But, Thayer Wentworth wasn't meant to have an easy life, and she lost  dịch - But, Thayer Wentworth wasn't meant to have an easy life, and she lost  Việt làm thế nào để nói

But, Thayer Wentworth wasn't meant


But, Thayer Wentworth wasn't meant to have an easy life, and she lost more than Nick when she returned home at the end of the summer. Once again, it was her Grand who got her through, sending her to college in Tennessee. Siddons moves Thayer on in life with the phrase, "And Detritus nosed the car out of our driveway and toward the Great Smoky Mountains and the rest of my life."

In her last year there, Thayer met Dr. Aengus O'Neill, a teacher of Irish literature and folklore. And, the young woman who loved "the sense of sheer story" fell in love with a man with magic in his soul, a spellbinding teacher who loved Celtic myth and story. And, it was that love of magic, and story, and one more summer camp, that stole Aengus' soul, and carried him away, as Grand has once warned Thayer it might.

What can I say? I've always loved Siddons' use of language, and I'm not one who raves about a turn of phrase. Toward the end, Thayer sees Aengus and "All that passion now skewing so inevitably toward obsession. All the very real magic that once had shimmered around him." In her worst moment, Thayer realizes, "No matter where we traveled afterwards, she and I, I would always remember that in the worst pain of my life my mother cried for me." I read Siddons for her use of phrase.

And, I read Siddons for her characters. I liked Thayer Wentworth, her father, and her grandmother. However, as much as I liked Thayer, she seemed to drift through life, with no clear purpose. I loved her, but Thayer did seem to exist in a bubble, as she worded it. Thayer lived because of others, rather than because of herself. Her life was through her father, her grandmother, Nick, and Aengus. She tells the story of her life as it relates to these people she loved, and, in contrast to her mother.

I've always appreciated the Southern setting and Southern stories of life. However, this time, those mountains and summer camps of the South are not always happy places. In fact, they can be terrifying, leading to tragedy more than once.

What can I say about Burnt Mountain by Anne Rivers Siddons? It's beautiful in places, with the language and setting and characters. And, it turns weird, almost evil, toward the end of the book. To me, that ending didn't fit the atmosphere of the rest of the book, although, I'll admit again, it was foreshadowed. If you read it, come back here, and let me know what you think. And, if you've always been a reader of Siddons' books, I'd really like to know what you think.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nhưng, Thayer Wentworth không có nghĩa là để có một cuộc sống dễ dàng, và cô mất nhiều hơn so với Nick khi cô trở về nhà vào cuối mùa hè. Một lần nữa, nó đã là cô Grand người cô ấy thông qua, gửi cô đến trường đại học ở Tennessee. Siddons Thayer di chuyển trong cuộc sống với các cụm từ, "và vật tan rả mũi xe ra khỏi đường lái xe của chúng tôi và hướng tới Great Smoky Mountains và phần còn lại của cuộc đời tôi."Năm cô cuối năm đó, Thayer gặp tiến sĩ Aengus O'Neill, một giáo viên văn học người Ireland và văn hóa dân gian. Và, người phụ nữ trẻ, những người yêu thương "ý nghĩa tuyệt đối câu chuyện" đem lòng yêu một người đàn ông với ma thuật trong tâm hồn của mình, một giáo viên spellbinding người yêu thần thoại Celtic và câu chuyện. Nó đã là rằng tình yêu của ma thuật, và câu chuyện, và một nhiều trại hè, mà lấy trộm Aengus' linh hồn, và mang anh ta đi ra, như là Grand đã từng cảnh báo Thayer nó có thể.Có thể nói gì đây? Tôi đã luôn luôn yêu thương Siddons' sử dụng ngôn ngữ, và tôi không phải là một trong những người raves về một biến của cụm từ. Hướng tới kết thúc, Thayer thấy Aengus và "tất cả niềm đam mê mà bây giờ skewing vì vậy chắc chắn về nỗi ám ảnh. Tất cả phép thuật rất thực tế rằng một khi đã có shimmered xung quanh anh ta." Ở thời điểm tồi tệ nhất của cô, Thayer nhận ra, "không có vấn đề nơi chúng tôi đi du lịch sau đó, cô và tôi, tôi sẽ luôn luôn nhớ rằng trong đau tồi tệ nhất của cuộc đời tôi mẹ tôi khóc cho tôi." Tôi đọc Siddons cho cô sử dụng các cụm từ.Và, tôi đọc Siddons cho nhân vật của mình. Tôi thích Thayer Wentworth, cha cô và bà của cô. Tuy nhiên, càng nhiều càng tốt, tôi thích Thayer, cô ấy dường như trôi qua cuộc sống, không có mục đích rõ ràng. Tôi yêu cô ấy, nhưng Thayer đã làm dường như để tồn tại trong một bong bóng, như cô worded nó. Thayer sống vì người khác, chứ không phải vì mình. Cuộc sống của cô đã thông qua cha của bà, bà của mình, Nick, và Aengus. Cô kể về câu chuyện cuộc sống của mình vì nó liên quan đến những người cô yêu, và, ngược lại với mẹ cô. Tôi đã luôn luôn đánh giá cao thiết lập miền Nam và miền Nam những câu chuyện của cuộc sống. Tuy nhiên, thời gian này, những ngọn núi và trại hè của phía nam là không luôn luôn hạnh phúc nơi. Trong thực tế, họ có thể được đáng sợ, dẫn đến bi kịch nhiều hơn một lần.Tôi có thể nói gì về Burnt Mountain bởi Anne sông Siddons? Nó là đẹp ở những nơi, có ngôn ngữ và thiết lập và ký tự. Và nó chỉ lạ, hầu như ác, hướng tới sự kết thúc của cuốn sách. Với tôi, kết thúc mà không phù hợp với không khí của phần còn lại của cuốn sách, mặc dù, tôi sẽ thừa nhận một lần nữa, nó foreshadowed. Nếu bạn đọc nó, quay lại đây và cho tôi biết những gì bạn nghĩ. Và, nếu bạn đã luôn luôn là một độc giả của cuốn sách Siddons', tôi thực sự muốn biết những gì bạn nghĩ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Nhưng, Thayer Wentworth không có nghĩa là để có một cuộc sống dễ dàng, và cô mất hơn Nick khi cô trở về nhà vào cuối mùa hè. Một lần nữa, đó là Đại cô, những người đã nhận của cô thông qua, gửi cô vào đại học ở Tennessee. Siddons chuyển Thayer trong cuộc sống với các cụm từ, "Và mảnh vụn đánh hơi xe ra khỏi đường lái xe của chúng tôi và về phía dãy núi Great Smoky và phần còn lại của cuộc đời tôi."

Trong năm cuối cùng của mình ở đó, ông Thayer đã gặp Tiến sĩ Aengus O'Neill, một giáo viên văn học Ireland và văn hóa dân gian. Và, người phụ nữ trẻ, những người yêu mến "theo nghĩa của câu chuyện tuyệt" rơi vào tình yêu với một người đàn ông với phép thuật trong tâm hồn anh, một giáo viên đầy mê người yêu huyền thoại Celtic và câu chuyện. Và, đó là tình yêu của ma thuật, và câu chuyện, và một trại hè nữa, mà đã đánh cắp linh hồn Aengus ', và chở anh đi, Grand đã một lần cảnh báo Thayer nó có thể.

Tôi có thể nói gì? Tôi luôn thích Siddons 'sử dụng ngôn ngữ, và tôi không phải là một trong những người raves về một lượt các cụm từ. Hướng tới cuối, Thayer thấy Aengus và "Tất cả những niềm đam mê với doanh nghiệp làm lệch nên không tránh khỏi đối với nỗi ám ảnh. Tất cả các phép thuật rất thực tế rằng một khi đã lung linh xung quanh mình." Trong thời điểm tồi tệ nhất của mình, ông Thayer nhận ra, "Không có vấn đề mà chúng tôi đi sau đó, cô và tôi, tôi sẽ luôn luôn nhớ rằng trong cơn đau tồi tệ nhất của cuộc đời tôi mẹ tôi khóc cho tôi." Tôi đọc Siddons cho sử dụng các cụm từ cô ấy.

Và, tôi đọc Siddons cho nhân vật của cô. Tôi thích Thayer Wentworth, cha bà, và bà ngoại. Tuy nhiên, nhiều như tôi thích Thayer, cô dường như trôi qua cuộc sống, không có mục đích rõ ràng. Tôi yêu cô ấy, nhưng Thayer đã dường như tồn tại trong một bong bóng, khi cô diễn đạt nó. Thayer sống vì người khác, chứ không phải vì bản thân mình. Cuộc sống của cô đã được thông qua cha cô, bà ngoại, Nick, và Aengus. Cô kể về câu chuyện của cuộc đời mình vì nó liên quan đến những người cô yêu, và, ngược lại với mẹ.

Tôi luôn đánh giá cao các thiết lập miền Nam và những câu chuyện phía Nam của cuộc sống. Tuy nhiên, thời gian này, những ngọn núi và mùa hè trại của miền Nam không phải lúc nào những nơi hạnh phúc. Trong thực tế, họ có thể là đáng sợ, dẫn đến bi kịch nhiều hơn một lần.

Tôi có thể nói gì về Burnt Mountain theo Sông Siddons Anne? Nó đẹp ở những nơi, với ngôn ngữ và thiết lập và ký tự. Và, nó quay kỳ lạ, gần như ác, về phía cuối của cuốn sách. Với tôi, kết thúc mà không phù hợp với không khí của các phần còn lại của cuốn sách, mặc dù, tôi sẽ thừa nhận một lần nữa, nó đã được báo trước. Nếu bạn đọc nó, quay lại đây, và cho tôi biết những gì bạn nghĩ. Và, nếu bạn đã luôn luôn là một người đọc sách Siddons ', tôi thực sự muốn biết những gì bạn nghĩ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: