100:00:00,330 --> 00:00:02,990Previously on

100:00:00,330 --> 00:00:02,990Previ

1
00:00:00,330 --> 00:00:02,990
Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...

2
00:00:03,350 --> 00:00:05,520
A team centered around people with powers?

3
00:00:05,520 --> 00:00:08,030
There exists a small percentage of the population

4
00:00:08,030 --> 00:00:09,620
with a dormant alien gene.

5
00:00:09,950 --> 00:00:12,900
There's a chemical compound that activates this gene,

6
00:00:12,910 --> 00:00:15,650
and you, Joey, are one of the first people with this gene

7
00:00:15,650 --> 00:00:16,830
to come into contact with it.

8
00:00:16,830 --> 00:00:19,960
No leadership means nobody giving orders,

9
00:00:19,960 --> 00:00:21,790
and that sure as hell includes you.

10
00:00:23,700 --> 00:00:24,830
I'm done flying solo.

11
00:00:24,830 --> 00:00:26,440
I miss having a team around me.

12
00:00:26,730 --> 00:00:27,720
I miss her, too.

13
00:00:27,860 --> 00:00:30,380
I'm having a hard time accepting it... all of it.

14
00:00:30,380 --> 00:00:32,510
I-I'm on my third hand,

15
00:00:32,550 --> 00:00:34,800
May took off on vacation and never came back,

16
00:00:34,800 --> 00:00:36,390
So I lost my right hand, too.

17
00:00:36,510 --> 00:00:37,910
We need to say goodbye.

18
00:00:38,220 --> 00:00:39,880
Jemma would want us to do that.

19
00:00:41,920 --> 00:00:46,250
Do someth-I-I-I-ing!

20
00:01:25,320 --> 00:01:28,020
May our gifts see you through the journey.

21
00:01:41,150 --> 00:01:42,400
Perhaps it w-

22
00:01:42,430 --> 00:01:43,670
What if I fail to return?

23
00:01:43,670 --> 00:01:45,190
Be brave, my lord.

24
00:02:09,700 --> 00:02:11,010
Will he come back?

25
00:02:11,160 --> 00:02:14,400
Our best minds ? Are working to understand this.

26
00:02:14,410 --> 00:02:17,930
But as far as we know, in all of history...

27
00:02:19,770 --> 00:02:22,240
No one has ever returned.

28
00:02:27,840 --> 00:02:29,720
I think Joey's a real candidate.

29
00:02:29,830 --> 00:02:31,400
Sure. He's inhuman.

30
00:02:31,800 --> 00:02:34,030
But...Doesn't meet my criteria.

31
00:02:34,030 --> 00:02:36,380
He's a decent guy, and you know it.

32
00:02:36,380 --> 00:02:38,270
Getting that unit up and running is priority.

33
00:02:38,270 --> 00:02:40,430
Yeah, but it doesn't mean it has to be a rush job.

34
00:02:40,560 --> 00:02:43,870
Look, Dr. Garner will make his recommendation.

35
00:02:43,870 --> 00:02:45,180
And it will be the same as always -

36
00:02:45,180 --> 00:02:48,240
Three months observation and counseling before reassessment.

37
00:02:48,380 --> 00:02:50,810
He's as much of a buzzkill as you are.

38
00:02:51,540 --> 00:02:52,770
And if you haven't been keeping score,

39
00:02:52,770 --> 00:02:54,800
our team's down to Three Musketeers.

40
00:02:54,800 --> 00:02:56,360
May and Simmons are gone.

41
00:02:56,360 --> 00:02:58,420
Fitz might as well be, Bobbi's on the DL.

42
00:02:58,420 --> 00:03:00,150
And from what I hear, Hunter's planning to leave.

43
00:03:00,150 --> 00:03:01,800
Yeah, but not for good.

44
00:03:01,800 --> 00:03:03,290
He's got a score to settle.

45
00:03:05,530 --> 00:03:07,740
- It's Fitz!
- Fitz broke into containment!

46
00:03:14,270 --> 00:03:15,690
- Fitz! ?
- Fitz, get out of there!

47
00:03:15,690 --> 00:03:16,810
Are you crazy?

48
00:03:16,880 --> 00:03:18,210
Close it! Close it!

49
00:03:18,210 --> 00:03:19,330
I got it!

50
00:03:31,600 --> 00:03:32,980
Damn it, Fitz.

51
00:03:33,290 --> 00:03:34,450
I had to know - had to - had to know -

52
00:03:34,450 --> 00:03:35,880
I already lost Simmons to that thing.

53
00:03:35,880 --> 00:03:37,370
I cannot afford to lose you, too.

54
00:03:37,370 --> 00:03:38,780
Trying to get yourself killed?

55
00:03:38,780 --> 00:03:40,000
Sorry.

56
00:03:41,500 --> 00:03:44,400
I won't give up. I can't give up.

57
00:03:44,610 --> 00:03:46,730
None of us want to, Fitz, but...

58
00:03:48,200 --> 00:03:50,870
Fitz, you tried.

59
00:03:50,940 --> 00:03:52,730
Okay? You tried your hardest.

60
00:03:52,730 --> 00:03:53,850
Everybody knows that.

61
00:03:53,860 --> 00:03:56,230
No. I missed something.

62
00:03:56,780 --> 00:03:59,560
I m... I missed something.

63
00:04:02,740 --> 00:04:03,940
What is that?

64
00:04:05,650 --> 00:04:06,810
Proof.

65
00:04:10,440 --> 00:04:11,640
Sand.

66
00:04:11,660 --> 00:04:14,830
Not just sand - impossible sand.

67
00:04:14,830 --> 00:04:16,270
The monolith's case is a clean room.

68
00:04:16,270 --> 00:04:18,590
There's nothing in there but that rock. Not even dust.

69
00:04:18,590 --> 00:04:20,610
Unless you blast it open with a shotgun

70
00:04:20,610 --> 00:04:21,940
and contaminate everything.

71
00:04:21,940 --> 00:04:22,700
That's not what this is.

72
00:04:22,700 --> 00:04:24,740
Okay, the sand itself - not unusual.

73
00:04:24,740 --> 00:04:27,020
Mostly silicone-dioxide particles just like on earth.

74
00:04:27,020 --> 00:04:28,660
But you're saying this sand is not from earth?

75
00:04:28,670 --> 00:04:29,870
Sir, carbon dating shows that -

76
00:04:29,870 --> 00:04:31,790
It predates the earth by a billion years.

77
00:04:34,900 --> 00:04:36,720
So you think the rock is a portal?

78
00:04:36,720 --> 00:04:39,520
No. No, I'm proving that it's a portal,

79
00:04:39,520 --> 00:04:42,180
okay, to another planet, a-a very old planet -

80
00:04:42,180 --> 00:04:44,520
a crack in space-time that carried Simmons away...

81
00:04:45,360 --> 00:04:47,140
and carried the sand back.

82
00:04:47,680 --> 00:04:48,670
Which means...

83
00:04:48,670 --> 00:04:50,090
She's out there.

84
00:04:52,910 --> 00:04:54,360
But it's been months.

85
00:04:54,570 --> 00:04:55,670
Yeah?

86
00:04:56,950 --> 00:04:59,540
She could be long gone from wherever this thing dropped her.

87
00:04:59,540 --> 00:05:01,240
- Yeah. - She could be dead ?

88
00:05:01,860 --> 00:05:03,030
Yes.

89
00:05:05,360 --> 00:05:06,970
But we're gonna find out, aren't we?

90
00:05:06,970 --> 00:05:07,900
- Yeah. - You're damn right. ?

91
00:05:07,900 --> 00:05:09,010
Yeah.

92
00:05:09,070 --> 00:05:11,360
Okay, Fitz, what do you need?

93
00:05:11,590 --> 00:05:14,580
Uh, uh, well, uh, more historical data.

94
00:05:14,590 --> 00:05:16,120
People have studied this thing for centuries.

95
00:05:16,120 --> 00:05:18,740
I need an expert on quantum mechanics

96
00:05:18,740 --> 00:05:20,130
and einstein-rosen bridge theory,

97
00:05:20,130 --> 00:05:22,710
And a - a sandwich would be nice.

98
00:05:22,710 --> 00:05:25,560
I might have an idea - about the other things.

99
00:05:26,270 --> 00:05:28,590
You two, stay with our new inhuman guest.

100
00:05:28,590 --> 00:05:30,310
Be here ? For Dr. Garner's assessment.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00, 330--> 00:00:02, 990Trước đây trên "Marvel của đại lý của S.H.I.E.L.D." ...200:00:03, 350--> 00:00:05, 520Một nhóm tập trung vào những người có quyền hạn?300:00:05, 520--> 00:00:08, 030Có tồn tại một tỷ lệ phần trăm nhỏ dân400:00:08, 030--> 00:00:09, 620với một gen người nước ngoài không hoạt động.500:00:09, 950--> 00:00:12, 900Đó là một hợp chất hóa học đó kích hoạt gen này,600:00:12, 910--> 00:00:15, 650và bạn, Joey, là một trong những người đầu tiên với các gen này700:00:15, 650--> 00:00:16, 830để tiếp xúc với nó.800:00:16, 830--> 00:00:19, 960Lãnh đạo không có nghĩa là không ai ra lệnh,900:00:19, 960--> 00:00:21, 790và điều đó chắc chắn là địa ngục bao gồm bạn.1000:00:23, 700--> 00:00:24, 830Tôi đang thực hiện bay solo.1100:00:24, 830--> 00:00:26, 440Tôi bỏ lỡ có một đội ngũ xung quanh tôi.1200:00:26, 730--> 00:00:27, 720Tôi nhớ bà, quá.1300:00:27, 860--> 00:00:30, 380Tôi đang gặp một thời gian khó chấp nhận nó... tất cả của nó.1400:00:30, 380--> 00:00:32, 510Tôi-tôi là trên bàn tay thứ ba của tôi,1500:00:32, 550--> 00:00:34, 800Tháng năm đã diễn ra vào kỳ nghỉ và không bao giờ trở lại,1600:00:34, 800--> 00:00:36, 390Vì vậy, tôi mất tay phải của tôi, quá.1700:00:36, 510--> 00:00:37, 910Chúng ta cần phải nói lời tạm biệt.1800:00:38, 220--> 00:00:39, 880Le nào muốn chúng tôi làm điều đó.1900:00:41, 920--> 00:00:46, 250Làm someth-tôi-tôi-tôi-ing!2000:01:25, 320--> 00:01:28, 020Quà tặng của chúng tôi có thể nhìn thấy bạn thông qua cuộc hành trình.2100:01:41, 150--> 00:01:42, 400Có lẽ nó w-2200:01:42, 430--> 00:01:43, 670Nếu tôi không trở lại?2300:01:43, 670--> 00:01:45, 190Phải dũng cảm, thưa Đức vua.2400:02:09, 700--> 00:02:11, 010Anh sẽ trở lại?2500:02:11, 160--> 00:02:14, 400Tâm trí tốt nhất của chúng tôi? Đang làm việc để hiểu điều này.2600:02:14, 410--> 00:02:17, 930Nhưng xa như chúng ta biết, trong lịch sử...2700:02:19, 770--> 00:02:22, 240Không ai đã bao giờ trở lại.2800:02:27, 840--> 00:02:29, 720Tôi nghĩ rằng Joey của một ứng cử viên thực sự.2900:02:29, 830--> 00:02:31, 400Chắc chắn. Ông là vô nhân đạo.3000:02:31, 800--> 00:02:34, 030Nhưng... Không đáp ứng các tiêu chí của tôi.3100:02:34, 030--> 00:02:36, 380Ông là một chàng Phong Nha, và bạn biết điều đó.3200:02:36, 380--> 00:02:38, 270Nhận được đơn vị đó và chạy là ưu tiên.3300:02:38, 270--> 00:02:40, 430có, nhưng nó không có nghĩa là nó đã được một công việc cao điểm.3400:02:40, 560--> 00:02:43, 870Nghe này, tiến sĩ Garner sẽ làm cho đề nghị của ông.3500:02:43, 870--> 00:02:45, 180Và nó sẽ là giống như luôn luôn-3600:02:45, 180--> 00:02:48, 240Ba tháng quan sát và tư vấn trước khi đánh giá lại.3700:02:48, 380--> 00:02:50, 810Ông là càng nhiều của một buzzkill như mày.3800:02:51, 540--> 00:02:52, 770Và nếu