Miss Amelia crossed the porch with two slow, gangling strides. She wen dịch - Miss Amelia crossed the porch with two slow, gangling strides. She wen Việt làm thế nào để nói

Miss Amelia crossed the porch with

Miss Amelia crossed the porch with two slow, gangling strides. She went down the steps and stood looking thoughtfully at the stranger. Gingerly, with one long brown forefinger, she touched the hump on his back. The hunchback still wept, but he was quieter now. The night was silent and the moon still shone with a soft, dear light -- it was getting colder. Then Miss Amelia did a rare thing; she pulled out a bottle from her hip pocket and after polishing off the top with the palm of her hand she handed it to the hunchback to drink. Miss Amelia could seldom be persuaded to sell her liquor on credit, and for her to give so much as a drop away free was almost unknown.
"Drink," she said. "It will liven your gizzard."
The hunchback stopped crying, neatly licked the tears from around his mouth, and did as he was told. When he was finished, Miss Amelia took a slow swallow, warmed and washed her mouth with it, and spat. Then she also drank. The twins and the foreman had their own bottle they had paid for.
"It is smooth liquor," Stumpy MacPhail said. "Miss Amelia, I have never known you to fail."
The whisky they drank that evening (two big bottles of it) is important. Otherwise, it would be hard to account for what followed. Perhaps without it there would never have been a café. For the liquor of Miss Amelia has a special quality of its own. It is clean and sharp on the tongue, but once down a man it glows inside him for a long time afterward. And that is not all. It is known that if a message is written with lemon juice on a clean sheet of paper there will be no sign of it. But if the paper is held for a moment to the fire then the letters turn brown and the meaning becomes clear. Imagine that the whisky is the fire and that the message is that which is known only in the soul of a man -- then the worth of Miss Amelia's liquor can be understood. Things that have gone unnoticed, thoughts that have been harbored far back in the dark mind, are suddenly recognized and comprehended. A spinner who has thought only of the loom, the dinner pail, the bed, and then the loom again -- this spinner might drink some on a Sunday and come across a marsh lily. And in his palm he might hold this flower, examining the golden dainty cup, and in him suddenly might come a sweetness keen as pain. A weaver might look up suddenly and see for the first time the cold, weird radiance of midnight January sky, and a deep fright at his own smallness stop his heart. Such things as these, then, happen when a man has drunk Miss Amelia's liquor. He may suffer, or he may be spent with joy -- but the experience has shown the truth; he has warmed his soul and seen the message hidden there.

They drank until it was past midnight, and the moon was clouded over so that the night was cold and dark. The hunchback still sat on the bottom steps, bent over miserably with his forehead resting on his knee. Miss Amelia stood with her hands in her pockets, one foot resting on the second step of the stairs. She had been silent for a long time. Her face had the expression often seen in slightly cross-eyed persons who are thinking deeply, a look that appears to be both very wise and very crazy. At last she said: "I don't know your name."
"I'm Lymon Willis," said the hunchback.
"Well, come on in," she said. "Some supper was left in the stove and you can eat."
Only a few times in her life had Miss Amelia invited anyone to eat with her, unless she were planning to trick them in some way, or make money out of them. So the men on the porch felt there was something wrong. Later, they said among themselves that she must have been drinking back in the swamp the better part of the afternoon. At any rate she left the porch, and Stumpy MacPhail and the twins went on off home. She bolted the front door and looked all around to see that her goods were in order. Then she went to the kitchen, which was at the back of the store. The hunchback followed her, dragging his suitcase, sniffing and wiping his nose on the sleeve of his dirty coat.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hoa hậu Amelia vượt qua hàng hiên với hai bước tiến chậm, gangling. Cô đã đi xuống các bước và đứng nhìn thoughtfully những người lạ. Gingerly, với một ngón tay cái dài màu nâu, cô xúc động các u bướu trên lưng. Người gù lưng vẫn khóc, nhưng ông là yên tĩnh hơn bây giờ. Ban đêm là im lặng và mặt trăng vẫn chiếu với một ánh sáng mềm mại, thân yêu--nó đã nhận được lạnh hơn. Sau đó cô Amelia đã làm một điều hiếm; cô kéo ra một chai từ túi hông của mình và sau khi đánh bóng ra khỏi đỉnh với lòng bàn tay của cô, cô đã trao nó cho người gù lưng để uống. Hoa hậu Amelia hiếm khi có thể được thuyết phục để bán rượu của mình về tín dụng, và cho cô ấy để cung cấp cho rất nhiều như một thả đi miễn phí là hầu như không biết. "Thức uống," cô nói. "Nó sẽ liven diều của bạn." Người gù lưng ngừng khóc, gọn gàng licked những giọt nước mắt từ xung quanh miệng của mình, và đã làm như ông nói. Khi ông đã được hoàn tất, Hoa hậu Amelia đã một chậm nuốt, ấm và rửa sạch miệng với nó, và nhổ. Sau đó, cô cũng đã uống. Các em sinh đôi và chủ tịch có chai riêng của họ, họ đã trả tiền cho. "It's mịn rượu," to MacPhail nói. "Hoa hậu Amelia, tôi đã không bao giờ biết bạn thất bại." Các whisky họ uống đó là buổi tối (hai chai lớn của nó) là quan trọng. Nếu không, nó sẽ là khó khăn để các tài khoản cho những gì theo sau. Có lẽ nếu không có nó sẽ không bao giờ đã có một quán cà phê. Đối với rượu Hoa hậu Amelia có một chất lượng đặc biệt của riêng của mình. Nó là sạch sẽ và sắc nét trên lưỡi, nhưng một lần xuống một người đàn ông nó glows bên trong anh ta trong một thời gian dài sau đó. Và đó không phải là tất cả. Nó được biết rằng nếu một bài viết được viết với nước chanh trên một tờ giấy sạch sẽ có không có dấu hiệu của nó. Nhưng nếu giấy được tổ chức cho một chút thời gian để lửa sau đó các chữ cái chuyển màu nâu và ý nghĩa trở nên rõ ràng. Hãy tưởng tượng rằng các whisky là ngọn lửa và rằng tin nhắn là mà được biết đến chỉ trong tâm hồn của một người đàn ông--sau đó giá trị của Hoa hậu Amelia rượu có thể được hiểu. Điều đó đã không được chú ý, những suy nghĩ có được harbored xa trở lại trong tâm trí tối, đột nhiên được công nhận và comprehended. Một spinner người đã nghĩ duy nhất của loom, thùng bữa ăn tối, đáy, và sau đó dệt một lần nữa--này xoay có thể uống một số vào một ngày chủ nhật và đi qua một hoa huệ đầm lầy. Và trong palm của mình ông có thể giữ hoa này, kiểm tra thanh nhã Cúp vàng, và ông đột nhiên có thể đến một vị ngọt quan tâm như đau. Một weaver có thể tìm kiếm bất ngờ và xem cho lần đầu tiên lạnh, lạ radiance của nửa đêm ngày bầu trời, và một sâu sợ lúc smallness mình dừng lại trái tim của mình. Những thứ như này, sau đó, xảy ra khi một người đàn ông đã say rượu Hoa hậu Amelia. Ông có thể ảnh hưởng, hoặc ông có thể được chi tiêu với niềm vui - nhưng những kinh nghiệm đã cho thấy sự thật; ông đã ấm linh hồn của mình và thấy thư ẩn có. Họ uống cho đến khi nó đã qua nửa đêm, và mặt trăng được trời có nhiều mây qua nỗi ban đêm là lạnh và tối. Người gù lưng vẫn ngồi trên các bước dưới cùng, cong hơn miserably với trán nghỉ ngơi trên đầu gối của mình. Hoa hậu Amelia đứng với hai bàn tay trong túi của mình, một chân nghỉ ngơi trên bước thứ hai của cầu thang. Cô đã im lặng trong một thời gian dài. Khuôn mặt của cô đã có những biểu hiện thường thấy ở hơi cross-eyed những người đang suy nghĩ sâu sắc, một cái nhìn mà dường như rất khôn ngoan và rất điên. Cuối cùng, cô nói: "Tôi không biết tên của bạn." "I 'm Lymon Willis," cho biết người gù lưng. "Vâng, đi trong," cô nói. "Một số bữa ăn tối đã được trái trong bếp và bạn có thể ăn." Chỉ có một vài lần trong cuộc sống của mình có hoa hậu Amelia mời bất cứ ai để ăn với cô ấy, trừ khi cô ấy đã quy hoạch để lừa chúng một cách nào đó, hoặc kiếm tiền ra khỏi chúng. Do đó những người đàn ông trên porch cảm thấy đó là một cái gì đó sai. Sau đó, họ nói với nhau rằng cô phải đã uống trở lại trong các đầm lầy phần tốt hơn trong buổi chiều. Ở mức nào cô rời porch, và to MacPhail và cả hai đều đi ra khỏi nhà. Cô bolted cửa trước và xem xét tất cả xung quanh để xem hàng hoá của cô đã theo thứ tự. Sau đó, cô đã đi đến nhà bếp, mà là ở mặt sau của cửa hàng. Người gù lưng sau nó kéo va li của mình, đánh hơi và lau mũi của mình trên tay áo của áo bẩn của mình.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hoa hậu Amelia vượt qua hiên nhà với hai chậm, gangling bước tiến dài. Cô đi xuống các bước và đứng nhìn chu đáo tại người lạ. Thận trọng, với một ngón trỏ dài màu nâu, cô chạm vào cái bướu trên lưng. Các gù vẫn khóc, nhưng ông đã yên tĩnh hơn bây giờ. Đêm im lặng và mặt trăng vẫn tỏa sáng với một ánh sáng mềm mại thân yêu - nó đã nhận được lạnh. Sau đó, cô Amelia đã làm một điều hiếm; cô lôi ra một chai từ túi hông và sau khi đánh bóng ra khỏi đầu với lòng bàn tay của cô, cô đưa cho các gù uống. Hoa hậu Amelia hiếm khi có thể được thuyết phục để bán rượu của mình về tín dụng, và cho cô ấy để cung cấp cho quá nhiều như giảm đi miễn phí là hầu như chưa biết.
"Uống rượu," cô nói. "Nó sẽ làm sống động mề của bạn."
The gù ngừng khóc, gọn gàng liếm những giọt nước mắt từ khắp nơi trên miệng của mình, và đã làm như ông đã nói. Khi ông kết thúc, Hoa hậu Amelia mất một nuốt chậm, ấm và rửa miệng với nó, và nhổ nước bọt. Sau đó, cô cũng uống. Các cặp song sinh và người quản đốc đã chai riêng của họ, họ đã trả tiền cho.
"Đó là rượu mịn," Stumpy MacPhail nói. "Hoa hậu Amelia, tôi chưa bao giờ biết bạn thất bại."
Các rượu họ uống vào buổi tối (hai chai lớn của nó) là quan trọng. Nếu không, nó sẽ là khó để giải thích cho những gì tiếp theo. Có lẽ nếu không có nó thì sẽ không bao giờ có một quán cà phê. Đối với rượu của cô Amelia có chất lượng đặc biệt của riêng nó. Nó là sạch sẽ và sắc nét trên lưỡi, nhưng một khi xuống một người đàn ông nó phát sáng bên trong anh ta một thời gian dài sau đó. Và đó không phải là tất cả. Được biết, nếu tin nhắn được viết bằng nước chanh vào một tờ giấy trắng sẽ không có dấu hiệu của nó. Nhưng nếu giấy được tổ chức cho một chút thời gian để ngọn lửa sau đó các chữ cái màu nâu và ý nghĩa trở nên rõ ràng. Hãy tưởng tượng rằng rượu là ngọn lửa và thông báo đó là được biết đến duy nhất trong tâm hồn của một người đàn ông - sau đó giá trị của rượu cô Amelia có thể hiểu được. Những điều đó đã không được chú ý, suy nghĩ đã được nuôi dưỡng xa trở lại trong tâm trí tối, đột nhiên công nhận và thấu hiểu. Một spinner đã nghĩ duy nhất của máy dệt, thùng ăn, ngủ, và sau đó là dệt một lần nữa - spinner này có thể uống một ít vào ngày chủ nhật và đi qua một đầm lầy lily. Và trong lòng bàn tay của mình, ông có thể giữ hoa này, kiểm tra chén xinh xắn vàng, và ở trong người ấy bất ngờ có thể đến một sự ngọt ngào quan tâm như đau đớn. Một thợ dệt có thể nhìn lên đột ngột và nhìn thấy lần đầu tiên lạnh, rạng rỡ kỳ lạ của nửa đêm tháng một bầu trời, và sợ hãi sâu ở nhỏ bé của mình dừng lại trái tim của mình. Những điều như thế này, sau đó, xảy ra khi một người đàn ông đã uống rượu Hoa hậu Amelia. Anh ta có thể bị ảnh hưởng, hoặc ông có thể được chi tiêu với niềm vui - nhưng kinh nghiệm cho thấy sự thật; ông đã làm ấm linh hồn của mình và nhìn thấy thông điệp ẩn ở đó. Họ uống cho đến khi nó là nửa đêm qua, và mặt trăng đã che mờ hơn do đó đêm rất lạnh và tối. Các gù vẫn ngồi trên những bậc thang phía dưới, cúi xuống thảm hại với trán đặt trên đầu gối của mình. Hoa hậu Amelia đứng với hai bàn tay trong túi của mình, một chân nghỉ ngơi trên bước thứ hai của cầu thang. Cô đã im lặng một thời gian dài. Gương mặt cô có những biểu hiện thường thấy trong người hơi lác mắt người đang suy nghĩ sâu sắc, một cái nhìn đó dường như là cả hai đều rất khôn ngoan và rất điên rồ. Cuối cùng, cô nói: ". Tôi không biết tên của bạn" "Tôi Lymon Willis,". các gù nói: "Vâng, đi vào trong," cô nói. "Một số bữa ăn còn lại trong bếp và bạn có thể ăn." Chỉ có một vài lần trong cuộc sống của cô đã có Hoa hậu Amelia mời bất cứ ai để ăn với cô ấy, trừ khi cô đang lên kế hoạch để lừa họ một cách nào đó, hoặc kiếm tiền ra khỏi chúng. Vì vậy, những người đàn ông trên hiên nhà cảm thấy có gì đó sai trái. Sau đó, họ nói với nhau rằng cô ấy phải được uống trở lại trong đầm lầy phần tốt hơn vào buổi chiều. Ở mức nào cô rời hiên nhà, và Stumpy MacPhail và cặp sinh đôi đã đi vào nhà đi. Cô chốt cửa trước và nhìn quanh để thấy rằng hàng hóa của mình là theo thứ tự. Sau đó, cô đi vào nhà bếp, mà là ở mặt sau của cửa hàng. Các gù theo cô, kéo túi xách của mình, đánh hơi và lau mũi vào tay áo của áo bẩn của mình.





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: