107101:03:26,280 --> 01:03:28,555A barrister is as expensive as a Loan dịch - 107101:03:26,280 --> 01:03:28,555A barrister is as expensive as a Loan Việt làm thế nào để nói

107101:03:26,280 --> 01:03:28,555A

1071
01:03:26,280 --> 01:03:28,555
A barrister is as expensive as a Loanshark.

1072
01:03:28,560 --> 01:03:29,629
We can't afford the money.

1073
01:03:29,880 --> 01:03:31,199
Don't fight again,

1074
01:03:31,200 --> 01:03:32,394
I don't want to set worried there.

1075
01:03:32,400 --> 01:03:33,355
I'll visit the old man,

1076
01:03:33,640 --> 01:03:35,073
be nice to each other, goodbye.

1077
01:03:35,800 --> 01:03:37,518
Yes, we don't understand each other before.

1078
01:03:37,520 --> 01:03:38,999
But now we break the barrier.

1079
01:03:39,240 --> 01:03:40,229
I'm glad you're friends again.

1080
01:03:40,240 --> 01:03:42,435
Don't quarrel again, promise?

1081
01:03:45,400 --> 01:03:47,834
It's not easy to communicate
with a weird guy like you.

1082
01:03:48,000 --> 01:03:49,479
Don't get me wrong, I'm not weird.

1083
01:03:49,480 --> 01:03:51,391
Doesn't matter who's weird, only money count.

1084
01:03:51,400 --> 01:03:52,071
Where the micro film?

1085
01:03:54,640 --> 01:03:57,438
I don't mind you put me to prison.

1086
01:03:57,440 --> 01:03:59,078
But my teacher is old and helpless.

1087
01:03:59,160 --> 01:04:02,197
He's diabetic, he has a weak heart, he...

1088
01:04:02,480 --> 01:04:05,278
Don't bullshit, I know your background.

1089
01:04:05,280 --> 01:04:07,919
The old man's very well, he even whistles at me.

1090
01:04:08,200 --> 01:04:09,349
Madam, I got it.

1091
01:04:09,360 --> 01:04:11,316
I know it all, but don't worry.

1092
01:04:11,320 --> 01:04:12,912
I do not intend to send you to prison.

1093
01:04:13,240 --> 01:04:15,800
A good citizen should be
co-operative with the police.

1094
01:04:15,800 --> 01:04:18,030
We have high respect for good citizens.

1095
01:04:18,320 --> 01:04:20,595
That's different. I have one more question.

1096
01:04:20,880 --> 01:04:21,676
What is it?

1097
01:04:22,120 --> 01:04:24,509
If I hand in the micro-film to the police.

1098
01:04:24,520 --> 01:04:26,158
What reward...!

1099
01:04:26,720 --> 01:04:28,790
What? You want a reward?

1100
01:04:29,040 --> 01:04:31,793
No, forget it. I'm leaving, bye!

1101
01:04:39,280 --> 01:04:40,110
What can I do for you?

1102
01:04:40,120 --> 01:04:41,473
We are police.

1103
01:04:41,560 --> 01:04:42,549
Hang on!

1104
01:04:43,840 --> 01:04:45,432
Mr. Tin, listen to me.

1105
01:04:45,520 --> 01:04:46,919
We're here to arrest you.

1106
01:04:47,800 --> 01:04:48,676
Go in hiding first!

1107
01:04:49,000 --> 01:04:49,830
Yes, Sir

1108
01:04:59,640 --> 01:05:01,198
Are you Mr. Tin?

1109
01:05:01,640 --> 01:05:03,153
Yes, what's going on?

1110
01:05:03,440 --> 01:05:05,954
We suspect you to be related
to a forgery contract.

1111
01:05:06,040 --> 01:05:08,998
To deal with illegal real estate business.

1112
01:05:09,120 --> 01:05:11,634
Forgery contract? Any evidences?

1113
01:05:11,760 --> 01:05:14,718
Evidence? You'll hear it in court!

1114
01:05:14,920 --> 01:05:16,069
Boss, your phone call!

1115
01:05:17,680 --> 01:05:18,954
Hello?

1116
01:05:18,960 --> 01:05:19,676
Don't do that.

1117
01:05:19,680 --> 01:05:21,796
This is Tsui. Don't panic.

1118
01:05:22,080 --> 01:05:24,196
The evidence in the police's hands is fake

1119
01:05:24,440 --> 01:05:28,115
Keep smiling, we'll get in touch with you.

1120
01:05:28,120 --> 01:05:30,680
Get the money ready, bye!

1121
01:05:33,880 --> 01:05:35,393
What shall I do now?

1122
01:05:35,400 --> 01:05:36,833
You don't have to say anything.

1123
01:05:37,040 --> 01:05:39,793
All you said will become evidence in court

1124
01:05:40,000 --> 01:05:42,673
Do you know if there's no evidence.

1125
01:05:43,080 --> 01:05:45,230
My lawyer will sue you.

1126
01:05:45,320 --> 01:05:46,309
Bullshit?

1127
01:05:48,680 --> 01:05:51,638
I'm sorry, please come along with me.

1128
01:06:01,400 --> 01:06:02,196
Boss!

1129
01:06:02,400 --> 01:06:07,997
Welcome to our magnificent and charming CID

1130
01:06:08,280 --> 01:06:11,829
Unfortunately your evidence

1131
01:06:12,600 --> 01:06:14,591
is without prosecution.

1132
01:06:14,680 --> 01:06:15,749
Don't just stand there!

1133
01:06:16,120 --> 01:06:16,916
Release him!

1134
01:06:25,200 --> 01:06:25,871
Mr. Wong...

1135
01:06:26,560 --> 01:06:28,073
What's wrong with both of you?

1136
01:06:28,400 --> 01:06:31,437
Do let me know before you arrest anybody!

1137
01:06:31,760 --> 01:06:33,159
Mr. Tin's going to sue us.

1138
01:06:33,280 --> 01:06:36,716
Since they are working under you.

1139
01:06:37,000 --> 01:06:39,070
How come you know nothing about their work?

1140
01:06:39,240 --> 01:06:43,199
Don't be so fresh, wait till I get the evidence
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
107101:03:26, 280--> 01:03:28, 555Một luật sư là là đắt tiền như một Loanshark.107201:03:28, 560--> 01:03:29, 629Chúng tôi không thể đủ khả năng số tiền.107301:03:29, 880--> 01:03:31, 199Không chiến đấu chống lại một lần nữa,107401:03:31, 200--> 01:03:32, 394Tôi không muốn lo lắng có.107501:03:32, 400--> 01:03:33, 355Tôi sẽ ghé thăm ông già,107601:03:33, 640--> 01:03:35, 073được tốt đẹp với nhau, tạm biệt.107701:03:35, 800--> 01:03:37, 518Vâng, chúng ta không hiểu nhau trước khi.107801:03:37, 520--> 01:03:38, 999Nhưng bây giờ chúng tôi phá vỡ các rào cản.107901:03:39, 240--> 01:03:40, 229Tôi vui mừng bạn là bạn bè nữa.108001:03:40, 240--> 01:03:42, 435Không tranh cãi nữa, lời hứa?108101:03:45, 400--> 01:03:47, 834Nó không phải là dễ dàng để giao tiếpvới một gã lạ như bạn.108201:03:48, 000--> 01:03:49, 479Tôi không nhận tôi sai, tôi không phải là lạ.108301:03:49, 480--> 01:03:51, 391Không vấn đề ai là lạ, tiền duy nhất tính.108401:03:51, 400--> 01:03:52, 071Nơi mà các bộ phim vi?108501:03:54, 640--> 01:03:57, 438Tâm trí bạn, tôi không đặt tôi vào tù.108601:03:57, 440--> 01:03:59, 078Tuy nhiên, giáo viên của tôi là cũ và bất lực.108701:03:59, 160--> 01:04:02, 197Ông là bệnh tiểu đường, ông có một trái tim yếu, ông...108801:04:02, 480--> 01:04:05, 278Đừng có nói, tôi biết nền của bạn.108901:04:05, 280--> 01:04:07, 919Ông già lắm, ông thậm chí còi vào tôi.109001:04:08, 200--> 01:04:09, 349Thưa bà, tôi đã nhận nó.109101:04:09, 360--> 01:04:11, 316Tôi biết tất cả, nhưng đừng lo lắng.109201:04:11, 320--> 01:04:12, 912Tôi không có ý định gửi cho bạn đến nhà tù.109301:04:13, 240--> 01:04:15, 800Một công dân tốt nênhợp tác với cảnh sát.109401:04:15, 800--> 01:04:18, 030Chúng tôi có sự tôn trọng cao nhất công dân tốt.109501:04:18, 320--> 01:04:20, 595Đó là khác nhau. Tôi có một câu hỏi.109601:04:20, 880--> 01:04:21, 676Nó là cái gì?109701:04:22, 120--> 01:04:24, 509Nếu tôi tay trong bộ phim micro cho cảnh sát.109801:04:24, 520--> 01:04:26, 158Phần thưởng...!109901:04:26, 720--> 01:04:28, 790Cái gì? Một phần thưởng không?110001:04:29, 040--> 01:04:31, 793Không, quên nó đi. Tôi để lại, tạm biệt!110101:04:39, 280--> 01:04:40, 110Tôi có thể giúp gì cho bạn?110201:04:40, 120--> 01:04:41, 473Chúng tôi là cảnh sát.110301:04:41, 560--> 01:04:42, 549Chờ máy!110401:04:43, 840--> 01:04:45, 432Ông tín, nghe tôi này.110501:04:45, 520--> 01:04:46, 919Chúng ta phải bắt anh.110601:04:47, 800--> 01:04:48, 676Đi ở ẩn đầu tiên!110701:04:49, 000--> 01:04:49, 830Vâng, thưa ngài110801:04:59, 640--> 01:05:01, 198Bạn có phải là ông tín?110901:05:01, 640--> 01:05:03, 153Vâng, những gì đang xảy ra?111001:05:03, 440--> 01:05:05, 954Chúng tôi nghi ngờ bạn có liên quanmột hợp đồng giả mạo.111101:05:06, 040--> 01:05:08, 998Để đối phó với các doanh nghiệp bất động sản bất hợp pháp.111201:05:09, 120--> 01:05:11, 634Hợp đồng giả mạo? Bất kỳ bằng chứng?111301:05:11, 760--> 01:05:14, 718Bằng chứng? Bạn sẽ nghe thấy nó trong tòa án!111401:05:14, 920--> 01:05:16, 069Ông chủ, cuộc gọi điện thoại của bạn!111501:05:17, 680--> 01:05:18, 954Xin chào?111601:05:18, 960--> 01:05:19, 676Đừng làm thế.111701:05:19, 680--> 01:05:21, 796Đây là Tsui. Đừng hoảng sợ.111801:05:22, 080--> 01:05:24, 196Các bằng chứng trong bàn tay của cảnh sát là giả mạo111901:05:24, 440--> 01:05:28, 115Hãy mỉm cười, chúng tôi sẽ nhận được liên lạc với bạn.112001:05:28, 120--> 01:05:30, 680Sàng tiền, tạm biệt!112101:05:33, 880--> 01:05:35, 393Tôi phải làm gì bây giờ?112201:05:35, 400--> 01:05:36, 833Bạn không cần phải nói bất cứ điều gì.112301:05:37, 040--> 01:05:39, 793Tất cả các bạn cho biết sẽ trở thành bằng chứng tại tòa án112401:05:40, 000--> 01:05:42, 673Bạn có biết nếu không là không có bằng chứng.112501:05:43, 080--> 01:05:45, 230Luật sư của tôi sẽ kiện bạn.112601:05:45, 320--> 01:05:46, 309Nhảm nhí?112701:05:48, 680--> 01:05:51, 638Rất tiếc, xin vui lòng đi cùng với tôi.112801:06:01, 400--> 01:06:02, 196Ông chủ!112901:06:02, 400--> 01:06:07, 997Chào mừng đến với chúng tôi CID tuyệt đẹp và quyến rũ113001:06:08, 280--> 01:06:11, 829Thật không may là bằng chứng của bạn113101:06:12, 600--> 01:06:14, 591mà không bị truy tố.113201:06:14, 680--> 01:06:15, 749Đừng chỉ đứng đó!113301:06:16, 120--> 01:06:16, 916Phát hành anh ta!113401:06:25, 200--> 01:06:25, 871Ông Wong...113501:06:26, 560--> 01:06:28, 073Điều gì là sai với cả hai của bạn?113601:06:28, 400--> 01:06:31, 437Hãy cho tôi biết trước khi bạn bắt bất kỳ ai!113701:06:31, 760--> 01:06:33, 159Ông tín gonna kiện cho chúng tôi.113801:06:33, 280--> 01:06:36, 716Kể từ khi họ đang làm việc theo bạn.113901:06:37, 000--> 01:06:39, 070Tại sao bạn không biết gì về công việc của họ?114001:06:39, 240--> 01:06:43, 199Đừng nên tươi, chờ đợi cho đến khi tôi nhận được các bằng chứng
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1071
01: 03: 26.280 -> 01: 03: 28.555
Một luật sư là đắt tiền như một Loanshark. 1072 01: 03: 28.560 -> 01: 03: 29.629 . Chúng tôi không thể đủ khả năng tiền 1073 1:03: 29.880 -> 01: 03: 31.199 Đừng chống lại, năm 1074 01: 03: 31.200 -> 01: 03: 32.394 tôi không muốn thiết lập lo lắng đó. 1075 01: 03: 32.400 -> 01: 03: 33.355 tôi sẽ ghé thăm ông già, 1076 01: 03: 33.640 -> 01: 03: 35.073 được tốt đẹp với nhau, tạm biệt. 1077 01: 03: 35.800 -> 01: 03: 37.518 có, chúng tôi không hiểu nhau trước. 1078 01: 03: 37.520 -> 01: 03: 38.999 . Nhưng bây giờ chúng ta phá vỡ rào cản 1079 01: 03: 39.240 -> 01: 03: 40.229 tôi rất vui vì bạn . bạn bè một lần nữa năm 1080 01: 03: 40.240 -> 01: 03: 42.435 Đừng cãi nhau một lần nữa, hứa? 1081 01: 03: 45.400 -> 01: 03: 47.834 Nó không phải dễ dàng để giao tiếp với một chàng trai lạ như bạn . 1082 01: 03: 48,000 -> 01: 03: 49.479 Đừng làm cho tôi sai, tôi không lạ. 1083 01: 03: 49.480 -> 01: 03: 51.391 không quan trọng ai là lạ, chỉ . tiền số 1084 01: 03: 51.400 -> 01: 03: 52.071 trường hợp vi phim? 1085 01: 03: 54.640 -> 01: 03: 57.438 . tôi không quan tâm bạn đưa tôi vào tù năm 1086 01: 03: 57.440 -> 01: 03: 59.078 Nhưng cô giáo của tôi là cũ và không nơi nương tựa. 1087 01: 03: 59.160 -> 01: 04: 02.197 anh ấy là tiểu đường, anh có một trái tim yếu đuối, anh ... 1088 01:04 : 02.480 -> 01: 04: 05.278 Đừng nhảm nhí, tôi biết nền của bạn. 1089 01: 04: 05.280 -> 01: 04: 07.919 . Người đàn ông già rất tốt, thậm chí anh còn còi tôi 1090 01:04 : 08.200 -> 01: 04: 09.349 Madam, tôi đã nhận nó. 1091 01: 04: 09.360 -> 01: 04: 11.316 tôi biết tất cả, nhưng đừng lo lắng. 1092 01: 04: 11.320 -> 01: 04: 12.912 tôi không có ý định để gửi cho bạn tù. 1093 01: 04: 13.240 -> 01: 04: 15.800 Một công dân tốt nên được hợp tác với cảnh sát. 1094 01: 04: 15,800 -> 01: 04: 18.030 Chúng tôi có sự tôn trọng cao đối với những công dân tốt. 1095 01: 04: 18.320 -> 01: 04: 20.595 Đó là khác nhau. Tôi có thêm một câu hỏi. 1096 01: 04: 20.880 -> 01: 04: 21.676 nó là gì? 1097 01: 04: 22.120 -> 01: 04: 24.509 Nếu tôi tay trong các vi-phim cho cảnh sát. 1098 01: 04: 24.520 -> 01: 04: 26.158 phần thưởng gì ...! 1099 01: 04: 26.720 -> 01: 04: 28.790 gì? Bạn muốn có một phần thưởng? 1100 01: 04: 29.040 -> 01: 04: 31.793 Không, quên nó. Tôi đi đây, tạm biệt! 1101 01: 04: 39.280 -> 01: 04: 40.110 Tôi có thể làm gì cho bạn? 1102 01: 04: 40.120 -> 01: 04: 41.473 . Chúng tôi là cảnh sát 1103 01:04 : 41.560 -> 01: 04: 42.549 Hằng trên! 1104 01: 04: 43.840 -> 01: 04: 45.432 Mr. Tín, lắng nghe tôi. 1105 01: 04: 45.520 -> 01: 04: 46.919 Chúng tôi ở đây để bắt giữ bạn. 1106 01: 04: 47.800 -> 01: 04: 48.676 ! Go lẩn trốn đầu tiên năm 1107 01: 04: 49,000 -> 01: 04: 49.830 Yes, Sir 1108 01: 04: 59.640 -> 01: 05: 01.198 bạn có ông Tín? 1109 01: 05: 01.640 -> 01: 05: 03.153 Có, những gì đang xảy ra? 1110 01: 05: 03.440 -> 01: 05: 05.954 Chúng tôi nghi ngờ bạn có liên quan đến một hợp đồng giả mạo. 1111 01: 05: 06.040 -> 01: 05: 08.998 để đối phó với các doanh nghiệp bất động sản bất hợp pháp . 1112 05:: 01 09.120 -> 01: 05: 11.634 hợp đồng giả mạo? Bất kỳ bằng chứng? 1113 01: 05: 11.760 -> 01: 05: 14.718 Bằng chứng? Bạn sẽ nghe thấy nó trong tòa án! 1114 01: 05: 14.920 -> 01: 05: 16.069 Boss, cuộc gọi điện thoại của bạn! 1115 01: 05: 17.680 -> 01: 05: 18.954 Xin chào 1116 01: 05: 18.960 -> 01: 05: 19.676 Đừng làm điều đó. 1117 01: 05: 19.680 -> 01: 05: 21.796 Đây là Tsui. Đừng hoảng sợ. 1118 01: 05: 22.080 -> 01: 05: 24.196 Các bằng chứng trong tay của cảnh sát là giả 1119 01: 05: 24.440 -> 01: 05: 28.115 Hãy mỉm cười, chúng tôi sẽ liên lạc với bạn. 1120 01: 05: 28.120 -> 01: 05: 30.680 Lấy tiền sẵn sàng, tạm biệt! 1121 01: 05: 33.880 -> 01: 05: 35.393 ? tôi phải làm gì bây giờ 1122 01: 05: 35.400 -> 01: 05: 36.833 bạn không cần phải nói bất cứ điều gì. 1123 01: 05: 37.040 -> 01: 05: 39.793 Tất cả các bạn nói sẽ trở thành bằng chứng tại tòa án năm 1124 01: 05: 40,000 -> 01: 05: 42.673 bạn có biết nếu không có bằng chứng. 1125 01: 05: 43.080 -> 01: 05: 45.230 luật sư của tôi sẽ kiện anh. 1126 01: 05: 45.320 -> 01: 05: 46.309 ? Nhảm nhí 1127 01: 05: 48.680 -> 01: 05: 51.638 tôi xin lỗi, xin vui lòng đi cùng với tôi. 1128 01: 06: 01.400 -> 01: 06: 02.196 Boss! 1129 01: 06: 02.400 -> 01:06 : 07.997 Chào mừng bạn đến CID tuyệt đẹp và quyến rũ của chúng 1130 01: 06: 08.280 -> 01: 06: 11.829 Đáng tiếc là bằng chứng của mình 1131 01: 06: 12,600 -> 01: 06: 14.591 là không bị truy tố. 1132 01: 06: 14,680 -> 01: 06: 15.749 Đừng chỉ đứng đó! 1133 01: 06: 16.120 -> 01: 06: 16.916 ! Thả anh 1134 01: 06: 25.200 -> 01: 06: 25.871 Mr. Wong ... 1135 01: 06: 26.560 -> 01: 06: 28.073 Có gì sai với cả hai bạn? 1136 01: 06: 28.400 -> 01: 06: 31.437 ! Đỗ cho tôi biết trước khi bạn bắt ai 1137 01 : 06: 31.760 -> 01: 06: 33.159 Mr. Tín sẽ kiện chúng tôi. 1138 01: 06: 33.280 -> 01: 06: 36.716 Vì họ đang làm việc dưới bạn. 1139 01: 06: 37,000 -> 01: 06: 39.070 Làm thế nào mà bạn không biết gì về công việc của họ? 1140 01: 06: 39.240 -> 01: 06: 43.199 Đừng quá tươi, chờ đợi cho đến khi tôi có được những bằng chứng






















































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: