We sometimes misinterpret what others are doing. Many years ago Andy G dịch - We sometimes misinterpret what others are doing. Many years ago Andy G Việt làm thế nào để nói

We sometimes misinterpret what othe

We sometimes misinterpret what others are doing. Many years ago Andy Griffith did a comic routine where he described something he had witnessed on a college campus. Two groups of students, each dressed in colorful costumes, were performing some sort of ritual in a cow pasture. Each group would have a short meeting to discuss and vote on some topic, and then the ones selected to present the conclusions of the group would line up facing the other group. After a brief moment of silence, one person on each side would yell out its opinion and then a fight would break out which had to be broken up by people in striped shirts. Then the whole thing was repeated. The title of Griffith’s piece was ‘What It Was, Was Football’.
Griffith was just being funny, of course, but the possibility of misunderstanding in this way is a real one. Finding out that ‘what it was, was football’ would explain the events on the field to a foreigner who really was unaware that this was what was being witnessed, in a perfectly ordinary sense of ‘explain’. It is that sense of this term that I will say involves giving an interpretation and that this paper will explore.
In his routine, Griffith describes the actions of the players as if he doesn’t know that they are playing football, but he knows they are doing something. That allows him to pretend to understand the players as performing intentional actions, just not the ones characteristic of football. He pretends to misinterpreted what they are doing. But we can imagine an observer who does even worse than that. Suppose that the observer is unaware not just that it is a game that is being played but even that the organisms she is watching are performing any intentional actions at all. She is, lets suppose, an alien from outer space (flown in especially to work in philosophical examples) who sees the events on the field simply as very complex interactions of some of the local fauna. Of course these events really are complex interactions of some of the local fauna. So this won’t prevent her from describing with complete accuracy, and to any level of detail her observational powers allow, everything that happens on the field. It is just that she won’t describe them as intentional actions. She won’t interpret what she sees in this way.
This suggests that there are at least two rather different kinds of mistakes one could make here. In the case satirized by Griffith the observer sees that he is observing people who are performing intentional actions. He simply fails to realize what actions they are performing. But one might also make the more serious mistake of not realizing that intentional actions were being performed at all. This would be to understand the behavior being observed in the way we often look on the behavior of lower animals, insects for instance: complicated behavior produced by complex brain responses to the environment but not intentional actions. If that were the only correct way to look at behavior, as some philosophers have held, it would follow that the mistake satirized by Griffith would not be any more mistaken than any other interpretation. If absolutely no intentional characterizations correctly apply to anything, then those students on the field are no more playing football than they are having brief discussions and then fighting with each other. On such a view both characterizations of what is going on are equally mistaken. Rather than pursuing this issue now , however, I will start by assuming the reality of the mistake satirized by Griffith, where the form of the mistake seems to be that the observer misinterprets the actions she is observing while realizing that they are indeed intentional actions.
So what would have gone wrong if an observer, seeing what is in fact a football game, takes it as some sort of ritualized debate followed by fisticuffs, in the way Griffith pretended to? Some of the errors Griffith pretended to make can just be set aside. We need to distinguish errors of interpretation from those based on mistakes about the underlying facts being interpreted. Here is an example. Suppose I am at what seems to me a very boring party. I manage to catch the eye of my wife, who is across the room, and she gives me the sort of ‘rolling back of the eyes’ look that I take to mean that she can hardly wait to leave. So I invent an excuse to give the hosts and drag her away. Once we are out the door though she is incensed; she was having a great time. I was mistaken in thinking she wanted to leave.
One of two things might have happened. It could be that she rolled her eyes all right but she wasn’t thereby signaling that she wanted to leave. (Maybe she just at that moment noticed the chandelier above her head.) The other thing that could have happened is she didn’t roll her eyes at all. A trick of the light only made me think she had. It was not that I misinterpreted what I saw. Rather I did not see what I thought I did. This second sort of error, where she did not in fact roll her eyes, is not an error of interpretation on my part but a factual error about what I saw. The first sort of error though was an error of interpretation.
The most straightforward way to draw this distinction is by saying that the first sort of error involves misattributing at least one intentional state, such as my wife meaning something by rolling her eyes, while the second sort need not. The second sort might involve only misattributions of non-intentional states, such as whether her eyes moved in a certain way. Our outer space visitor, who never attributes any intentional states to the objects she observes on this backward planet, might still make no mistakes of the second sort. Depending on her observational powers, she might be completely accurate in her description of non-intentional states, properties and the like.
As I described Griffith’s story, it involves lots of errors of the second, non-interpretative sort. The football itself for example, doesn’t even get mentioned. So to have an example of a purely interpretative mistake of the sort I want to discuss we will either need to do some re-working of Griffith’s story or just use another example, such as my misinterpreting my wife’s rolling of her eyes, or perhaps Wittgenstein’s example of a set of yells and foot stampings, performed by members of some foreign culture, which can be interpreted as moves in a chess game. I am just going to assume here that at least sometimes all the non-interpretative mistakes can be eliminated by adjusting the alternative story. That is I am going to assume for now that there can be purely interpretative mistakes. The question I want to ask is what has gone wrong when the observer makes such a completely interpretative mistake, that is, where she gets none of the underlying facts wrong but still misinterprets what is going on.
An interpretive mistake of this sort will at least involve misattributions of some intentional states to the people on the field. For two teams to be playing a game of football, the players must have many of a very large but indefinite set of intentional states. Similarly, for two groups to be engaging in a ritualized form of debate which involves short statements of position followed by fights, a very different set of intentional states is required. In specifying that only interpretative errors are involved though I am supposing that none of the ‘underlying’ physical states, movements and the like have been mistaken by the observer. So none of the things our space alien observes, such as the movements the players make, or the sounds that come from their mouths, are in dispute between the correct interpretation and the mistaken one. Though what actions these movements constitute and what these sounds mean will be of course different in the two interpretations. What the football interpretation holds is the quarterback calling signals, for instance, the ritualized-debate interpretation presumably will have to say is some sort of reference to a text or debate position.
So I am assuming that the two competing interpretations are consistent with, and intended to be based on, exactly the same set of ‘underlying’ facts, events, states of the players, etc. Of course while much of each interpretation will involve assigning different intentional states to the people involved, there will also be other intentional states of the various agents that are the same in each of the two interpretations, such as beliefs about the color of the grass. That is, both interpretations will assign them (though of course not the space alien, who doesn’t assign any intentional states to the objects she sees). But the point is that the various beliefs, actions, and thoughts ascribed to the players, coaches and officials by each of these two interpretations will be claimed to supervene on the same set of underlying facts, which will include only movements, sounds, and the like.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đôi khi chúng tôi giải thích sai những gì người khác đang làm. Nhiều năm trước đây, Andy Griffith đã làm một thói quen truyện tranh mà ông mô tả một cái gì đó ông đã chứng kiến một khuôn viên trường cao đẳng. Hai nhóm sinh viên, mỗi mặc trang phục đầy màu sắc, thực hiện một số loại nghi lễ trong một đồng cỏ bò. Mỗi nhóm sẽ có một cuộc họp ngắn để thảo luận và bỏ phiếu trên một số chủ đề, và sau đó những người chọn để trình bày kết luận của nhóm sẽ xếp hàng phải đối mặt với các nhóm khác. Sau một chút thời gian ngắn của sự im lặng, một người mỗi bên sẽ kêu la ra ý kiến của mình và sau đó một cuộc chiến nào thoát ra khỏi đó phải được tháo dỡ bởi người trong áo sơ mi sọc. Sau đó toàn bộ điều đã được lặp đi lặp lại. Tiêu đề của Griffith mảnh là 'Nó là cái gì, là bóng đá'. Griffith ấy là funny, tất nhiên, nhưng khả năng xảy ra sự hiểu lầm theo cách này là một trong những thực sự. Tìm ra rằng 'nó là cái gì, là bóng đá' sẽ giải thích các sự kiện trên lĩnh vực này cho một người nước ngoài những người thực sự đã không biết rằng đây là những gì đã được chứng kiến, trong một ý nghĩa hoàn toàn bình thường của 'giải thích'. Thật là ý nghĩa của thuật ngữ này mà tôi sẽ nói rằng liên quan đến cho một giải thích và rằng bài viết này sẽ khám phá. Trong thói quen của mình, Griffith mô tả các hành động của các cầu thủ như nếu ông không biết rằng họ đang chơi bóng đá, nhưng ông biết họ đang làm một cái gì đó. Cho phép anh ta để giả vờ để hiểu các cầu thủ như thực hiện hành động cố ý, chỉ cần không phải là những đặc trưng của bóng đá. Ông giả vờ đến misinterpreted những gì họ đang làm. Nhưng chúng ta có thể tưởng tượng một người quan sát những người làm thậm chí tồi tệ hơn đó. Giả sử rằng các quan sát viên không biết không phải là chỉ rằng nó là một trò chơi đang được chơi nhưng ngay cả rằng sinh vật cô đang theo dõi thực hiện bất kỳ hành động cố ý ở tất cả. Rồi, cho phép cho rằng, một người nước ngoài từ ngoài không gian (bay vào đặc biệt để làm việc trong ví dụ triết học) đã nhìn thấy các sự kiện trên lĩnh vực tương tác chỉ đơn giản là rất phức tạp của một số các quần động vật địa phương. Tất nhiên những sự kiện này thực sự là các tương tác phức tạp của một số các quần động vật địa phương. Vì vậy điều này sẽ không ngăn chặn cô ấy từ mô tả với độ chính xác hoàn toàn, và cho bất kỳ mức độ chi tiết sức mạnh quan sát của mình cho phép, tất cả mọi thứ mà sẽ xảy ra trên các lĩnh vực. Nó chỉ là rằng cô sẽ không mô tả họ như cố ý hành động. Cô sẽ không giải thích những gì cô thấy theo cách này.Điều này cho thấy rằng có ít nhất hai khá khác nhau các loại sai lầm người ta có thể làm cho ở đây. Trong trường hợp satirized bởi Griffith người quan sát thấy rằng ông quan sát những người đang thực hiện hành động cố ý. Ông chỉ đơn giản là không nhận ra những hành động họ đang hoạt động. Nhưng ai cũng có thể làm cho những sai lầm nghiêm trọng hơn của không nhận ra rằng hành động cố ý đã được thực hiện ở tất cả. Điều này sẽ là để hiểu hành vi được quan sát thấy trong cách chúng tôi thường nhìn vào hành vi của động vật thấp hơn, côn trùng ví dụ: phức tạp các hành vi được sản xuất bởi phức tạp não phản ứng với môi trường nhưng hành động không cố ý. Nếu đó là một cách chính xác chỉ để nhìn vào hành vi, như một số nhà triết học đã tổ chức, nó sẽ làm theo những sai lầm satirized bởi Griffith sẽ không được bất kỳ hơn nhầm lẫn hơn bất kỳ giải thích khác. Nếu hoàn toàn không có characterizations cố ý một cách chính xác áp dụng cho bất cứ điều gì, sau đó các sinh viên trên các lĩnh vực là không còn chơi bóng đá hơn họ đang có cuộc thảo luận ngắn và sau đó chiến đấu với nhau. Trên một cái nhìn như vậy cả hai characterizations của những gì đang xảy ra là bằng nhau nhầm lẫn. Thay vì theo đuổi vấn đề này bây giờ, Tuy nhiên, tôi sẽ bắt đầu bằng cách giả sử thực tế về sự nhầm lẫn satirized bởi Griffith, mà hình thức sai lầm dường như là người quan sát misinterprets các hành động cô là quan sát trong khi nhận ra rằng họ đang thực sự cố ý hành động. Vì vậy những gì đã đi sai nếu một người quan sát, nhìn thấy những gì là trong thực tế, một trò chơi bóng đá, mất nó như một số loại ritualized cuộc tranh luận theo thoi người nào, trong cách Griffith giả vờ để? Một số lỗi Griffith giả vờ để làm cho có thể chỉ được đặt sang một bên. Chúng ta cần phải phân biệt lỗi của giải thích từ những người dựa trên những sai lầm về các sự kiện cơ bản được giải thích. Đây là một ví dụ. Cho rằng tôi đang ở những gì có vẻ với tôi một bữa tiệc rất nhàm chán. Tôi quản lý để lọt vào mắt của vợ tôi, những người nằm phía bên kia phòng, và nó mang lại cho tôi loại 'lăn mặt sau của mắt' cái nhìn mà cháu có ý nghĩa rằng nó khó có thể chờ đợi để lại. Vì vậy, tôi phát minh ra một cái cớ để cung cấp cho các máy chủ và kéo cô ấy đi. Một lần chúng tôi đang ra khỏi cửa, mặc dù cô ấy giận; cô đã có một thời gian tuyệt vời. Tôi đã nhầm lẫn trong suy nghĩ cô ấy muốn để lại. Một trong hai điều có thể đã xảy ra. Nó có thể là rằng cô cán đôi mắt của cô được rồi nhưng cô đã không do đó tín hiệu rằng cô muốn rời khỏi. (Có lẽ nó chỉ vào thời điểm đó nhận thấy các chandelier ở trên đầu của mình.) Một thứ khác mà có thể xảy ra là cô không cuộn đôi mắt của mình ở tất cả. Một trick của ánh sáng chỉ làm cho tôi nghĩ rằng cô đã có. Nó đã không rằng tôi misinterpreted những gì tôi thấy. Thay vào đó tôi đã không thấy những gì tôi nghĩ tôi đã làm. Loại thứ hai của lỗi, nơi cô đã làm không thực tế trong cuộn đôi mắt của cô, không phải là lỗi của giải thích trên một phần của tôi nhưng một lỗi thực tế về những gì tôi thấy. Các loại đầu tiên của lỗi mặc dù đã là một lỗi giải thích. Cách đơn giản nhất để vẽ sự phân biệt này là bằng cách nói rằng loại lỗi, đầu tiên liên quan đến misattributing ít nhất một tiểu bang cố ý, chẳng hạn như vợ tôi có nghĩa là một cái gì đó bởi cán đôi mắt của mình, trong khi các loại thứ hai cần không. Loại thứ hai có thể liên quan đến chỉ misattributions kỳ không cố ý, chẳng hạn như cho dù đôi mắt của cô chuyển một cách nhất định. Lượt truy cập không gian bên ngoài của chúng tôi, những người không bao giờ thuộc tính bất kỳ cố ý để các đối tượng cô quan sát trên hành tinh này quay trở lại, vẫn còn có thể làm cho không có sai lầm của các loại thứ hai. Tùy thuộc vào sức mạnh của mình quan sát, cô có thể hoàn toàn chính xác trong mô tả của cô không cố ý Kỳ, tài sản và như thế. Như tôi mô tả câu chuyện của Griffith, nó liên quan đến rất nhiều lỗi của phân loại thứ hai, không interpretative. Bóng đá chính nó ví dụ, không thậm chí có được đề cập. Do đó, có một ví dụ của một sai lầm hoàn toàn interpretative của phân loại tôi muốn thảo luận về chúng tôi sẽ hoặc là cần thiết để làm một số làm việc lại của câu chuyện của Griffith hoặc chỉ cần sử dụng một ví dụ khác, chẳng hạn như của tôi misinterpreting vợ của cán của đôi mắt của mình, hoặc có lẽ Wittgenstein của ví dụ về một tập hợp các yells và chân mảnh, thực hiện bởi các thành viên của một số nền văn hóa nước ngoài , mà có thể được hiểu là di chuyển trong một trò chơi cờ vua. Tôi sẽ chỉ giả định ở đây rằng tại ít nhất là đôi khi tất cả những sai lầm phòng không interpretative có thể được loại bỏ bằng cách điều chỉnh câu chuyện khác. Đó là tôi sẽ giả định cho bây giờ mà có thể là hoàn toàn interpretative sai lầm. Câu hỏi tôi muốn hỏi là những gì đã đi sai khi quan sát làm như vậy một interpretative hoàn toàn sai lầm, có nghĩa là, nơi cô được không ai trong số các sự kiện cơ bản sai nhưng vẫn còn-misinterprets những gì đang xảy ra. Một sai lầm nghệ thuật trình diễn của loại này sẽ ít liên quan đến misattributions của một số tiểu bang cố ý cho người dân trên các lĩnh vực. Đối với hai đội để chơi một trò chơi bóng đá, các cầu thủ phải có nhiều của một tập hợp rất lớn nhưng vô hạn quốc gia cố ý. Tương tự như vậy, cho hai nhóm để được tham gia vào một hình thức ritualized của cuộc tranh luận có liên quan đến các điều khoản ngắn của vị trí theo chiến đấu, một tập hợp rất khác nhau cố ý kỳ là cần thiết. Trong xác định rằng chỉ interpretative lỗi có liên quan mặc dù tôi giả sử rằng không ai trong số vật lý kỳ 'cơ bản', phong trào và muốn có được nhầm lẫn bởi người quan sát. Vì vậy, không ai trong số những điều chúng tôi người nước ngoài space quan sát, chẳng hạn như phong trào các cầu thủ thực hiện, hoặc các âm thanh mà đến từ miệng của họ, là trong các tranh chấp giữa việc giải thích chính xác và một nhầm lẫn. Mặc dù những hành động các phong trào chiếm và những gì có nghĩa là những âm thanh sẽ được các khóa học khác nhau trong những giải thích hai. Việc giải thích bóng đá giữ là quarterback gọi tín hiệu, ví dụ, việc giải thích tranh luận ritualized có lẽ sẽ phải nói là một số loại tham chiếu đến một văn bản hoặc cuộc tranh luận vị trí. So I am assuming that the two competing interpretations are consistent with, and intended to be based on, exactly the same set of ‘underlying’ facts, events, states of the players, etc. Of course while much of each interpretation will involve assigning different intentional states to the people involved, there will also be other intentional states of the various agents that are the same in each of the two interpretations, such as beliefs about the color of the grass. That is, both interpretations will assign them (though of course not the space alien, who doesn’t assign any intentional states to the objects she sees). But the point is that the various beliefs, actions, and thoughts ascribed to the players, coaches and officials by each of these two interpretations will be claimed to supervene on the same set of underlying facts, which will include only movements, sounds, and the like.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Đôi khi chúng ta hiểu sai những gì người khác đang làm. Nhiều năm trước, Andy Griffith đã làm một thói quen truyện tranh mà ông mô tả một cái gì đó ông đã chứng kiến trên một khuôn viên đại học. Hai nhóm học sinh, từng mặc trang phục đầy màu sắc, được thực hiện một số loại nghi lễ ở một đồng cỏ bò. Mỗi nhóm sẽ có một cuộc họp ngắn để thảo luận và biểu quyết về một số chủ đề, và sau đó là những lựa chọn để đưa ra kết luận của nhóm sẽ xếp hàng phải đối mặt với các nhóm khác. Sau một thời gian ngắn im lặng, một người mỗi bên sẽ la lên ý kiến của mình và sau đó là một cuộc chiến sẽ nổ ra mà phải được chia ra bởi những người mặc áo sọc. Sau đó, toàn bộ điều được lặp đi lặp lại. Tiêu đề của mảnh Griffith là 'gì, nhưng lại là bóng đá ".
Griffith đã được chỉ là sự vui tươi, tất nhiên, nhưng khả năng hiểu lầm trong cách này là một thực tế. Tìm ra rằng 'đó là gì, là bóng đá "sẽ giải thích các sự kiện trên sân để người nước ngoài thực sự không biết rằng đây là những gì đã được chứng kiến, trong một cảm giác hoàn toàn bình thường của' giải thích '. Đó là ý nghĩa của thuật ngữ này mà tôi sẽ nói liên quan đến việc đưa ra một giải thích và rằng bài viết này sẽ khám phá.
Trong thói quen của mình, Griffith mô tả các hành động của các cầu thủ, nếu như anh ta không biết rằng họ đang chơi bóng đá, nhưng ông biết họ đang làm một cái gì đó. Điều đó cho phép anh ta để giả vờ hiểu các cầu thủ như thực hiện các hành động cố ý, chỉ cần không phải là những đặc trưng của bóng đá. Ông giả vờ hiểu sai những gì họ đang làm. Nhưng chúng ta có thể tưởng tượng một người quan sát những người hiện còn tệ hơn nữa. Giả sử rằng người quan sát không hề biết rằng nó không chỉ là một trò chơi đang được chơi, nhưng thậm chí rằng các sinh vật, cô đang theo dõi được thực hiện bất kỳ hành động có chủ ý cả. Cô là, cho phép người cho rằng, người ngoài hành tinh từ ngoài không gian (bay trong đặc biệt để làm việc trong các ví dụ triết học) người nhìn thấy những sự kiện trên sân tương tác đơn giản là rất phức tạp của một số các động vật địa phương. Tất nhiên những sự kiện này thực sự là những tương tác phức tạp của một số các động vật địa phương. Vì vậy, điều này sẽ không ngăn cô mô tả với độ chính xác hoàn toàn, và bất kỳ mức độ chi tiết quyền hạn quan sát cô cho phép, mọi thứ xảy ra trên sân. Nó chỉ là cô ấy sẽ không mô tả chúng như là hành động có chủ ý. Cô sẽ không giải thích những gì cô nhìn thấy theo cách này.
Điều này cho thấy rằng có ít nhất là hai loại khác nhau chứ không phải của những sai lầm ai có thể làm ở đây. Trong trường hợp châm biếm của Griffith người quan sát thấy rằng anh ta đang quan sát những người đang thực hiện những hành động có chủ ý. Ông chỉ đơn giản là không thể thực hiện những hành động họ đang thực hiện. Nhưng người ta cũng có thể làm cho những sai lầm nghiêm trọng hơn mà không nhận ra rằng các hành động cố ý đã được thực hiện ở tất cả. Đây sẽ là để hiểu những hành vi được quan sát thấy trong cách chúng ta thường nhìn vào hành vi của động vật bậc thấp, côn trùng ví dụ: hành vi phức tạp sản xuất bởi phản ứng não phức tạp đối với môi trường nhưng hành động không cố ý. Nếu điều đó là đúng cách chỉ nhìn vào hành vi, như một số triết gia đã được tổ chức, nó sẽ đi theo rằng sai lầm châm biếm của Griffith sẽ không có bất kỳ sai lầm nhiều hơn so với bất kỳ giải thích khác. Nếu hoàn toàn không có chủ ý tả những đặc điểm chính xác áp dụng cho bất cứ điều gì, sau đó những sinh viên trên sân là không có bóng đá chơi hơn họ đang có các cuộc thảo luận ngắn gọn và sau đó chiến đấu với nhau. Trên quan điểm như vậy cả hai đặc trưng của những gì đang xảy ra là bình đẳng nhầm. Thay vì theo đuổi vấn đề này ngay bây giờ, tuy nhiên, tôi sẽ bắt đầu bằng cách giả định thực tế về sự nhầm lẫn châm biếm của Griffith, nơi các hình thức của những sai lầm dường như là người quan sát hiểu sai những hành động cô đang quan sát trong khi nhận ra rằng họ có thực sự hành động có chủ ý.
Vì vậy, những gì đã đi sai nếu một người quan sát, nhìn thấy những gì đang thực sự là một trò chơi bóng đá, mất nó như một số loại tranh luận nghi thức tiếp theo thoi người nào, trong cách Griffith giả vờ? Một số lỗi Griffith giả vờ làm cho chỉ có thể được đặt sang một bên. Chúng ta cần phân biệt lỗi trong việc giải thích từ những người dựa trên sai lầm về các sự kiện cơ bản được giải thích. Dưới đây là một ví dụ. Giả sử tôi vào những gì dường như với tôi một bữa tiệc rất nhàm chán. Tôi quản lý để lọt vào mắt của vợ tôi, là người bên kia căn phòng, và cô ấy mang lại cho tôi những loại 'lăn trở lại của đôi mắt' nhìn mà tôi làm để có nghĩa là nàng hầu như không thể chờ đợi để rời khỏi. Vì vậy, tôi phát minh ra một cái cớ để cung cấp cho các máy chủ và kéo cô ấy đi. Một khi chúng ta ra khỏi cửa dù cô là giận; cô đã có một thời gian tuyệt vời. Tôi đã nhầm lẫn trong suy nghĩ cô muốn rời đi.
Một trong hai điều có thể xảy ra. Có thể là cô trợn mắt tất cả phải nhưng cô không qua đó báo hiệu rằng cô muốn rời đi. (Có thể cô ấy chỉ vào lúc đó nhận thấy đèn chùm trên đầu của cô.) Một thứ khác mà có thể xảy ra là cô không cuộn đôi mắt cô ấy. Một thủ thuật của ánh sáng duy nhất khiến tôi nghĩ rằng cô ấy đã có. Đó là không phải là tôi hiểu sai những gì tôi nhìn thấy. Thay vào đó tôi không nhìn thấy những gì tôi nghĩ tôi đã làm. Điều này loại thứ hai của lỗi, nơi mà cô không thực tế cuộn đôi mắt của cô, không phải là một lỗi trong việc giải thích trên một phần của tôi, nhưng một lỗi thực tế về những gì tôi đã thấy. Các loại đầu tiên của lỗi dù là một lỗi giải thích.
Cách đơn giản nhất để vẽ sự phân biệt này là bằng cách nói rằng loại đầu tiên của lỗi liên quan đến việc misattributing ít nhất một nhà nước có chủ định, chẳng hạn như vợ tôi có nghĩa là một cái gì đó bằng cách đảo mắt, trong khi loại thứ hai không cần. Việc sắp xếp thứ hai có liên quan đến chỉ misattributions của các quốc gia không có chủ ý, chẳng hạn như cho dù mắt cô di chuyển theo một cách nhất định. Visitor ngoài không gian của chúng tôi, những người không bao giờ thuộc tính bất kỳ quốc gia có chủ ý để các đối tượng bà ấy nhìn thấy trên hành tinh lạc hậu này, vẫn còn có thể làm cho không có sai lầm của loại thứ hai. Tùy thuộc vào quyền hạn quan sát của mình, cô có thể là hoàn toàn chính xác trong mô tả của bà của các quốc gia không có chủ ý, tài sản và như thế nào.
Như tôi đã mô tả câu chuyện của Griffith, nó liên quan đến rất nhiều lỗi của thứ hai, sắp xếp không diễn giải. Bóng đá riêng của mình ví dụ, thậm chí không được đề cập. Vì vậy, để có một ví dụ về một sai lầm hoàn toàn diễn giải của các loại tôi muốn thảo luận, chúng tôi có cần phải làm một số lại làm việc của câu chuyện Griffith hoặc chỉ sử dụng một ví dụ khác, chẳng hạn như hiểu sai tôi lăn của vợ tôi trong đôi mắt cô, hoặc có lẽ Wittgenstein ví dụ về một tập hợp các tiếng hét và khó tưởng chân, thực hiện bởi các thành viên của một số nền văn hóa nước ngoài, trong đó có thể được giải thích như là di chuyển trong một trò chơi cờ vua. Tôi chỉ cần đi để giả định rằng ít nhất đôi khi tất cả những sai lầm không diễn giải có thể được loại bỏ bằng cách điều chỉnh các câu chuyện khác. Đó là tôi sẽ giả định cho bây giờ mà có thể là sai lầm hoàn toàn diễn dịch. Các câu hỏi tôi muốn hỏi là những gì đã đi sai khi người quan sát làm cho một sai lầm hoàn toàn diễn giải như vậy, có nghĩa là, nơi cô nhận được không ai trong số các sự kiện cơ bản là sai, nhưng vẫn hiểu sai những gì đang xảy ra.
Một sai lầm diễn giải của loại này sẽ ít nhất liên quan đến misattributions của một số quốc gia có chủ ý để những người trên sân. Đối với hai đội được chơi một trò chơi của bóng đá, các cầu thủ phải có nhiều của một bộ rất lớn nhưng không xác định của các quốc gia có chủ ý. Tương tự như vậy, đối với hai nhóm để được tham gia vào một hình thức nghi thức của cuộc tranh luận liên quan đến báo cáo ngắn mà các vị trí tiếp theo là đánh nhau, một tập hợp rất khác nhau của các quốc gia có chủ ý là bắt buộc. Quy định cụ thể mà chỉ lỗi diễn giải có liên quan mặc dù tôi giả sử rằng không có 'cơ bản' trạng thái vật lý, các phong trào và như thế đã gây ra lầm lỗi của người quan sát. Vì vậy, không có gì khác lạ không gian của chúng tôi quan sát, chẳng hạn như các phong trào các cầu thủ thực hiện, hoặc những âm thanh đến từ miệng của họ, đang có tranh chấp giữa giải thích đúng đắn và một trong những sai lầm. Mặc dù những hành động các phong trào này và những gì tạo thành những âm thanh này có nghĩa là sẽ có các khóa học khác nhau trong hai giải thích. Quarterback gọi các tín hiệu, ví dụ, việc giải thích nghi thức-cuộc tranh luận có lẽ sẽ phải nói những gì các giải bóng đá giữ là được một số loại tài liệu tham khảo đến một vị trí văn bản hay tranh luận.
Vì vậy, tôi giả định rằng hai giải thích cạnh tranh phù hợp với, và dự định được dựa trên, chính xác cùng một bộ 'cơ bản' sự kiện, sự kiện, các quốc gia của các cầu thủ, vv Tất nhiên, trong khi nhiều của mỗi giải sẽ liên quan đến giao quốc gia có chủ ý khác nhau cho những người tham gia, có cũng sẽ được các quốc gia có chủ ý khác của các đại lý khác nhau đó là như nhau trong mỗi một trong hai cách giải thích, chẳng hạn như niềm tin về màu sắc của cỏ. Đó là, cả hai cách giải thích sẽ phân công cho họ (mặc dù tất nhiên không phải là người ngoài hành tinh không gian, những người không chỉ định bất cứ quốc gia có chủ ý để các đối tượng cô nhìn thấy). Nhưng điểm là khác nhau niềm tin, hành động và suy nghĩ gán cho các cầu thủ, huấn luyện viên và quan chức của mỗi người trong hai cách giải thích này sẽ được tuyên bố xảy ra thình lình trên cùng một tập các sự kiện cơ bản, trong đó sẽ bao gồm các phong trào chỉ, âm thanh, và các như thế nào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: