1. lý luận của các bên7.15 các cộng đồng châu Âu khẳng định rằng Economía khởi xướng điều tra của mình vào ngày 2 tháng 7 năm 2003, Mexico mà chỉ mời cộng đồng châu Âu dành cho tư vấn ngày 4 tháng 7 năm 2003, và tư vấn đầu tiên được tổ chức chỉ ngày 17 tháng 7 năm 2003. Theo các cộng đồng châu Âu, vì sự thất bại của nó để giữ các tham vấn trước khi bắt đầu, Mexico là "ở ngay vi phạm nghĩa vụ của mình theo điều 13.1". 7.16 Mexico lập luận rằng ngày bắt đầu đã không 2 tháng 7 năm 2003, nhưng 16 tháng 7 năm 2003, vì đây là ngày mà độ phân giải bắt đầu được xuất bản trong tạp chí chính thức của nó. Mexico nói rằng theo luật Mexico, độ phân giải bắt đầu không có pháp lý hiệu lực cho đến một ngày sau khi xuất bản trong tạp chí chính thức và thời hạn hành chính có liên quan trong việc điều tra đã được thiết lập liên quan đến ngày đó. Trên cơ sở này, Mexico vẫn duy trì rằng nó tuân thủ các nghĩa vụ theo điều 13.1 bởi vì nó đưa ra lời mời cho các tham vấn trước ngày bắt đầu. 7.17 The European Communities also argues that even if Mexico's argument were accepted that the date of initiation was 16 July 2003, Mexico still violated Article 13.1 because the invitation for consultations was not issued sufficiently before the initiation of the investigation to allow for a meaningful opportunity for consultations to be held prior to initiation. The European Communities relies upon Articles 13.2 and 13.3 and footnote 37 to Article 10 as contextual support for its interpretation of Article 13.1. In particular, the European Communities argues that there is an implicit requirement that, whether or not the consultations actually take place before initiation, the invitation must be issued sufficiently prior to initiation that consultations could be held before initiation, i.e., "more broadly" that investigating authorities should "make themselves available for consultations at a stage when those consultations could influence the decision to initiate the investigation", i.e., before initiation. If this were not the case, the European Communities argues, the consultations would be pointless, given that their "aim" according to Article 13.1, is to "clarify[ ] the situation as to matters referred to in paragraph 2 of Article 11 [the content of the application] and arriv[e] at a mutually agreed solution." 7,18 trong giao diện của Mexico, nghĩa vụ trong điều 13.1 là để phát hành thư mời để tham vấn trước khi bắt đầu, chứ không phải tổ chức tham vấn trước khi bắt đầu. Hơn nữa, Mexico lập luận rằng không là không có yêu cầu lời mời để tư vấn được phát hành đủ thời gian tư vấn có thể được tổ chức trước khi bắt đầu
đang được dịch, vui lòng đợi..