giao hàng của tàu. Words nhập khẩu hoặc người bên (các Bên) bao gồm các doanh nghiệp và các tập đoàn và các tổ chức có năng lực pháp luật. Từ ngữ nghĩa số ít chỉ còn bao gồm các nhiều và ngược lại nơi bối cảnh đòi hỏi. Các tiêu đề bao gồm chỉ số, tiêu đề, phụ đề, và phân nhóm, trong hợp đồng thì không được coi là một phần của chúng hoặc được đưa vào xem xét trong việc giải thích hoặc thi công. 3. ĐỐI TƯỢNG CỦA HỢP ĐỒNG Chủ đầu là mong muốn và thầu đồng ý để khô bến tàu và sửa chữa tàu của Chủ sở hữu tại Nhà máy đóng tàu của nhà thầu phù hợp toàn diện với phạm vi công trình như quy định tại Phụ lục số 1 và số kỹ thuật trong Phụ lục 2 của Quy chế này và các điều kiện khác, quy định Hợp đồng này và cho đủ để Chủ đầu tư và các yêu cầu của xã hội phân loại. 4. Giá cả và tỷ Giá và giá của hợp đồng được quy định tại Phụ lục 3 của Thông tư này và bao gồm tất cả các chi phí và các chi phí của docking và sửa chữa của tàu theo Phạm vi công việc được quy định tại Phụ lục 1 và Phụ lục 2 Thông số kỹ thuật tại Quy chế này và tất cả các khác . điều kiện và điều khoản của Hợp đồng này Các mức giá và giá của hợp đồng này được hiểu là bao gồm, nhưng không giới hạn: - Chi phí liên quan đến việc tàu nghỉ tại cảng và tại các nhà máy đóng tàu, và bao gồm như lai dắt tốt, docking khô, bến, neo đậu, cung cấp nước và điện năng và hoạt động chấp nhận thử nghiệm, bao gồm cả thuế cảng và các khoản thu chi phí khác. - Chi phí liên quan đến việc duy trì sự an toàn của các tàu và cũng là chi phí của cuộc khảo sát sửa chữa của tàu và các công trình sửa chữa. - Chi phí liên quan đến trú của người đại diện của chủ sở hữu tại các cơ sở của nhà thầu trong thời gian sửa chữa của tàu theo quy định tại Điều 9 đây. - Tất cả các nghĩa vụ và trách nhiệm áp trong kết nối với việc thực hiện Hợp đồng này Lệ phí cấp giấy phép và thu các công trình do Hiệp hội Phân loại tính vào tài khoản của chủ sở hữu. Các. đơn giá, giá được cố định và không phải chịu bất kỳ sự thay đổi / sửa đổi Tất cả các khoản thuế đậu tàu, ở mức theo quy định, phải chạy đồng thời cho công việc của chủ sở hữu, được thực hiện trên các ụ. Mọi chi phí liên quan với các dịch vụ lai dắt và hoa tiêu cho vào, rời nhà máy đóng tàu của Nhà thầu phải cho tài khoản của Chủ đầu tư. Tất cả các dịch vụ lai dắt và hoa tiêu và những chi phí do đó, dịch vụ và các chi phí khác liên quan đến việc chuyển tàu, đậu, phí cầu đường xử lý lao động và người lao động để chuyển sẽ do các nhà thầu, trừ trường hợp quy định khác trong các thông số kỹ thuật. 5. GIAO CỦA TÀU Các tàu sẽ được đưa ra bởi các quản lý chủ / Gửi đến các cơ sở của nhà thầu trong thời hạn from____to____of năm 2015. Trong trường hợp của bất kỳ sự thay đổi của thời gian đến của tàu, người quản lý chủ sở hữu / Ship sẽ ngay lập tức thông báo cho Nhà thầu về những thay đổi đó để cả hai bên sẽ thảo luận và thống nhất ngày khởi công mới, sửa chữa. Các tàu được coi là đấu thầu để sửa chữa khi nó tắt máy đóng tàu của nhà thầu đã sẵn sàng để được bảo đảm tại các bến giữa giờ 06:00 và 18:00 và Nghị định thư về giao hàng (02 bản chính) phải có chữ ký của Chủ đầu tư và nhà thầu. 6. RE-GIAO CỦA TÀU Tàu sẽ được chấp nhận nổi của các chủ sở hữu sau khi hoàn thành tất cả sửa chữa, gia hạn, và sự thay thế các thiết bị tất cả các nhà thầu, các công cụ, và các thiết bị, cũng bẩn, mảnh vụn và các vật liệu cũ đã được gỡ bỏ. Sau khi hoàn thành những bài kiểm tra / thử nghiệm với sự hài lòng của Đại diện Chủ đầu tư, khảo sát Hội Phân loại và tàu đã sẵn sàng để tiến tới biển, Chủ đầu tư và nhà thầu sẽ ký Nghị định thư chấp thuận cho Re-phân phối (02 bản chính) nói rằng các tàu đã được sửa chữa thành công theo yêu cầu của Chủ đầu tư. 7. THỜI GIAN LÀM VIỆC Thời gian ảnh làm việc cố định at42 chạy ngày lịch Khi docking khô được yêu cầu sửa chữa lớn định kỳ thường xuyên, các nhà thầu phải cho phép tối thiểu hai ngày lịch trên dock hoặc thời gian hơn nữa như có thể cần thiết để áp dụng đúng cách sơn hoặc thực hiện các công việc khác như đã đề ra trong kỹ thuật. Thời gian trên dock cho công việc khẩn cấp sẽ được điều chỉnh theo từng trường hợp cụ thể. 8. ĐIỀU KIỆN THANH TOÁN Thanh toán theo Hợp đồng này sẽ được thực hiện bởi các chủ sở hữu cho Nhà thầu như sau: Việc lắp đặt đầu tiên: 30% (ba mươi phần trăm) trên tổng chi phí sửa chữa ước tính sẽ được trả vào việc hoàn thành thỏa đáng của tất cả các công việc và trước khi trả tàu của Tàu đến Chủ chống lại việc trình bày các tài liệu sau đây của các nhà thầu để chủ đầu: - Hóa đơn thương mại của nhà thầu bao gồm 30% dự toán tổng số tiền sửa chữa thực tế xác nhận của Chủ đầu tư:. 01 (một) bản chính và 02 (hai) bản - Chấp nhận Nghị định thư trả tàu được ký bởi đại diện Ship Master / của chủ sở hữu. và đại diện của nhà thầu .: 01 (một) bản chính và 02 (hai) bản. - Giấy chứng nhận bảo lãnh phát hành bởi các nhà thầu theo các nội dung của Điều 14 của Hợp đồng này: 01 (một) bản chính và 02 (hai) bản. Trong sự kiện ngày trả tàu không phải là một ngày làm việc hoặc tại Thứ Sáu, các nhà thầu vẫn redelivers tàu cho Chủ đầu tư cung cấp mà các chủ sở hữu xác nhận bằng văn bản để trả cho nhà thầu vào ngày làm việc tiếp theo sau. Việc lắp đặt thứ hai: Sự cân bằng của thanh toán phải được thanh toán sau 90 ngày kể từ khi đầy đủ của chủ sở hữu sự hài lòng mà không có bất kỳ khiếu nại về chất lượng của tác phẩm và nhận của chủ sở hữu của các tài liệu sau đây từ các nhà thầu: - Hóa đơn thương mại của nhà thầu bao gồm số tiền thanh toán do xác nhận của Chủ đầu tư: 01 (một) bản chính và 02 (hai) bản. - Công tác Done Báo cáo có chữ ký của đại diện của tàu: 01 (một) bản chính và 02 (hai) bản sao (Master, kỹ sư trưởng và đại diện của chủ sở hữu.) 9. GIÁM SÁT CÔNG TRÌNH Để giải quyết kịp thời các vấn đề kỹ thuật và thương mại, kiểm soát và giám sát tiến độ và chất lượng của công việc cũng như tham gia vào các bài kiểm tra và thử nghiệm, chủ đầu tư sẽ mời / gửi khảo sát và đại diện cho các nhà máy đóng tàu. Các chủ đầu tư sẽ thông báo cho nhà thầu về tên của các điều tra viên và represtatives bằng văn bản lưu ý muộn hơn ngày giao hàng. Các của chủ sở hữu Surveyors / đại diện có quyền yêu cầu Nhà thầu để mở ra để kiểm tra bất kỳ công việc bao phủ lên, hoặc sắp xếp, hoặc thực hiện, bất kỳ kiểm tra của bất kỳ tài liệu hoặc các mặt hàng khác và có quyền từ chối chấp nhận bất kỳ bộ phận, vật liệu và công trình, mà không tuân thủ các thông số kỹ thuật của chủ sở hữu hoặc các yêu cầu của Hiệp hội Phân loại. Đó là tiếp tục hiểu bởi các nhà thầu mà tất cả vật liệu và thiết bị cần đo kiểm phải được kiểm tra phù hợp với các quy định của Hiệp hội Phân loại bài kiểm tra, thanh tra, vv, và chi phí trong lĩnh vực này phải do Nhà thầu. Đối với bức tranh hoạt động của Nhà thầu sẽ được kỹ thuật chịu trách nhiệm giám sát các nhà sản xuất sơn và cho các công trình còn lại cho xã hội phân loại. 10. BIẾN Sẽ không có khởi hành từ các thông số kỹ thuật, trừ khi đồng ý bằng văn bản của chủ sở hữu hoặc đại diện uỷ quyền của họ và các nhà thầu. Chủ sở hữu có quyền trong việc thực hiện công việc này để tạo các thay đổi trong các thông số kỹ thuật, bao gồm cả xóa, cung cấp thay đổi hoặc xóa bỏ như vậy được thực hiện trong tay trước ngày






































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: