5100:03:54,547 --> 00:03:58,083I remember all the faces5200:03:58,117  dịch - 5100:03:54,547 --> 00:03:58,083I remember all the faces5200:03:58,117  Việt làm thế nào để nói

5100:03:54,547 --> 00:03:58,083I re

51
00:03:54,547 --> 00:03:58,083
I remember all the faces

52
00:03:58,117 --> 00:03:59,718
of the men that went in there.

53
00:03:59,752 --> 00:04:03,889
Yours is not one of them,
and they never came back.

54
00:04:03,923 --> 00:04:05,624
What is that?

55
00:04:05,658 --> 00:04:09,361
Did you do that to yourself?

56
00:04:09,395 --> 00:04:13,298
If you can't be right, at least be brave.

57
00:04:13,332 --> 00:04:15,834
You were right.

58
00:04:15,868 --> 00:04:18,236
You sent me back before the plague.

59
00:04:18,271 --> 00:04:19,938
I was there.

60
00:04:19,972 --> 00:04:20,839
Look...

61
00:04:20,873 --> 00:04:23,608
Look at these marks, these marks.

62
00:04:23,643 --> 00:04:28,380
It's from your injections to
make me part of the system.

63
00:04:28,414 --> 00:04:32,083
Remember? Time moves around me.

64
00:04:34,520 --> 00:04:35,754
What is it?

65
00:04:35,788 --> 00:04:38,890
I'm having memories, seeing things.

66
00:04:38,925 --> 00:04:42,494
This is wrong. You're wrong.

67
00:04:42,528 --> 00:04:47,065
If this were true, there's
one way to find out.

68
00:05:11,691 --> 00:05:14,626
Your molecules are in a
constant state of flux,

69
00:05:14,660 --> 00:05:17,395
shifting at a quantum level.

70
00:05:19,699 --> 00:05:23,768
Only my injections could have done this.

71
00:05:23,803 --> 00:05:25,870
This is my life's work.

72
00:05:25,905 --> 00:05:28,607
Yes.

73
00:05:28,641 --> 00:05:30,775
I was in 2015,

74
00:05:30,810 --> 00:05:33,244
but when I splintered back...

75
00:05:33,279 --> 00:05:37,048
- Splintered?
- Yeah, splintered.

76
00:05:37,083 --> 00:05:40,418
I ended up here.

77
00:05:41,787 --> 00:05:43,622
This isn't my time.

78
00:05:43,656 --> 00:05:46,057
Something must have changed history.

79
00:05:46,092 --> 00:05:48,526
- Changed how?
- Altered it somehow.

80
00:05:48,561 --> 00:05:52,631
Instead of returning to
your present, you came here.

81
00:05:52,665 --> 00:05:54,165
What did you do in 2015?

82
00:05:54,200 --> 00:05:58,269
You sent me back to destroy
the virus, stop the plague.

83
00:05:58,304 --> 00:06:01,006
To Chechnya, yes? Of 2015.

84
00:06:01,040 --> 00:06:04,542
The first outbreak was at the
hand of an intelligence agency.

85
00:06:04,577 --> 00:06:06,544
They called it Operation Troy.

86
00:06:06,579 --> 00:06:09,581
Troy? No, no, no, in my time,

87
00:06:09,615 --> 00:06:12,550
the virus didn't start until...

88
00:06:12,585 --> 00:06:14,853
2016.

89
00:06:14,887 --> 00:06:18,823
We tracked it to a group called
the Army of the 12 Monkeys.

90
00:06:18,858 --> 00:06:20,592
Dr. Railly and I... We, uh...

91
00:06:20,626 --> 00:06:22,027
Who?

92
00:06:23,863 --> 00:06:25,864
Cassie. Dr. Railly.

93
00:06:28,434 --> 00:06:30,168
The message.

94
00:06:30,202 --> 00:06:33,838
The transmission... Leland Frost.

95
00:06:33,873 --> 00:06:37,208
Dr. Cassandra Railly from the CDC.

96
00:06:37,243 --> 00:06:40,912
I'm sorry, Mr. Cole.
I’ve never heard of her.

97
00:06:46,252 --> 00:06:48,920
Leland Goines told me I saw him in 1987,

98
00:06:48,954 --> 00:06:51,556
but l've never been there.

99
00:06:51,590 --> 00:06:54,459
It's called a "jinn," a causality loop.

100
00:06:54,493 --> 00:06:57,228
But this is different.

101
00:06:57,263 --> 00:07:00,465
Something very significant
altered your timeline.

102
00:07:00,499 --> 00:07:02,967
Cassie started our
investigation in my time.

103
00:07:03,002 --> 00:07:05,503
She sent us a message from the CDC.

104
00:07:05,538 --> 00:07:08,707
Your Dr. Railly was murdered...

105
00:07:08,741 --> 00:07:11,076
shot in 2015.

106
00:07:22,688 --> 00:07:25,557
They must have killed
her after I splintered.

107
00:07:27,893 --> 00:07:31,563
It looks like her death
was the point of divergence.

108
00:07:32,898 --> 00:07:35,333
Somehow, her absence must
have caused the plague

109
00:07:35,367 --> 00:07:38,403
to be released a year earlier in Chechnya.

110
00:07:41,741 --> 00:07:45,243
She must have been very important.

111
00:07:45,277 --> 00:07:48,313
She was.

112
00:07:48,347 --> 00:07:50,248
She is.

113
00:07:51,717 --> 00:07:54,352
I'm having difficulty
remembering things right now.

114
00:07:54,386 --> 00:07:57,222
You're having memories from
two different realities.

115
00:07:57,256 --> 00:08:00,125
The human brain is not
made for such things.

116
00:08:00,159 --> 00:08:03,461
If you can't correct the past,

117
00:08:03,496 --> 00:08:06,331
this condition is
certainly going to kill you.

118
00:08:06,365 --> 00:08:09,300
- Does the machine still work?
- It brought you back here.

119
00:08:09,335 --> 00:08:11,169
Send me back.

120
00:08:12,838 --> 00:08:16,741
I am no longer in command of this facility.

121
00:08:16,776 --> 00:08:18,977
If you want to use the machine,

122
00:08:19,011 --> 00:08:22,480
you have to speak with
the head of the West 7.

123
00:08:24,517 --> 00:08:28,319
Mr. Whitley, I need to talk to your boss.

124
00:08:28,354 --> 00:08:30,989
He is not gonna take
kindly to being disturbed,

125
00:08:31,023 --> 00:08:33,057
especially by someone with your story.

126
00:08:33,092 --> 00:08:34,893
Yeah, I know this guy.

127
00:08:34,927 --> 00:08:37,662
I guess he's an asshole in any reality.

128
00:08:37,696 --> 00:08:39,364
Someone here to see
you. Says his name is...

129
00:08:39,398 --> 00:08:40,665
It's all right.

130
00:08:40,699 --> 00:08:44,536
We know each other, don't we, Deacon?

131
00:08:44,570 --> 00:08:46,538
Ramse.

132
00:08:46,572 --> 00:08:47,906
What happened to you?

133
00:08:47,940 --> 00:08:50,175
What is this?

134
00:08:50,209 --> 00:08:51,810
Who the hell is this?

135
00:08:51,844 --> 00:08:55,346
Hey, it's me. It's Cole.

136
00:08:55,381 --> 00:08:59,751
I buried Cole. I covered the grave myself.

137
00:08:59,785 --> 00:09:02,020
Wait a minute. Wait. I just
came out of that machine.

138
00:09:02,054 --> 00:09:03,855
Nothing comes from there.

139
00:09:03,889 --> 00:09:06,291
Okay. All right. You and
I... we left the West 7.

140
00:09:06,325 --> 00:09:07,325
Jones and her crew took us in.

141
00:09:07,359 --> 00:09:08,993
- No!
- Whoa! Hey!

142
00:09:09,028 --> 00:09:11,996
Only girl you've ever loved is Elena.

143
00:09:12,031 --> 00:09:14,365
Y-Y-Your mother's
name is Roberta.

144
00:09:14,400 --> 00:09:15,567
You told me once she's pretty,

145
00:09:15,601 --> 00:09:17,168
and whenever I make
jokes about banging her,

146
00:09:17,203 --> 00:09:19,671
you laugh, but I know,
secretly, it pisses you off.

147
00:09:23,809 --> 00:09:25,410
Cole?

148
00:09:28,514 --> 00:09:32,050
It's good to see you too.

149
00:09:36,455 --> 00:09:38,556
You buried me?

150
00:09:38,591 --> 00:09:40,825
I watched you die.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
5100:03:54, 547--> 00:03:58, 083Tôi nhớ tất cả các khuôn mặt5200:03:58, 117--> 00:03:59, 718của những người đàn ông đã đi vào có.5300:03:59, 752--> 00:04:03, 889Bạn không phải là một trong số họ,và họ không bao giờ trở lại.5400:04:03, 923--> 00:04:05, 624Đó là cái gì?5500:04:05, 658--> 00:04:09, 361Bạn có làm điều đó cho chính mình?5600:04:09, 395--> 00:04:13, 298Nếu bạn không thể được quyền, ít được dũng cảm.5700:04:13, 332--> 00:04:15, 834Anh nói đúng.5800:04:15, 868--> 00:04:18, 236Bạn đã gửi cho tôi trở lại trước khi các bệnh dịch hạch.5900:04:18, 271--> 00:04:19, 938Tôi đã có.6000:04:19, 972--> 00:04:20, 839Nhìn...6100:04:20, 873--> 00:04:23, 608Nhìn vào những nhãn hiệu, nhãn hiệu này.6200:04:23, 643--> 00:04:28, 380Nó là từ của bạn tiêm đểlàm cho tôi là một phần của hệ thống.6300:04:28, 414--> 00:04:32, 083Nhớ không? Thời gian di chuyển xung quanh tôi.6400:04:34, 520--> 00:04:35, 754Nó là cái gì?6500:04:35, 788--> 00:04:38, 890Tôi đang gặp những kỷ niệm, nhìn thấy những điều.6600:04:38, 925--> 00:04:42, 494Điều này là sai. Bạn đang sai.6700:04:42, 528--> 00:04:47, 065Nếu điều này là đúng, cómột cách để tìm hiểu.6800:05:11, 691--> 00:05:14, 626Phân tử của bạn đang ở trong mộtCác nhà nước liên tục của thông,6900:05:14, 660--> 00:05:17, 395việc chuyển đổi ở mức lượng tử.7000:05:19, 699--> 00:05:23, 768Chỉ của tôi tiêm có thể đã làm điều này.7100:05:23, 803--> 00:05:25, 870Đây là công việc của cuộc sống của tôi.7200:05:25, 905--> 00:05:28, 607Có.7300:05:28, 641--> 00:05:30, 775Tôi đã vào năm 2015,7400:05:30, 810--> 00:05:33, 244nhưng khi tôi gãy trở lại...7500:05:33, 279--> 00:05:37, 048-Gãy?-Vâng, gãy.7600:05:37, 083--> 00:05:40, 418Tôi kết thúc lên ở đây.7700:05:41, 787--> 00:05:43, 622Đây không phải là thời gian của tôi.7800:05:43, 656--> 00:05:46, 057Một cái gì đó phải đã thay đổi lịch sử.7900:05:46, 092--> 00:05:48, 526-Thay đổi như thế nào?-Thay đổi nó bằng cách nào đó.8000:05:48, 561--> 00:05:52, 631Thay vì quay trở vềhiện tại của bạn, bạn đến đây.8100:05:52, 665--> 00:05:54, 165Những gì bạn đã làm vào năm 2015?8200:05:54, 200--> 00:05:58, 269Bạn đã gửi cho tôi trở lại để tiêu diệtcác vi-rút, ngăn chặn các bệnh dịch hạch.8300:05:58, 304--> 00:06:01, 006Để Chechnya, có? Số 2015.8400:06:01, 040--> 00:06:04, 542Sự bùng nổ đầu tiên là lúc cácbàn tay của một cơ quan tình báo.8500:06:04, 577--> 00:06:06, 544Họ gọi nó là hoạt động Troy.8600:06:06, 579--> 00:06:09, 581Troy? Không, không, không, trong thời gian của tôi,8700:06:09, 615--> 00:06:12, 550các vi-rút đã không bắt đầu cho đến khi...8800:06:12, 585--> 00:06:14, 8532016.8900:06:14, 887--> 00:06:18, 823Chúng tôi theo dõi nó đến một nhóm được gọi làquân đội của những con khỉ 12.9000:06:18, 858--> 00:06:20, 592Tiến sĩ Railly và tôi... Chúng tôi, uh...9100:06:20, 626--> 00:06:22, 027Ai?9200:06:23, 863--> 00:06:25, 864Cassie. Tiến sĩ Railly.9300:06:28, 434--> 00:06:30, 168Các bài viết.9400:06:30, 202--> 00:06:33, 838Việc truyền tải... Leland Frost.9500:06:33, 873--> 00:06:37, 208Tiến sĩ Cassandra Railly từ CDC.9600:06:37, 243--> 00:06:40, 912Tôi rất tiếc, ông Cole.Tôi đã không bao giờ nghe nói về cô ấy.9700:06:46, 252--> 00:06:48, 920Leland Goines nói với tôi tôi thấy anh ta vào năm 1987,9800:06:48, 954--> 00:06:51, 556nhưng l chưa từng có.9900:06:51, 590--> 00:06:54, 459Nó gọi là một "jinn," một vòng quan hệ nhân quả.10000:06:54, 493--> 00:06:57, 228Nhưng điều này là khác nhau.10100:06:57, 263--> 00:07:00, 465Một cái gì đó rất quan trọngthay đổi thời gian của bạn.10200:07:00, 499--> 00:07:02, 967Cassie bắt đầu của chúng tôiđiều tra trong thời gian của tôi.10300:07:03, 002--> 00:07:05, 503Cô gửi cho chúng tôi một tin nhắn từ CDC.10400:07:05, 538--> 00:07:08, 707Của bạn Railly tiến sĩ bị giết...10500:07:08, 741--> 00:07:11, 076bắn vào năm 2015.10600:07:22, 688--> 00:07:25, 557Họ phải có giếtcô ấy sau khi tôi gãy.10700:07:27, 893--> 00:07:31, 563Nó trông giống như cái chết của côlà điểm phân kỳ.10800:07:32, 898--> 00:07:35, 333Bằng cách nào đó, sự vắng mặt của cô phảicó thể gây ra các bệnh dịch hạch10900:07:35, 367--> 00:07:38, 403được phát hành một năm trước đó ở Chechnya.11000:07:41, 741--> 00:07:45, 243Cô ấy phải có rất quan trọng.11100:07:45, 277--> 00:07:48, 313Cô.11200:07:48, 347--> 00:07:50, 248Cô ấy là.11300:07:51, 717--> 00:07:54, 352Tôi đang gặp khó khănghi nhớ những điều ngay bây giờ.11400:07:54, 386--> 00:07:57, 222Bạn đang có những kỷ niệm từhai thực tế khác nhau.11500:07:57, 256--> 00:08:00, 125Bộ não con người là khônglàm cho điều đó.11600:08:00, 159--> 00:08:03, 461Nếu bạn không thể sửa chữa quá khứ,11700:08:03, 496--> 00:08:06, 331tình trạng này làchắc chắn sẽ giết bạn.11800:08:06, 365--> 00:08:09, 300-Không máy vẫn làm việc?-Nó đưa bạn trở lại đây.11900:08:09, 335--> 00:08:11, 169Gửi cho tôi trở lại.12000:08:12, 838--> 00:08:16, 741Tôi không còn có quyền chỉ huy của thiết bị này.12100:08:16, 776--> 00:08:18, 977Nếu bạn muốn sử dụng máy tính,12200:08:19, 011--> 00:08:22, 480bạn cần phải nói chuyện vớingười đứng đầu của West 7.12300:08:24, 517--> 00:08:28, 319Ông Whitley, tôi cần nói chuyện với ông chủ của bạn.12400:08:28, 354--> 00:08:30, 989Ông sẽ không cóvui lòng để bị quấy rầy,12500:08:31, 023--> 00:08:33, 057đặc biệt là của một ai đó với câu chuyện của bạn.12600:08:33, 092--> 00:08:34, 893Vâng, tôi biết gã này.12700:08:34, 927--> 00:08:37, 662Tôi đoán ông là một asshole trong bất kỳ thực tế.12800:08:37, 696--> 00:08:39, 364Một ai đó ở đây để xembạn. Nói tên của mình là...12900:08:39, 398--> 00:08:40, 665Rồi.13000:08:40, 699--> 00:08:44, 536Chúng ta biết lẫn nhau, không, Deacon?13100:08:44, 570--> 00:08:46, 538Ramse.13200:08:46, 572--> 00:08:47, 906Những gì đã xảy ra với bạn?13300:08:47, 940--> 00:08:50, 175Đây là cái gì?13400:08:50, 209--> 00:08:51, 810Ai địa ngục là điều này?13500:08:51, 844--> 00:08:55, 346Hey, đó là tôi. Nó là Cole.13600:08:55, 381--> 00:08:59, 751Tôi chôn Cole. Tôi bao phủ mộ bản thân mình.13700:08:59, 785--> 00:09:02, 020Chờ chút. Đợi. Tôi chỉđến trên máy đó.13800:09:02, 054--> 00:09:03, 855Không có gì đến từ đó.13900:09:03, 889--> 00:09:06, 291Ok. Được. Bạn vàTôi... chúng tôi rời Tây 7.14000:09:06, 325--> 00:09:07, 325Jones và thủy thủ đoàn đã cho chúng tôi.14100:09:07, 359--> 00:09:08, 993-Không!-Whoa! Ê!14200:09:09, 028--> 00:09:11, 996Chỉ có cô gái bạn đã bao giờ yêu thương là Elena.14300:09:12, 031--> 00:09:14, 365Mẹ của bạn Y Ytên là Roberta.14400:09:14, 400--> 00:09:15, 567Bạn nói với tôi sau khi cô ấy đẹp,14500:09:15, 601--> 00:09:17, 168và bất cứ khi nào tôi làm choTruyện cười về đập cô ấy,14600:09:17, 203--> 00:09:19, 671bạn cười, nhưng tôi biết,bí mật, nó pisses bạn.14700:09:23, 809--> 00:09:25, 410Cole?14800:09:28, 514--> 00:09:32, 050Nó là tốt để xem bạn quá.14900:09:36, 455--> 00:09:38, 556Bạn chôn cất tôi?15000:09:38, 591--> 00:09:40, 825Tôi đã xem bạn chết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
51
00: 03: 54.547 -> 00: 03: 58.083
Tôi nhớ tất cả những gương mặt 52 00: 03: 58.117 -> 00: 03: 59.718 . của những người đàn ông đó đã ở đó 53 00: 03: 59.752 -> 00: 04: 03.889 Trân không phải là một trong số họ, và họ không bao giờ trở lại. 54 00: 04: 03.923 -> 00: 04: 05.624 gì vậy? 55 00: 04: 05.658 -> 00: 04: 09.361 bạn đã làm điều đó cho chính mình? 56 00: 04: 09.395 -> 00: 04: 13.298 . Nếu bạn không thể là đúng, ít nhất là dũng cảm 57 00: 04: 13.332 -> 00: 04: 15.834 Bạn đã phải. 58 00: 04: 15.868 -> 00: 04: 18.236 . Bạn gửi cho tôi trở lại trước khi bệnh dịch hạch 59 00: 04: 18.271 -> 00: 04: 19.938 Tôi đã ở đó. 60 00: 04: 19.972 - > 00: 04: 20.839 Look ... 61 00: 04: 20.873 -> 00: 04: 23.608 Hãy nhìn vào các nhãn hiệu, các nhãn hiệu này. 62 00: 04: 23.643 -> 00: 04: 28.380 Đó là từ mũi tiêm của bạn để làm cho tôi một phần của hệ thống. 63 00: 04: 28.414 -> 00: 04: 32.083 Ghi? Thời gian di chuyển xung quanh tôi. 64 00: 04: 34.520 -> 00: 04: 35.754 nó là gì? 65 00: 04: 35.788 -> 00: 04: 38.890 . Tôi có những kỷ niệm, nhìn thấy những thứ 66 00:04 : 38.925 -> 00: 04: 42.494 Điều này là sai. Bạn sai rồi. 67 00: 04: 42.528 -> 00: 04: 47.065 Nếu đây là sự thật, có một cách để tìm ra. 68 ​​00: 05: 11.691 -> 00: 05: 14.626 phân tử của bạn đang ở trong một nhà nước liên tục tuôn ra, 69 00: 05: 14.660 -> 00: 05: 17.395 chuyển ở mức lượng tử. 70 00: 05: 19.699 -> 00: 05: 23.768 . Chỉ tiêm của tôi có thể đã làm điều này 71 00: 05: 23.803 -> 00: 05: 25.870 Đây là công việc của cuộc đời tôi. 72 00: 05: 25.905 -> 00: 05: 28.607 Có. 73 00: 05: 28.641 -> 00: 05: 30.775 Tôi đã ở Đến năm 2015, 74 00: 05: 30.810 -> 00: 05: 33.244 nhưng khi tôi tan đàn xẻ nghé trở lại ... 75 00: 05: 33.279 -> 00: 05: 37.048 - tan đàn xẻ nghé . - Ừ, tan đàn xẻ nghé 76 00:05 : 37.083 -> 00: 05: 40.418 . Tôi đã kết thúc ở đây 77 00: 05: 41.787 -> 00: 05: 43.622 Đây không phải là thời gian của tôi. 78 00: 05: 43.656 -> 00: 05: 46.057 Một cái gì đó đã phải thay đổi lịch sử. 79 00: 05: 46.092 -> 00: 05: 48.526 - Thay đổi cách . - Altered nó bằng cách nào đó 80 00: 05: 48.561 -> 00: 05: 52.631 Thay vì trở về với hiện tại của bạn, bạn đến đây. 81 00: 05: 52.665 -> 00: 05: 54.165 Bạn đã làm gì trong năm 2015? 82 00: 05: 54.200 -> 00: 05: 58.269 Bạn đã gửi cho tôi trở lại để tiêu diệt các virus, ngăn chặn bệnh dịch hạch. 83 00: 05: 58.304 -> 00: 06: 01.006 Để Chechnya, yes? Của năm 2015. 84 00: 06: 01.040 -> 00: 06: 04.542 Các ổ dịch đầu tiên là ở bàn tay của một cơ quan tình báo. 85 00: 06: 04.577 -> 00: 06: 06.544 . Họ gọi nó là Operation Troy 86 00: 06: 06.579 -> 00: 06: 09.581 Troy? Không, không, không, trong thời gian của tôi, 87 00: 06: 09.615 -> 00: 06: 12.550 virus đã không bắt đầu cho đến khi ... 88 00: 06: 12.585 -> 00: 06: 14.853 2016. 89 00: 06: 14.887 -> 00: 06: 18.823 Chúng tôi theo dõi nó vào một nhóm gọi là quân đội của 12 Monkeys. 90 00: 06: 18.858 -> 00: 06: 20.592 tiến sĩ Railly và tôi ... Chúng tôi, uh ... 91 00: 06: 20.626 -> 00: 06: 22.027 ai? 92 00: 06: 23.863 -> 00: 06: 25.864 Cassie. Tiến sĩ Railly. 93 00: 06: 28.434 -> 00: 06: 30.168 điệp. 94 00: 06: 30.202 -> 00: 06: 33.838 Các truyền ... Leland Frost. 95 00: 06: 33.873 - -> 00: 06: 37.208 tiến sĩ Cassandra Railly từ CDC. 96 00: 06: 37.243 -> 00: 06: 40.912 Tôi xin lỗi, ông Cole. Tôi chưa bao giờ nghe nói về cô ấy. 97 00: 06: 46.252 -> 0:06: 48.920 Leland Goines nói với tôi, tôi thấy anh ta trong năm 1987, 98 00: 06: 48.954 -> 00: 06: 51.556 . nhưng L'đã không bao giờ được có 99 00: 06: 51.590 -> 00: 06: 54.459 Nó được gọi là một "jinn," một vòng nhân quả. 100 00: 06: 54.493 -> 00: 06: 57.228 Nhưng điều này là khác nhau. 101 00: 06: 57.263 -> 00: 07: 00.465 Một cái gì đó rất quan trọng . thay đổi thời gian của bạn 102 00 : 07: 00.499 -> 00: 07: 02.967 Cassie bắt đầu của chúng tôi điều tra trong thời gian của tôi. 103 00: 07: 03.002 -> 00: 07: 05.503 . Cô ấy gửi cho chúng tôi một tin nhắn từ CDC 104 00: 07: 05.538 - -> 00: 07: 08.707 TS Railly của bạn đã bị ám sát ... 105 00: 07: 08.741 -> 00: 07: 11.076 bắn vào năm 2015. 106 00: 07: 22.688 -> 00: 07: 25.557 Họ phải đã giết chết cô sau khi tôi tan đàn xẻ nghé. 107 00: 07: 27.893 -> 00: 07: 31.563 Nó trông giống như cái chết của cô là điểm của phân kỳ. 108 00: 07: 32.898 -> 00: 07: 35.333 Bằng cách nào đó, sự vắng mặt của cô phải đã gây ra các bệnh dịch 109 00: 07: 35.367 -> 00: 07: 38.403 sẽ được phát hành một năm trước đó ở Chechnya. 110 00: 07: 41.741 -> 00: 07: 45.243 . Cô phải rất là quan trọng 111 00: 07: 45.277 -> 00: 07: 48.313 Cô. 112 00: 07: 48.347 -> 00: 07: 50.248 Cô là. 113 00: 07: 51.717 -> 00: 07: 54.352 Tôi gặp khó khăn . nhớ những thứ ngay bây giờ 114 00: 07: 54.386 -> 00: 07: 57.222 Bạn đang có những kỷ niệm từ hai thực tại khác nhau. 115 00: 07: 57.256 -> 00: 08: 00.125 Bộ não con người không phải là làm cho những thứ như vậy. 116 00: 08: 00.159 -> 00: 08: 03.461 Nếu bạn không thể sửa chữa qua, 117 00: 08: 03.496 -> 00: 08: 06.331 tình trạng này là chắc chắn sẽ giết bạn . 118 00: 08: 06.365 -> 00: 08: 09.300 - Liệu máy vẫn làm việc? - Nó mang lại cho bạn ở đây. 119 00: 08: 09.335 -> 00: 08: 11.169 . Gửi cho tôi trở lại 120 00: 08: 12.838 -> 00: 08: 16.741 Tôi không còn là chỉ huy của cơ sở này. 121 00: 08: 16.776 -> 00: 08: 18.977 Nếu bạn muốn sử dụng máy, 122 00: 08: 19.011 - -> 00: 08: 22.480 bạn phải nói chuyện với người đứng đầu của phương Tây 7. 123 00: 08: 24.517 -> 00: 08: 28.319 Mr. Whitley, tôi cần nói chuyện với ông chủ của bạn. 124 00: 08: 28.354 -> 00: 08: 30.989 Anh không là sẽ mất lòng để được quấy rầy, 125 00: 08: 31.023 -> 00: 08: 33.057 đặc biệt bởi một ai đó với câu chuyện của bạn. 126 00: 08: 33.092 -> 00: 08: 34.893 Vâng, tôi biết anh chàng này. 127 00: 08: 34.927 -> 00: 08: 37.662 . Tôi đoán ông là một asshole trong bất kỳ thực tế 128 00: 08: 37.696 -> 00: 08: 39.364 người ở đây để xem bạn. Nói tên mình là ... 129 00: 08: 39.398 -> 00: 08: 40.665 Đó là tất cả đúng. 130 00: 08: 40.699 -> 00: 08: 44.536 Chúng tôi biết nhau, chúng ta không, Deacon ? 131 00: 08: 44.570 -> 00: 08: 46.538 Ramse. 132 00: 08: 46.572 -> 00: 08: 47.906 Điều gì xảy ra với bạn? 133 00: 08: 47.940 -> 00: 08: 50.175 Cái gì thế này? 134 00: 08: 50.209 -> 00: 08: 51.810 Ai quái gì thế này? 135 00: 08: 51.844 -> 00: 08: 55.346 Hey, đó là tôi. Đó là Cole. 136 00: 08: 55.381 -> 00: 08: 59.751 Tôi vùi Cole. Tôi phủ mộ bản thân mình. 137 00: 08: 59.785 -> 00: 09: 02.020 Chờ một phút. Chờ. Tôi chỉ cần bước ra khỏi máy đó. 138 00: 09: 02.054 -> 00: 09: 03.855 Không có gì đến từ đó. 139 00: 09: 03.889 -> 00: 09: 06.291 Được rồi. Được rồi. Bạn và tôi ... chúng tôi rời Tây 7. 140 00: 09: 06.325 -> 00: 09: 07.325 Jones và phi hành đoàn của mình đã cho chúng tôi tại. 141 00: 09: 07.359 -> 00: 09: 08.993 - No ! - Whoa! Hey! 142 00: 09: 09.028 -> 00: 09: 11.996 Chỉ có cô gái bạn đã từng yêu thương là Elena. 143 00: 09: 12.031 -> 00: 09: 14.365 YY-bạn của mẹ . tên là Roberta 144 00 : 09: 14,400 -> 00: 09: 15.567 Bạn nói với tôi một lần cô ấy đẹp, 145 00: 09: 15.601 -> 00: 09: 17.168 và bất cứ khi nào tôi làm cho câu chuyện cười về đập cô, 146 00: 09: 17.203 - > 00: 09: 19.671 bạn cười, nhưng tôi biết, bí mật, nó pisses bạn đi. 147 00: 09: 23.809 -> 00: 09: 25.410 Cole? 148 00: 09: 28.514 -> 00: 09: 32.050 Thật tốt khi thấy bạn quá. 149 00: 09: 36.455 -> 00: 09: 38.556 Bạn chôn tôi? 150 00: 09: 38.591 -> 00: 09: 40.825 Tôi nhìn bạn chết.










































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: