20400:20:24, 360--> 00:20:28, 558Mỗi ngày nhiều hơn so với một xác chết 100được thực hiện ra khỏi Alppo20500:20:29, 920--> 00:20:32, 878Có lẽ 800.000 người Armenia đã chết ở tất cả.20600:20:35, 200--> 00:20:40, 433Cho dù đây là một hành động của vị trí trung tâm chỉ đạodiệt chủng vẫn là một vấn đề gây tranh cãi tức giận.20700:20:43, 520--> 00:20:45, 715Người Thổ Nhĩ Kỳ từ chối phí,20800:20:45, 800--> 00:20:50, 954nói người Armenia qua đời vì tiếp xúc,nạn đói và hành động của các quan chức xấu.20900:20:52, 680--> 00:20:54, 272Trong tháng 6 năm 1916,21000:20:54, 360--> 00:20:58, 911Mehmet Talaat, bộ trưởng nội vụnhững người đã ra lệnh trục xuất,21100:20:59, 000--> 00:21:02, 151đã nói chuyện với một tờ báovề Thổ Nhĩ Kỳ của các vai trò trong thảm họa.21200:21:04, 360--> 00:21:07, 989'' Loại bỏ người Armeniađã trở thành một điều cần thiết quân sự21300:21:08, 080--> 00:21:11, 197nhưng tiếc là thông qua lỗiCác quan chức xấu21400:21:11, 280--> 00:21:14, 795mộ bồi thường xảy rakhi bộ này đã được đang được thực hiện ''21500:21:16, 000--> 00:21:20, 676Tại thời điểm này miniter được ghi cótạm dừng và bảo hiểm đôi mắt của mình với bàn tay của mình21600:21:20, 760--> 00:21:26, 437như thể để tránh quán niệm của cáctầm nhìn khủng khiếp, sau đó ông tiếp tục21700:21:26, 520--> 00:21:28, 590"Chúng tôi là không có savages"21800:21:28, 680--> 00:21:33, 629Phải chăm sóc cho sự an toàn của Thổ Nhĩ Kỳchiếm ưu thế trên tất cả các cân nhắc khác ''21900:21:39, 800--> 00:21:45, 750Ngày 3 tháng 1 năm 1915, Sa hoàng Nga,panicking lúc sự tiến quân của Thổ Nhĩ Kỳ ngày Sarikamis,22000:21:45, 840--> 00:21:48, 070kêu gọi đồng minh tấn công Thổ Nhĩ Kỳ.22100:21:49, 120--> 00:21:51, 270Người Anh đã đồng ý.22200:21:51, 360--> 00:21:54, 636Đây là một trong những chiến dịch lớn nhất trong lịch sử22300:21:54, 720--> 00:21:57, 439Nghĩ rằng những gì Constantinople là về phía đông22400:21:57, 520--> 00:22:02, 230Nó còn hơn London, Paris và BerlinTất cả các cuộn thành một là về phía tây22500:22:03, 280--> 00:22:05, 510Nghĩ rằng mùa thu của nó sẽ có nghĩa là22600:22:08, 000--> 00:22:10, 514Đây là cuộc chiến mà có thể biến chiến tranh.22700:22:11, 360--> 00:22:13, 669Nó có thể cắt giảm các tuyến đường của Đức về phía đông,22800:22:13, 760--> 00:22:17, 309mở khóa khu vực Balkanvà mở ra Nga thông qua biển đen.22900:22:19, 600--> 00:22:24, 674Nhưng trước tiên, Hải quân nào phải ép buộc theo cách của mìnhthông qua eo biển Dardanelle.23000:22:28, 840--> 00:22:31, 195Người Pháp khẳng định trên được tham gia,23100:22:31, 280--> 00:22:34, 875không muốn người Anhđể thống trị địa Trung Hải.23200:22:38, 400--> 00:22:40, 675Ngày 18 tháng 3 năm 1915,23300:22:40, 760--> 00:22:44, 833một hạm đội Liên hợp pháp và Anhtấn công các eo biển.23400:22:48, 640--> 00:22:52, 155Soái hạm bị đánh trúngbởi một số lớn các quả đạn pháo cỡ nòng cao23500:22:52, 240--> 00:22:55, 630Một tháp pháo được đặtra khỏi hành động và tất cả phi hành đoàn thiệt mạng23600:22:55, 720--> 00:22:58, 314Ngọn lửa đã không tha cho bất cứ điều gì23700:22:58, 400--> 00:23:02, 757Người đàn ông trẻ của chúng tôimột vài phút trước đó vì vậy, cảnh báo và dũng cảm23800:23:02, 840--> 00:23:07, 834đã là tất cả skeltons nằm trên cácTrần carbonied thép đen23900:23:16, 440--> 00:23:19, 352Các khẩu pháo Thổ Nhĩ Kỳ sống sótviệc bắn phá Hải quân.24000:23:21, 040--> 00:23:23, 873Những đồng minh là vịt.24100:23:28, 440--> 00:23:31, 591Tôi đã nói với chỉ huy Rifat Beyđể tăng hỏa lực24200:23:32, 680--> 00:23:36, 150Ông trả lời rằng vỏ đang bùng nổtrên sàn tàu địch24300:23:36, 240--> 00:23:38, 754Có là considerabl thiệt hại cho họ24400:23:38, 840--> 00:23:41, 638Chiếc thiết giáp hạm Pháp Bouvet đánh một quả thủy lôi.24500:23:41, 720--> 00:23:44, 792Ba thiết giáp hạm bị đánh chìm ngày hôm đó,24600:23:44, 880--> 00:23:46, 871ba làm tê liệt, bốn bị hư hại.24700:23:47, 640--> 00:23:50, 234Đồng minh mất hơn 700 người.24800:23:50, 320--> 00:23:53, 756Đó là một chiến thắng đáng chú ýcho Đế quốc Ottoman.24900:23:53, 840--> 00:23:56, 070Quân đồng minh đã cố gắng một lần nữa.25000:23:57, 160--> 00:24:00, 789Thời gian này, Hải quân nào hỗ trợmột cuộc đổ bộ của quân đội.25100:24:02, 880--> 00:24:05, 917Úc và New Zealand quân đoàn,được biết đến như Anzacs,25200:24:06, 000--> 00:24:07, 911tham gia các binh sĩ Pháp và Anh.25300:24:10, 600--> 00:24:14, 912Trái ngược với huyền thoại sau này, các Anzacs khôngthô, khó khăn diggers từ vùng hẻo lánh.25400:24:15, 000--> 00:24:16, 991Họ là chủ yếu là cư dân thành phố,25500:24:17, 080--> 00:24:21, 278nhiều thế hệ đầu tiên anh người nhập cư,chiến đấu cho đất nước mẹ.25600:24:24, 880--> 00:24:30, 000Thổ Nhĩ Kỳ như Behzade Kerim biếtĐiều này sẽ là một cuộc chiến cho sự sống còn của đất nước của họ.25700:24:33, 520--> 00:24:39, 038Tôi sẽ hy sinh bản thân mình cho niềm tin của tôiđất nước của tôi Istanbul thân yêu của tôi25800:24:39, 120--> 00:24:44, 672Tôi sẽ đè bẹp bẩn tay không ưa đạtra để đe dọa cha cũ tôi hạnh phúc25900:24:44, 760--> 00:24:48, 799cuộc sống của em bé vô tội của tôiđể vinh danh vợ yêu quý của tôi26000:24:48, 880--> 00:24:52, 350Tôi sẽ như hard-hearted là một người Anh26100:24:52, 440--> 00:24:55, 637Tôi chào bạn oh apple của mắt của tôi, Istanbul26200:24:56, 720--> 00:24:59, 154Những người là về để chết giá bạn chia tay26300:25:05, 040--> 00:25:07, 395Ngày 25 tháng 4 năm 1915,26400:25:07, 480--> 00:25:12, 95270.000 quân đồng minh đã đi lên bờtrên bán đảo Gelibolu - Gallipoli.26500:25:17, 720--> 00:25:20, 029Một bộ phim sau chiến tranh xây dựng lại cuộc chiến.26600:25:21, 120--> 00:25:25, 591Riêng Robert Atkinson đã chứng kiến những gì đãsau đó vĩ đại nhất bằng cuộc xâm lược bao giờ hết.26700:25:27, 040--> 00:25:30, 077Quân đội chiếc thuyền nhỏ đang được kéo lên bờthực hiện một cuộc đổ bộ26800:25:30, 160--> 00:25:34, 836Tuyệt vời bắn phá khủng khiếp noielăn tròn những vách đá làm ngạc nhiên người Thổ Nhĩ Kỳ26900:25:36, 320--> 00:25:38, 276Lộng lẫy tác xạ pháo hải quân27000:25:44, 400--> 00:25:46, 595Awe-inspiring cảnh27100:25:46, 680--> 00:25:48, 432Của tôi kinh nghiệm đầu tiên của trận chiến27200:25:54, 880--> 00:25:57, 110Các Anzacs đã hạ cánh ở nhầm chỗ.27300:25:57, 200--> 00:25:58, 633(Tiếng súng)27400:25:58, 720--> 00:26:04, 4318.000 lính vật lộn vào bờ trên một dải hẹpCát hemmed ngọn đồi dốc.27500:26:09, 880--> 00:26:12, 758Những người đàn ông đặt tên cho nó Anzac Cove.27600:26:15, 880--> 00:26:19, 395Người Thổ Nhĩ Kỳ đón chúng tôi với shrapnelvà phun lên biển tất cả về chúng tôi27700:26:19, 480--> 00:26:21, 869nhưng rất ít người trong chúng ta bị27800:26:21, 960--> 00:26:24, 758Không có nhiều organiationtrên bờ27900:26:24, 840--> 00:26:26, 956Trong thực tế nó đã là disorganiation28000:26:28, 800--> 00:26:32, 634Phá vỡ ra khỏi Anzac Cove,Các thương vong tăng vọt.28100:26:32, 720--> 00:26:36, 554New Zealand William Malone đổ lỗi cho follyvà không đủ sức của cán bộ Úc.28200:26:37, 840--> 00:26:41, 515Tổng Braund đã có không có vị trí phòng thủkhông có kế hoạch28300:26:41, 600--> 00:26:44, 592không có gì nhưng một khái niệm giết ngườiđó là điều duy nhất để làm28400:26:44, 680--> 00:26:48, 753là đẩy quân đội ra khỏi cổ của sống núivào rừng vượt ra ngoài28500:26:51, 840--> 00:26:57, 153Nó đã trên các bồn đồi đó Úc vàBản sắc quốc gia của New Zealand đã giả mạo.28600:27:16, 200--> 00:27:19, 112Chúng tôi đã hát'' Này chút của thế giới thuộc về chúng tôi ''28700:27:19, 200--> 00:27:21, 589Nhiều chửi thề và tiếng hoan hôchúng tôi tính phí lên một ngọn đồi28800:27:21, 760--> 00:27:24, 149Vì vậy dốc ở những nơichúng tôi chỉ có thể tranh giành lên28900:27:24, 240--> 00:27:27, 630Sạch sẽ trên một súng máy chúng tôi đã đingười đàn ông rơi tất cả xung quanh tôi29000:27:28, 720--> 00:27:31, 996Đó là ly kỳ hoang dã điên29100:27:34, 360--> 00:27:36, 510Các Anzacs sẽ có một thời gian dễ dàng hơn,29200:27:36, 600--> 00:27:39, 990Nếu nó đã được tráiđể Đức Tổng Liman von Sanders.29300:27:40, 080--> 00:27:44, 312Ông đã giữ quân trở lạiĐối với một cuộc tấn công 9 dặm mà không bao giờ đến.29400:27:46, 160--> 00:27:51, 314Nhưng một sĩ quan 34 tuổi Thổ Nhĩ Kỳ, MustafaKemal, leo lên đỉnh Chanak Bair29500:27:51, 400--> 00:27:55, 109và thấy lực lượng Anzac tiếp cận,và mình người đàn ông chạy trốn.29600:27:57, 920--> 00:27:59, 956"Tại sao bạn đang đi?" Tôi hỏi29700:28:00, 040--> 00:28:01, 792'' Sir đối phương '' họ nói29800:28:01, 880--> 00:28:03, 757"Bạn không chạy ra khỏi đối phương ''29900:28:03, 840--> 00:28:06, 559"Chúng tôi đã không có đạn thêm," họ trả lời30000:28:06, 640--> 00:28:08, 995Tôi ra lệnh cho họ để sửa chữa của lưỡi lêvà nằm xuống30100:28:09, 080--> 00:28:11, 992và như họ đã làm như vậy là kẻ thù quá nằm xuống30200:28:12, 080--> 00:28:14, 275Chúng tôi đã giành thời gian30300:28:16, 560--> 00:28:19, 358Mustafa Kemal đã ban hành một lệnh ngay đơ.30400:28:20, 360--> 00:28:22, 430Tôi không yêu cầu bạn để tấn công
đang được dịch, vui lòng đợi..
