Kiểm tra và thử nghiệm trước khi lô hàng của hàng hóa và cuối cùng chấp nhận hàng hóa là như sau:(1) kiểm tra và thử nghiệm trước khi vận chuyển hàng hóa:a. hợp lệ được công nhận đại diện của người mua, tại bất kỳ thời gian trong giờ làm việc, có thể truy cập đến các nhà thầu hội thảo cho kiểm tra hàng hoá sẽ được cung cấp theo hợp đồng này, và gor chứng kiến cuộc thử nghiệm hợp đồng. Tất cả các kiểm tra và chứng kiến cuộc thử nghiệm sẽ được thực hiện theo cách như vậy là không đúng luật không ảnh hưởng đến công việc của các nhà thầu. Các nhà thầu cũng sẽ cung cấp cho các đại diện với tất cả các thông tin có liên quan và disclosable họ có thể yêu cầu.sinh các nhà thầu sẽ regulary thông báo cho người mua của sự tiến bộ của công việc, và ít nhất 03 tuần trước bất kỳ theo lịch trình kiểm tra chất lượng. Các nhà thầu sẽ funish 5 bản sao chứng nhận chất lượng của tất cả hợp đồng nhà máy thử nghiệm. Chấp nhận hàng hoá hoặc mèo kiểm tra hoặc chứng kiến testa theo hợp đồng bởi người mua sẽ, trong không có cách nào làm giảm nhà thầu trách nhiệm cung cấp hàng hoá phù hợp với các yêu cầu của hợp đồng.c. các nhà thầu phải đồng ý với người mua để bao gồm trong hợp đồng hoặc một danh sách kiểm tra iterms phải được thực hiện tại hội thảo như được cung cấp trong giá của mình hoặc bất kỳ danh sách yêu cầu khác của thử nghiệm mục theo thoả thuận với người mua trong đàm phán hợp đồng.mất trong trường hợp nào, thử nghiệm sẽ được thực hiện mà không có sự chậm trễ theo lịch trình, không phân biệt sự hiện diện của người mua thanh tra kiểm tra.e. The cost for the third party employed by the purchaser to inspect the goods will be borne by the purchaser, if any.f. It is the responsibility of the contractor to carry out truthfully those required tests. The final acceptance of the goods will not relieve the contractor its responsibility, in case any random tests that will be performed by an independent authorized testing agency later on reveal any discrepancy between the reported data and new testing data, the purchaser will choose any necessary remedial measures at the contractor expenses including rejection and call for a new replacement of goods.g. The supplier shall appoint his representative to port (or warehouse or project site) to coordinate with the purchaser and the inspection reports ( at port or warehouse/site) shall be the ground for claiming of imported goods.All costs arising from inspection including transportation, acc
đang được dịch, vui lòng đợi..