bạn đã không lưu giữ điểm số,3900:02:52, 770--> 00:02:54, 800của nhóm chúng tôi xuống đến ba chàng ngự lâm.4000:02:54, 800--> 00:02:56, 360Có thể và Simmons đã mất hết.4100:02:56, 360--> 00:02:58, 420Fitz cũng có, Bobbi vào DL.4200:02:58, 420--> 00:03:00, 150Và từ những gì tôi nghe, Hunter của kế hoạch để lại.4300:03:00, 150--> 00:03:01, 800có, nhưng không phải cho tốt.4400:03:01, 800--> 00:03:03, 290Ông đã có một số điểm để giải quyết.4500:03:05, 530--> 00:03:07, 740-Nó là Fitz!-Fitz đã đột nhập vào chính sách ngăn chặn!4600:03:14, 270--> 00:03:15, 690-Fitz!?-Fitz, ra khỏi đó!4700:03:15, 690--> 00:03:16, 810Anh điên đấy à?4800:03:16, 880--> 00:03:18, 210Đóng nó! Đóng nó!4900:03:18, 210--> 00:03:19, 330Tôi đã nhận được!5000:03:31, 600--> 00:03:32, 980Mẹ kiếp, Fitz.5100:03:33, 290--> 00:03:34, 450Tôi phải biết - phải - phải biết-5200:03:34, 450--> 00:03:35, 880Tôi đã thua Simmons điều đó.5300:03:35, 880--> 00:03:37, 370Tôi không thể đủ khả năng để mất bạn, quá.5400:03:37, 370--> 00:03:38, 780Cố gắng để có được cho mình bị giết?5500:03:38, 780--> 00:03:40, 000Xin lỗi.5600:03:41, 500--> 00:03:44, 400Tôi sẽ không bỏ cuộc. Tôi không thể từ bỏ.5700:03:44, 610--> 00:03:46, 730Không ai trong chúng ta muốn, Fitz, nhưng...5800:03:48, 200--> 00:03:50, 870Fitz, bạn đã cố gắng.5900:03:50, 940--> 00:03:52, 730Ok? Bạn đã cố gắng của bạn khó khăn nhất.6000:03:52, 730--> 00:03:53, 850Mọi người đều biết mà.6100:03:53, 860--> 00:03:56, 230Số tôi mất một cái gì đó.6200:03:56, 780--> 00:03:59, 560Tôi m... Tôi mất một cái gì đó.6300:04:02, 740--> 00:04:03, 940Đó là cái gì?6400:04:05,650 --> 00:04:06,810Proof.6500:04:10,440 --> 00:04:11,640Sand.6600:04:11,660 --> 00:04:14,830Not just sand - impossible sand.6700:04:14,830 --> 00:04:16,270The monolith's case is a clean room.6800:04:16,270 --> 00:04:18,590There's nothing in there but that rock. Not even dust.6900:04:18,590 --> 00:04:20,610Unless you blast it open with a shotgun7000:04:20,610 --> 00:04:21,940and contaminate everything.7100:04:21,940 --> 00:04:22,700That's not what this is.7200:04:22,700 --> 00:04:24,740Okay, the sand itself - not unusual.7300:04:24,740 --> 00:04:27,020Mostly silicone-dioxide particles just like on earth.7400:04:27,020 --> 00:04:28,660But you're saying this sand is not from earth?7500:04:28,670 --> 00:04:29,870Sir, carbon dating shows that -7600:04:29,870 --> 00:04:31,790It predates the earth by a billion years.7700:04:34,900 --> 00:04:36,720So you think the rock is a portal?7800:04:36,720 --> 00:04:39,520No. No, I'm proving that it's a portal,7900:04:39,520 --> 00:04:42,180okay, to another planet, a-a very old planet -8000:04:42,180 --> 00:04:44,520a crack in space-time that carried Simmons away...8100:04:45,360 --> 00:04:47,140and carried the sand back.8200:04:47,680 --> 00:04:48,670Which means...8300:04:48,670 --> 00:04:50,090She's out there.8400:04:52,910 --> 00:04:54,360But it's been months.8500:04:54,570 --> 00:04:55,670Yeah?8600:04:56,950 --> 00:04:59,540She could be long gone from wherever this thing dropped her.8700:04:59,540 --> 00:05:01,240- Yeah. - She could be dead ?8800:05:01,860 --> 00:05:03,030Yes.8900:05:05,360 --> 00:05:06,970But we're gonna find out, aren't we?9000:05:06,970 --> 00:05:07,900- Yeah. - You're damn right. ?9100:05:07,900 --> 00:05:09,010Yeah.9200:05:09,070 --> 00:05:11,360Okay, Fitz, what do you need?9300:05:11,590 --> 00:05:14,580Uh, uh, well, uh, more historical data.9400:05:14,590 --> 00:05:16,120People have studied this thing for centuries.9500:05:16,120 --> 00:05:18,740I need an expert on quantum mechanics9600:05:18,740 --> 00:05:20,130and einstein-rosen bridge theory,9700:05:20,130 --> 00:05:22,710And a - a sandwich would be nice.9800:05:22,710 --> 00:05:25,560I might have an idea - about the other things.9900:05:26,270 --> 00:05:28,590You two, stay with our new inhuman guest.10000:05:28,590 --> 00:05:30,310Be here ? For Dr. Garner's assessment.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00.330 -> 00: 00: 02.990
Trước đó vào "Đại lý của Marvel Of SHIELD" ... 2 00: 00: 03.350 -> 00: 00: 05.520? Một nhóm tập trung vào những người có quyền hạn 3 00: 00: 05.520 -> 00: 00: 08.030 Có tồn tại một tỷ lệ phần trăm nhỏ dân số của 4 00: 00: 08.030 -> 00: 00: 09.620 với một gen người nước ngoài không hoạt động. 5 00: 00: 09.950 -> 00: 00: 12.900 Có một hợp chất hóa học kích hoạt gen này, 6 00: 00: 12.910 -> 00: 00: 15.650 và bạn, Joey, là một trong những người đầu tiên có trong gien này 7 00: 00: 15.650 -> 00 : 00: 16.830 để tiếp xúc với nó. 8 00: 00: 16.830 -> 00: 00: 19.960 Không lãnh đạo có nghĩa là không ai ra lệnh, 9 00: 00: 19.960 -> 00: 00: 21.790 và đó chắc chắn là địa ngục bao gồm bạn. 10 00: 00: 23,700 -> 00: 00: 24.830 Tôi đang thực hiện bay solo. 11 00: 00: 24.830 -> 00: 00: 26.440. Tôi nhớ có một đội ngũ xung quanh tôi 12 00: 00: 26.730 -> 00: 00: 27.720 Tôi nhớ cô ấy, quá. 13 00: 00: 27.860 -> 00: 00: 30.380. Tôi đang có một thời gian khó chấp nhận nó ... tất cả của nó 14 00: 00: 30.380 -> 00: 00: 32.510 Tôi-tôi trên tay thứ ba của tôi, 15 00: 00: 32.550 -> 00: 00: 34.800 May cởi vào kỳ nghỉ và không bao giờ trở lại, 16 00:00: 34.800 -> 00: 00: 36.390 Vì vậy, tôi bị mất bàn tay phải của tôi, quá. 17 00: 00: 36.510 -> 00: 00: 37.910 Chúng tôi cần phải nói lời tạm biệt. 18 00: 00: 38.220 -> 00:00 : 39.880 Jemma sẽ muốn chúng ta làm điều đó. 19 00: 00: 41.920 -> 00: 00: 46.250 Đỗ someth-III-ing! 20 00: 01: 25.320 -> 00: 01: 28.020 Có quà tặng của chúng tôi nhìn thấy bạn . qua hành trình 21 00: 01: 41.150 -> 00: 01: 42.400 Có lẽ nó W- 22 00: 01: 42.430 -> 00: 01: 43.670 Nếu tôi không trở lại? 23 00: 01: 43.670 - -> 00: 01: 45.190 Hãy dũng cảm, chúa tôi. 24 00: 02: 09.700 -> 00: 02: 11.010, ông sẽ quay trở lại? 25 00: 02: 11.160 -> 00: 02: 14.400 tâm trí tốt nhất của chúng tôi? Đang làm việc để hiểu điều này. 26 00: 02: 14.410 -> 00: 02: 17.930 Nhưng theo như chúng tôi biết, trong lịch sử ... 27 00: 02: 19.770 -> 00: 02: 22.240 Không ai đã bao giờ quay trở lại. 28 00: 02: 27.840 -> 00: 02: 29.720 Tôi nghĩ rằng Joey là một ứng cử viên thực sự. 29 00: 02: 29.830 -> 00: 02: 31.400 chắc. Anh ấy là vô nhân đạo. 30 00: 02: 31,800 -> 00: 02: 34.030. Nhưng ... Không đáp ứng tiêu chí của tôi 31 00: 02: 34.030 -> 00: 02: 36.380 Anh ấy là một anh chàng tử tế, và bạn biết . nó 32 00: 02: 36.380 -> 00: 02: 38.270 Bắt đơn vị đó và chạy là ưu tiên. 33 00: 02: 38.270 -> 00: 02: 40.430 Yeah, nhưng nó không có nghĩa là nó phải là một công việc cao điểm. 34 00: 02: 40.560 -> 00: 02: 43.870 Look, Tiến sĩ Garner sẽ làm cho đề nghị của mình. 35 00: 02: 43.870 -> 00: 02: 45.180 Và nó sẽ được giống như luôn - 36 00: 02: 45.180 -> 00: 02: 48.240 Ba tháng quan sát và tư vấn trước khi đánh giá lại. 37 00: 02: 48.380 -> 00: 02: 50.810. Anh ta là nhiều của một buzzkill như bạn là 38 00 : 02: 51.540 -> 00: 02: 52.770 Và nếu bạn đã không giữ điểm số, 39 00: 02: 52.770 -> 00: 02: 54.800 xuống của nhóm chúng tôi đến Ba người lính ngự lâm. 40 00: 02: 54.800 - -> 00: 02: 56.360 May và Simmons đã mất hết. 41 00: 02: 56.360 -> 00: 02: 58.420 Fitz cũng có thể được, Bobbi trên DL. 42 00: 02: 58.420 -> 00:03 : 00.150 Và từ những gì tôi nghe thấy, lập kế hoạch Hunter để lại. 43 00: 03: 00.150 -> 00: 03: 01.800 Vâng, nhưng không phải cho tốt. 44 00: 03: 01.800 -> 00: 03: 03.290 Anh ta có điểm để giải quyết. 45 00: 03: 05.530 -> 00: 03: 07.740 - Đó là Fitz! - Fitz xông vào ngăn chặn! 46 00: 03: 14.270 -> 00: 03: 15.690 - Fitz! ? - Fitz, lấy ra khỏi đó! 47 00: 03: 15.690 -> 00: 03: 16.810 Bạn có điên không? 48 00: 03: 16.880 -> 00: 03: 18.210 Close it! Đóng nó! 49 00: 03: 18.210 -> 00: 03: 19.330 Tôi đã nhận nó! 50 00: 03: 31,600 -> 00: 03: 32.980 Chết tiệt, Fitz. 51 00: 03: 33.290 -> 00 : 03: 34.450 Tôi đã biết - phải - phải biết - 52 00: 03: 34.450 -> 00: 03: 35.880 Tôi đã mất Simmons đến điều đó. 53 00: 03: 35.880 -> 00:03 : 37.370 Tôi không thể đủ khả năng để mất bạn, quá. 54 00: 03: 37.370 -> 00: 03: 38.780 Đang cố gắng để có được cho mình bị giết? 55 00: 03: 38.780 -> 00: 03: 40.000. Xin lỗi 56 00: 03: 41,500 -> 00: 03: 44.400 Tôi sẽ không bỏ cuộc. Tôi không thể từ bỏ. 57 00: 03: 44.610 -> 00: 03: 46.730 Không ai trong chúng ta muốn, Fitz, nhưng ... 58 00: 03: 48.200 -> 00: 03: 50.870 Fitz, bạn . cố gắng 59 00: 03: 50.940 -> 00: 03: 52.730 Okay? Bạn đã cố gắng khó khăn nhất của bạn. 60 00: 03: 52.730 -> 00: 03: 53.850 Mọi người đều biết điều đó. 61 00: 03: 53.860 -> 00: 03: 56.230 số Tôi đã bỏ lỡ một cái gì đó. 62 00: 03: 56.780 -> 00: 03: 59.560 Tôi m ... Tôi đã bỏ lỡ một cái gì đó. 63 00: 04: 02.740 -> 00: 04: 03.940 Điều gì là 64 00:04: 05.650 -> 00: 04: 06.810 Proof. 65 00: 04: 10.440 -> 00: 04: 11.640 Sand. 66 00: 04: 11.660 -> 00: 04: 14.830. Không chỉ cát - cát không thể 67 00 : 04: 14.830 -> 00: 04: 16.270 trường hợp của khối đá là một căn phòng sạch sẽ. 68 00: 04: 16.270 -> 00: 04: 18.590 Không có gì ở trong đó, nhưng đá đó. . Thậm chí không bụi 69 00: 04: 18.590 -> 00: 04: 20.610 Trừ khi bạn giết nó mở với một khẩu súng ngắn 70 00: 04: 20.610 -> 00: 04: 21.940 và làm ô nhiễm tất cả mọi thứ. 71 00: 04: 21.940 -> 00: 04: 22,700 Đó không phải là những gì được. 72 00: 04: 22,700 -> 00: 04: 24.740 Được rồi, cát riêng của mình - không phải bất thường. 73 00: 04: 24.740 -> 0:04: 27.020 Chủ yếu là các hạt silicon dioxide giống như trên trái đất. 74 00: 04: 27.020 -> 00: 04: 28.660 Nhưng bạn đang nói cát này không phải là từ trái đất? 75 00: 04: 28.670 -> 0:04: 29.870 Sir, niên đại bằng carbon cho thấy - 76 00: 04: 29.870 -> 00: 04: 31.790 Nó có trước trái đất bằng một tỷ năm. 77 00: 04: 34.900 -> 00: 04: 36.720 Vì vậy, bạn nghĩ rằng các tảng đá là một cổng thông tin? 78 00: 04: 36.720 -> 00: 04: 39.520 số Không, tôi chứng minh rằng đó là một cổng thông tin, 79 00: 04: 39.520 -> 00: 04: 42.180 không sao, đến một hành tinh khác, aa hành tinh rất cũ - 80 00: 04: 42.180 -> 00: 04: 44.520 một vết nứt trong không gian-thời gian đó thực Simmons đi ... 81 00: 04: 45.360 -> 00: 04: 47.140 và đã mang lại cát. 82 00: 04: 47.680 -> 00: 04: 48.670 Có nghĩa. .. 83 00: 04: 48.670 -> 00: 04: 50.090 Cô ấy ra khỏi đó. 84 00: 04: 52.910 -> 00: 04: 54.360 Nhưng nó được tháng. 85 00: 04: 54.570 -> 00: 04: 55.670 Yeah? 86 00: 04: 56.950 -> 00: 04: 59.540 Cô có thể dài đi từ bất cứ nơi nào điều này thả cô. 87 00: 04: 59.540 -> 00: 05: 01.240 - Yeah. - Cô có thể chết? 88 05:: 03.030 -: 05:> 00 01.860 00 Yes. 89 00: 05: 05.360 -> 00: 05: 06.970 Nhưng chúng ta sẽ tìm ra, không phải là chúng tôi? 90 00: 05: 06.970 -> 00: 05: 07.900 - Yeah. - Bạn đang chết tiệt đúng. ? 91 00: 05: 07.900 -> 00: 05: 09.010 Yeah. 92 00: 05: 09.070 -> 00: 05: 11.360 Được rồi, Fitz, những gì bạn cần? 93 00: 05: 11.590 -> 00 : 05: 14.580 Uh, uh, tốt, uh, dữ liệu lịch sử hơn. 94 00: 05: 14.590 -> 00: 05: 16.120 người đã được nghiên cứu điều này trong nhiều thế kỷ. 95 00: 05: 16.120 -> 00:05 : 18.740 Tôi cần một chuyên gia về cơ học lượng tử 96 00: 05: 18.740 -> 00: 05: 20.130 và lý thuyết cầu einstein-Rosen, 97 00: 05: 20.130 -> 00: 05: 22.710 Và một - một bánh sandwich sẽ được tốt đẹp. 98 00: 05: 22.710 -> 00: 05: 25.560 Tôi có thể có một ý tưởng - về những điều khác. 99 00: 05: 26.270 -> 00: 05: 28.590 Bạn hai, ở lại với vô nhân đạo mới của chúng tôi của khách. 100 00: 05: 28.590 -> 00: 05: 30.310 Hãy là ở đây? Đối với đánh giá của Tiến sĩ Garner.













































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: