CASE STUDY 2.2AIRPORT CHECK-IN:BOARD YOUR FLIGHT BY MOBILE PHONEUbiqui dịch - CASE STUDY 2.2AIRPORT CHECK-IN:BOARD YOUR FLIGHT BY MOBILE PHONEUbiqui Việt làm thế nào để nói

CASE STUDY 2.2AIRPORT CHECK-IN:BOAR


CASE STUDY 2.2

AIRPORT CHECK-IN:
BOARD YOUR FLIGHT BY MOBILE PHONE
Ubiquitous and well entrenched as mobile phones may be, some potential uses have yet to catch on in a big way. Such is the case with mobile check-in at airports. A passenger survey at the end of last year by the International air Transport Association (lata) found only 2 per cent of respondents had checked in via an SMS (text message) on their mobile phones. But that number looks certain to rise as more airlines introduce mobile check-in – those that already have are as enthusiastic about the service as are their passengers. ’To have your boarding pass on your mobile should be something that really excites the customer’, says Patrice Quellette, Air Canada’s director of customer service platform, e-commerce. Last June the airline launched mobile check-in for customers on domestic flights without baggage. Between one and 24 hours before departure, passengers can enter basic details about themselves and their flight into their mobile phones, then print out their boarding pass from a self-service kiosk at the airport. In the next few weeks, Air Canada plans to start pilot testing an ‘E-Boarding passes’ service, in which 2D barcodes would be sent directly to mobile devices of customers checking in at Montreal for domestic flights. The customers participating in the pilot would scan their device at airport security and proceed to the gate. Elsewhere, mobile check-in has inevitably established a foothold in countries where mobile users have been keen to try innovative or experimental services, pushing the devices beyond simple calling and texting. Finland and Japan are two good examples. In October 2004 Finnair claimed a first in international air travel when it launched SMS check-in for frequent fliers. Customer feedback has been extremely positive, it says, reflecting the fact that the airline takes a proactive approach – it sends a text message and the customer needs only to reply. On average, says Finnair, about 75 per cent of customers that receive a message go ahead with the SMS check-in. The system has become the thir self-service channel, along with internet and kiosk check-in, and is now comparable in popularity, with sage falling only when there is less business travelling. In Japan, mobile phones can be used as part of Japan Airlines’ ‘Touch and Go’ system, which was developed in-house for use on domestic routes, and introduced in February 2005. The system
allows IC (integrated circuit) cardholders to board domestic flights without a physical ticket or board in pass. From three days before departure and up to one hour before the flight, passengers can make or change a seat selection and check in via their computer or mobile phone. All relevant data for the
booking are recorded automatically on the IC card, which can then be touched or swiped at machine in front of the airport security check points and then at the boarding gate. The number of Touch and
Go users has been steadily increasing since the system was introduced, says Ko Yoshida, JAL’s vice-
president for domestic marketing planning, and has already run into millions. Users tend to beindividual business travellers.
At rival airline ANA, check-in via computer or mobile phone has been possible for two years for domestic flights, and if the phone has an RF (radio frequency) chip it can used to pick up a boarding
pass from a self-service kiosk at the airport. Last August, the airline introduced an enhancement know
as Skip, allowing passengers who have paid for their tickets and reserved their seats – using their
computer, mobile phone or at a travel agent – to skip check-in. One touch of their RF chip-enabled
mobile phone, credit card, ANA Mileage Club or 2D barcode to a sensor at security prints a receipt

with the customers on board and a boarding pass is then printed for final seat number verification.

Skip is used by 10,000 – 15,000 customers a day.

Individual airlines have taken the initiative on these developments and are pushing for an

industry standard that would help widen the usage of mobile check-in, lata says this is a major activity

for its barcoded boarding pass (BCBP) team this year – currently North America, the European Union

and Japan each have a preferred 2D barcode to use on mobile phones for ticketing and other

applications, and the challenge will be to agree one global standard.

There are other obstacles, too. The biggest challenge, says Finnair, is the airport authorities’

requirements for paper boarding passes at the airport service points. ’In Finland, the airport authorities

and customs have accepted our text message confirmation as proof of travel’, says the airline. ‘At

most of the airports in the world that is not the case.

Air Canada, meanwhile, is working with Canadian authorities on its Montreal “E-Boarding

passes” pilot. Talks with authorities about starting the pilot on a limited basis in June were successful,

and then further imp
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
TRƯỜNG HỢP NGHIÊN CỨU 2.2SÂN BAY CHECK-IN:LÊN CHUYẾN BAY CỦA BẠN BẰNG ĐIỆN THOẠI DI ĐỘNGPhổ biến, và cũng là cứ điểm như điện thoại di động có thể có một số sử dụng tiềm năng chưa bắt trong một cách lớn. Đó là trường hợp với điện thoại di động check-in tại sân bay. Một cuộc khảo sát hành khách vào cuối năm ngoái bằng đường hàng không quốc tế Hiệp hội vận tải (lata) tìm thấy chỉ 2 phần trăm của người trả lời đã kiểm tra qua SMS (tin nhắn văn bản) trên điện thoại di động của họ. Nhưng mà số trông một số tăng như hãng giới thiệu điện thoại di động phòng-trong-những người đã có như nhiệt tình về các dịch vụ như hành khách của họ. 'Phải lên máy bay của bạn vượt qua trên điện thoại di động nên là một cái gì đó thực sự kích thích khách hàng', nói Patrice Quellette, giám đốc của Air Canada nền tảng dịch vụ khách hàng, thương mại điện tử. Cuối tháng sáu hãng tung ra điện thoại di động check-in cho khách trên các chuyến bay nội địa mà không cần Giữ hành. Giữa một và 24 giờ trước khi khởi hành, hành khách có thể nhập các thông tin cơ bản về bản thân và chuyến bay của họ vào điện thoại di động của họ, sau đó in ra của họ lên máy bay từ một kiosk tự phục vụ tại sân bay. Trong vài tuần tiếp theo, Air Canada có kế hoạch để bắt đầu thí điểm thử nghiệm một 'E-Boarding Pass' dịch vụ, trong đó mã vạch 2D sẽ được gửi trực tiếp đến các thiết bị di động của khách hàng kiểm tra tại Montreal chuyến bay nội địa. Khách hàng tham gia các phi công sẽ quét thiết bị an ninh sân bay và tiến hành các cửa khẩu. Ở những nơi khác, kiểm tra trong điện thoại di động đã chắc chắn sẽ thiết lập một chỗ đứng ở các nước nơi người dùng di động đã quan tâm đến cố gắng sáng tạo hoặc thử nghiệm dịch vụ, đẩy các thiết bị ngoài đơn giản gọi và nhắn tin. Phần Lan và Nhật bản là hai ví dụ điển hình. Tháng 10 năm 2004 Finnair tuyên bố lần đầu tiên năm du lịch quốc tế máy khi nó tung ra các tin nhắn SMS check-in cho tờ quảng cáo thường xuyên. Phản hồi khách hàng đã rất tích cực, nó nói, phản ánh một thực tế rằng các hãng hàng không mất một cách tiếp cận chủ động-nó sẽ gửi tin nhắn văn bản và khách hàng cần chỉ để trả lời. Tính trung bình, nói Finnair, khoảng 75 phần trăm của các khách hàng nhận được tin nhắn đi trước với các tin nhắn SMS check-in. Hệ thống đã trở thành các thir tự phục vụ kênh, cùng với mạng internet và kiosk check-in, và bây giờ là phổ biến, tương đương với sage rơi chỉ khi có ít kinh doanh du lịch. Tại Nhật bản, điện thoại di động có thể được sử dụng như một phần của Japan Airlines' 'Liên lạc và đi' hệ thống, mà đã được phát triển trong nhà để sử dụng trên các đường bay nội địa, và được giới thiệu trong tháng 2 năm 2005. Hệ thốngallows IC (integrated circuit) cardholders to board domestic flights without a physical ticket or board in pass. From three days before departure and up to one hour before the flight, passengers can make or change a seat selection and check in via their computer or mobile phone. All relevant data for thebooking are recorded automatically on the IC card, which can then be touched or swiped at machine in front of the airport security check points and then at the boarding gate. The number of Touch andGo users has been steadily increasing since the system was introduced, says Ko Yoshida, JAL’s vice-president for domestic marketing planning, and has already run into millions. Users tend to beindividual business travellers.At rival airline ANA, check-in via computer or mobile phone has been possible for two years for domestic flights, and if the phone has an RF (radio frequency) chip it can used to pick up a boardingpass from a self-service kiosk at the airport. Last August, the airline introduced an enhancement knowas Skip, allowing passengers who have paid for their tickets and reserved their seats – using theircomputer, mobile phone or at a travel agent – to skip check-in. One touch of their RF chip-enabledmobile phone, credit card, ANA Mileage Club or 2D barcode to a sensor at security prints a receiptwith the customers on board and a boarding pass is then printed for final seat number verification.
Skip is used by 10,000 – 15,000 customers a day.

Individual airlines have taken the initiative on these developments and are pushing for an

industry standard that would help widen the usage of mobile check-in, lata says this is a major activity

for its barcoded boarding pass (BCBP) team this year – currently North America, the European Union

and Japan each have a preferred 2D barcode to use on mobile phones for ticketing and other

applications, and the challenge will be to agree one global standard.

There are other obstacles, too. The biggest challenge, says Finnair, is the airport authorities’

requirements for paper boarding passes at the airport service points. ’In Finland, the airport authorities

and customs have accepted our text message confirmation as proof of travel’, says the airline. ‘At

most of the airports in the world that is not the case.

Air Canada, meanwhile, is working with Canadian authorities on its Montreal “E-Boarding

passes” pilot. Talks with authorities about starting the pilot on a limited basis in June were successful,

and then further imp
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

NGHIÊN CỨU TÌNH HUỐNG 2.2 AIRPORT CHECK-IN: BAN BAY CỦA BẠN BẰNG ĐIỆN THOẠI DI ĐỘNG Ubiquitous và cũng cố thủ như điện thoại di động có thể, một số ứng dụng tiềm năng vẫn chưa nắm bắt được vào trong một cách lớn. Đó là trường hợp với kiểm tra trong điện thoại di động tại các sân bay. Một cuộc khảo sát hành khách vào cuối năm ngoái do Hiệp hội khí Giao thông vận tải quốc tế (lata) chỉ tìm thấy 2 phần trăm số người được hỏi đã kiểm tra trong thông qua một tin nhắn SMS (tin nhắn văn bản) trên điện thoại di động của họ. Nhưng con số đó trông chắc chắn sẽ tăng lên khi nhiều hãng hàng không giới thiệu điện thoại di động nhận phòng - những người đã có rất nhiệt tình về các dịch vụ như là hành khách của họ. 'Để có thẻ lên máy bay của bạn trên điện thoại di động của bạn phải là một cái gì đó thực sự kích thích của khách hàng, nói Patrice Quellette, giám đốc nền tảng dịch vụ khách hàng, thương mại điện tử của Air Canada. Tháng Sáu năm ngoái hãng này tung ra điện thoại di động check-in cho khách hàng trên các chuyến bay nội địa mà không hành lý. Từ một đến 24 giờ trước khi khởi hành, hành khách có thể nhập các chi tiết cơ bản về bản thân và chuyến bay của họ vào điện thoại di động của họ, sau đó in ra thẻ lên máy bay của họ từ một kiosk tự phục vụ tại sân bay. Trong vài tuần tới, Air Canada có kế hoạch bắt đầu thử nghiệm các dịch vụ 'đèo E-nội trú, trong đó các mã vạch 2D sẽ được gửi trực tiếp đến các thiết bị di động của khách hàng kiểm tra tại tại Montreal cho các chuyến bay nội địa. Các khách hàng tham gia thí điểm sẽ quét thiết bị của họ tại sân bay an ninh và tiến tới cổng. Ở những nơi khác, điện thoại di động check-in đã chắc chắn thành lập một chỗ đứng vững chắc ở các nước mà người sử dụng điện thoại di động đã được quan tâm để thử các dịch vụ sáng tạo hoặc thử nghiệm, đẩy các thiết bị ngoài gọi điện thoại đơn giản và nhắn tin. Phần Lan và Nhật Bản là hai ví dụ tốt. Trong tháng 10 năm 2004 Finnair tuyên bố lần đầu tiên trong chuyến du lịch hàng không quốc tế khi nó ra mắt SMS check-in cho tờ quảng cáo thường xuyên. Thông tin phản hồi của khách hàng đã được rất tích cực, nó nói, phản ánh thực tế là các hãng hàng không một cách tiếp cận chủ động - nó sẽ gửi một tin nhắn văn bản và khách hàng chỉ cần phải trả lời. Tính trung bình, nói Finnair, khoảng 75 phần trăm của khách hàng nhận được tin nhắn đi trước với các tin nhắn SMS nhận phòng. Hệ thống này đã trở thành kênh tự phục vụ thir, cùng với internet và kiosk check-in, và bây giờ có thể so sánh phổ biến, với hiền rơi chỉ khi có đi du lịch kinh doanh ít. Tại Nhật Bản, điện thoại di động có thể được sử dụng như là một phần của Japan Airlines '' Touch and Go 'hệ thống, mà đã được phát triển trong nhà để sử dụng trên các đường bay nội địa, và giới thiệu vào tháng năm 2005. Hệ thống này cho phép IC (mạch tích hợp) chủ thẻ lên máy bay các chuyến bay nội địa mà không có một vé về thể chất hoặc hội đồng quản trị trong vượt qua. Từ ba ngày trước khi khởi hành và đến một giờ trước khi chuyến bay, hành khách có thể thực hiện hoặc thay đổi một lựa chọn chỗ ngồi và kiểm tra qua máy tính hoặc điện thoại di động. Tất cả các dữ liệu có liên quan cho các đặt phòng được ghi lại tự động trên thẻ IC, mà sau đó có thể được chạm hoặc vuốt vào máy ở phía trước của các điểm kiểm tra an ninh sân bay và sau đó tại cửa lên máy bay. Số Touch và Go người dùng đã tăng đều đặn kể từ khi hệ thống đã được giới thiệu, nói Ko Yoshida, phó JAL của chủ tịch cho kế hoạch tiếp thị trong nước, và đã lên đến hàng triệu. Người dùng có xu hướng beindividual du khách kinh doanh. Tại hãng hàng không đối thủ ANA, check-in qua máy tính hoặc điện thoại di động đã có thể cho hai năm đối với các chuyến bay nội địa, và nếu điện thoại có một RF (tần số vô tuyến) đẽo nó có thể được sử dụng để chọn lên một nội trú chuyển từ một kiosk tự phục vụ tại sân bay. Tháng tám vừa qua, hãng giới thiệu một nâng cao biết như Skip, cho phép hành khách đã trả tiền cho vé của họ và dành chỗ ngồi của mình - sử dụng của máy tính, điện thoại di động hoặc tại một đại lý du lịch - để bỏ check-in. Một liên lạc của RF chip kích hoạt của họ điện thoại di động, thẻ tín dụng, ANA Club Mileage hoặc mã vạch 2D với một cảm biến ở an ninh in biên nhận với khách hàng trên tàu và thẻ lên máy bay sau đó được in để xác minh số lượng chỗ ngồi thức. Bỏ qua được sử dụng bởi 10.000 -. 15.000 khách hàng một ngày hãng hàng không cá nhân đã đưa ra những sáng kiến về những phát triển và đang đẩy mạnh cho một chuẩn công nghiệp mà có thể giúp mở rộng việc sử dụng check-in di động, lata nói đây là một hoạt động quan trọng đối với thẻ lên máy bay mã số sọc vằn của nó (BCBP) đội năm nay - hiện Bắc Mỹ, Liên minh châu Âu và Nhật Bản mỗi nước có một 2D mã vạch ưa thích để sử dụng trên điện thoại di động để bán vé và các ứng dụng, và các thách thức sẽ là đồng ý một tiêu chuẩn toàn cầu. có những trở ngại khác nữa. Thách thức lớn nhất, nói Finnair, là các nhà chức trách sân bay ' yêu cầu cho lên máy bay giấy vé vào cửa tại các điểm dịch vụ sân bay. 'Ở Phần Lan, các nhà chức trách sân bay và hải quan chấp nhận xác nhận tin nhắn văn bản của chúng tôi là bằng chứng về du lịch, cho biết hãng hàng không. 'Tại hầu hết các sân bay trên thế giới mà không phải là trường hợp. Air Canada, trong khi đó, làm việc với các cơ quan chức Canada về Montreal của nó "E-nội trú đi" thí điểm. Cuộc đàm phán với chính quyền về việc bắt đầu thí điểm trên cơ sở hạn chế trong tháng sáu đã thành công, và sau đó tiếp tục imp








































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: