SALES – PURCHASE CONTRACTToday, 21.07.2015, this contract was conclude dịch - SALES – PURCHASE CONTRACTToday, 21.07.2015, this contract was conclude Việt làm thế nào để nói

SALES – PURCHASE CONTRACTToday, 21.

SALES – PURCHASE CONTRACT

Today, 21.07.2015, this contract was concluded by and between:

“VINPROM PESHTERA” AS, with a head office and business address: 5 Dunav Blvd.,

Plovdiv 4003, Bulgaria, VAT number: BG825399928, represented by the Executive Director

Mr. Plamen Baikov, hereinafter referred to as SELLER,

TAN THINH IMPORT EXPORT AND TRADING COMPANY LIMITED, with a head

office and business address: 481 Hoang Hoa Tham St, Ward Vinh Phuc, Ba Dinh Dist., Hanoi

City, Vietnam, represented by Mr. Le Van Ninh – General Director, hereinafter referred to as

The Parties agreed to the following:

SUBJECT OF THE CONTRACT

1. The SELLER sells and the BUYER buys the following products under below described

conditions:

No. Description Origin Quantity

1 Flirt Premium Spirit Drink

30%,700ml Bulgaria 6000 0.35 2.100,00

2 Flirt vodka 37,5%,700ml Bulgaria 1980 0.50 990,00

3 Flirt vodka 37,5%,1000ml Bulgaria 1200 0.65 780,00

4 Flirt Vodka 40% vol, 700 ml Bulgaria 700 0.61 427.00

5 Black Ram Whisky 3 Y.O,

40%, 700ml Bulgaria 1320 0.75 990,00

6 Black Ram Black Reserve

Whisky 12 Y.O 40%, 700ml Bulgaria 1320 1.30 1.716,00

Total amount: seven thousand and three Euro 7.003,00

(bottles)

CIF Unit

price

(EUR)

Amount

(EUR)

QUALITY

2. The quality of the products is as the samples agreed by both parties.

DELIVERY TERMS

3. The Parties agree on terms of delivery CIF Hai Phong Port, Vietnam (Incoterms 2010).

4. The title to the products and the risk involved shall be transferred to the BUYER upon the

execution of the delivery in compliance with Art.3.

For the Seller:………………. For the Buyer:……………….

1

5. The products shall be delivered to the SELLER by ocean line container from any port of

Bulgaria to Hai Phong Port, Vietnam.

6. If the amount due for the products has not been covered in due time, the SELLER has the

right to stop the production of the products and to deny their expedition.

RIGHTS AND OBLIGATIONS

7. The SELLER is obliged:

7.1. to sell to the BUYER the products under the terms and provisions of the present Contract.

7.2. to transfer the right of ownership over the products to the BUYER according to Art.3;

7.3. to handle the products with the care of a good merchant until they are delivered in

accordance with Art.3;

7.4. to provide the BUYER with all the agreed documentation. Upon delivering the products

according to Art.3, the SELLER should submit to the BUYER the following documents:

 Invoice – in 3 originals;

 Certificate of analysis issued by manufacturer;

 Bill of lading – Full set (3 Originals and 3 Non-negotiable copies);

 Certificate of Origin issued by the Bulgarian Chamber of Commerce & Industry.

8. The SELLER has the right to refuse to fulfil an order made by the BUYER in case the

BUYER has not paid the total due sum for the ordered products.

9. The BUYER is obliged:

9.1. To accept the ordered products from the SELLER under the terms and provisions of this

9.2. To pay to the SELLER the agreed upon price for the products under the terms and

conditions of this Contract.

TERMS OF PAYMENT

10. The Buyer shall transfer the amount due for the products 100% (one hundred percent) in

advance and not later than 20 (twenty) days prior to the agreed date of loading, into the

following bank account:

UNICREDIT BULBANK BULGARIA - PLOVDIV

BIC: UNCRBGSF                                                              

            IBAN (EUR): BG82 UNCR 70001519877529

PENALTIES

11. If the BUYER fails to cover a payment due according to the payment terms in this

Contract, the BUYER shall pay to the SELLER a penalty amounting to 1% (one percent) of

the due sum for each day of delay. In case the delay exceeds 10 (ten) days the SELLER shall

be entitled to terminate the Contract and to receive a penalty from the BUYER equal to 15%

(fifteen percent) of the total price of the products.

For the Seller:………………. For the Buyer:……………….

2

12. If the SELLER delays a delivery, the SELLER should pay a penalty amounting to 1%

(one percent) of the due sum for each day of delay. In case the delay exceeds 10 (ten) days the

BUYER shall be entitled to terminate the Contract and to receive а penalty from the SELLER

equal to 15% (fifteen percent) of the total price of the products.

FORCE MAJEURE

13. If any/either of the Parties cannot perform its contractual obligations due to reasons

beyond the control of any of the Parties (hereafter referred to as: Force Majeure), this shall not

be considered as breach of the contract. Circumstances to be considered as Force Majeure

shall include unforeseen events that cannot be prevented by human efforts (e.g. war,

nationwide strike, earthquake, flood, fires, terrorist attack, distillery equipment failure or

sudden damage, etc.), which are beyond the control of the Parties and directly hamper the

given party’s ability to perform its contractual obligations. Upon request of the other

contracting party, the affected party shall present an official letter on the existence of Force

Majeure circumstances issued by the company, the authorities or by any relevant organisation

of the country of origin.

Unless otherwise agreed by the Parties in writing, contractual deadlines shall be extended in

proportion to the duration of Force Majeure.

The Parties shall immediately notify each other in writing of the threat or the occurrence of

any Force Majeure situation and its expected duration.

If the period of Force Majeure exceeds 30 (thirty) days, either of the Parties is entitled to

terminate the contract in writing without any adverse legal consequences.

MARKING AND LABELLING

14. The marking and the labelling of the goods shall be executed according to the BUYER’s

requirements. The BUYER shall send written instructions to the SELLER by fax or e-mail.

The SELLER is not responsible for any discrepancies with the marking and the labelling of

the goods if these requirements have not been presented by the BUYER beforehand.

INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS

15. The BUYER shall not register or attempt to register any of the SELLER’S and/or the

products’ trademarks, company names or trade names.

16. The BUYER has the right to use the SELLER’S brand names and/or the trademarks of the

products only for the purpose of advertising and promoting these brands/products within the

territory upon SELLER’S prior written permission for each single occasion.

VALIDITY OF THE CONTRACT

17. This contract shall enter into effect as of the date on which it is signed, and shall be

effective until 31.12.2015.

OTHER CONDITIONS

18. This Contract may be amended and supplemented by the Parties with additional written

agreements.

For the Seller:………………. For the Buyer:……………….

3

9 The Parties to this Contract should address all the messages and notifications to each other

in writing at the above-mentioned addresses, faxes and e-mails. If any of the Parties changes

the above-mentioned address without informing the other Party, the latter is not responsible

for not received messages, summonses and other correspondence.

20. The Parties shall settle all disputes arising in connection with the execution of the

Contract through mutual agreement and concessions. When the consensus is impossible, the

Parties will refer the dispute to the competent court in Bulgaria.

21. The Parties agree the content of this Contract to be considered strictly confidential and

will not be disclosed to third parties without the express written consent of the other party.

This Contract was drawn up in four identical copies in English language – two for each Party.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
BÁN HÀNG-MUA HỢP ĐỒNGHôm nay, 21.07.2015, hợp đồng này đã được ký kết bởi và giữa: "VINPROM PESHTERA" AS, với trụ sở chính và địa chỉ doanh nghiệp: 5 Dunav Blvd., Plovdiv 4003, Bulgaria, số thuế GTGT: BG825399928, đại diện bởi giám đốc điều hành Ông Plamen Baikov, sau đây gọi tắt là bán, Tân Thịnh nhập khẩu xuất khẩu và kinh doanh công ty TNHH, với một cái đầu địa chỉ văn phòng và các doanh nghiệp: 481 Hoang Hoa Tham St, Ward Vinh Phuc, Ba Dinh Dist., Hanoi Thành phố, Việt Nam, đại diện bởi ông Le Van Ninh-tổng giám đốc, sau đây gọi là Các bên đồng ý những điều sau đây:ĐỐI TƯỢNG CỦA HỢP ĐỒNG1. bán người bán và người mua mua các sản phẩm sau đây theo dưới đây mô tả điều kiện: Không. Mô tả xuất xứ số lượngTán tỉnh 1 Premium tinh thần uống 30%, 700ml Bulgaria 6000 0,35 2.100,00 2 tán tỉnh vodka 37,5%, 700ml Bulgaria năm 1980 0,50 990,00 3 tán tỉnh vodka 37,5%, 1000ml Bulgaria 1200 780,00 0,65 4 tán tỉnh Vodka 40% vol, 700 ml Bulgaria 700 0,61 427.00 5 màu đen Ram Whisky 3 Yo, 40%, 700ml Bulgaria 1320 0,75 990,00 6 đen Ram đen Reserve Whisky 12 yo 40%, 700ml Bulgaria 1320 1,30 1.716,00 Tổng số tiền: Bảy ngàn và ba Euro 7.003,00 (chai) CIF đơn vị giá (EUR) Số lượng (EUR) CHẤT LƯỢNG2. chất lượng của các sản phẩm là như các mẫu đồng ý của cả hai bên. ĐIỀU KHOẢN3. các bên đồng ý về các điều khoản của giao hàng CIF cảng Hải Phòng, Việt Nam (Incoterms 2010). 4. tiêu đề để các sản phẩm và các nguy cơ liên quan sẽ được chuyển giao cho bên mua khi các thực hiện giao hàng phù hợp với Art.3.Cho người bán:... Cho người mua:...15. các sản phẩm sẽ được gửi đến người bán bởi Dương dòng container từ bất kỳ cổng của Bulgaria cảng Hải Phòng, Việt Nam. 6. nếu số tiền phải trả cho các sản phẩm đã không được bao phủ do trong thời gian, người bán có các quyền ngừng sản xuất các sản phẩm và từ chối của đoàn thám hiểm. QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ7. người bán có nghĩa vụ:7.1. để bán cho người mua các sản phẩm theo các điều khoản và quy định của hợp đồng hiện tại. 7.2. chuyển quyền sở hữu trong các sản phẩm cho người mua theo Art.3; 7.3. để xử lý các sản phẩm với việc chăm sóc của một thương nhân tốt cho đến khi chúng được chuyển giao trong phù hợp với Art.3;7.4. để cung cấp cho người mua tất cả các tài liệu đã thoả thuận. Khi cung cấp các sản phẩm theo Art.3, người bán phải nộp cho người mua các tài liệu sau đây: hoá đơn-trong 3 bản gốc; giấy chứng nhận phân tích do nhà sản xuất;  Bill vận đơn-đầy đủ thiết lập (3 bản gốc và 3 phòng không thương lượng bản); giấy chứng nhận nguồn gốc phát hành bằng tiếng Bulgaria phòng thương mại & công nghiệp. 8. người bán có quyền từ chối để thực hiện một đơn đặt hàng được thực hiện bởi người mua trong trường hợp các Người mua đã không thanh toán đến hạn tất cả khoản tiền cho các sản phẩm đã ra lệnh. 9. người mua là bắt buộc: 9.1. để chấp nhận các sản phẩm đã ra lệnh từ người bán theo các điều khoản và quy định của điều này 9.2. để trả cho người bán các thoả thuận khi giá cho các sản phẩm theo các điều khoản và điều kiện của hợp đồng này. ĐIỀU KHOẢN THANH TOÁN10. người mua sẽ chuyển số tiền do để sản phẩm 100% (một trăm phần trăm) trong nâng cao và không muộn hơn 20 (hai mươi) ngày trước ngày thoả thuận của tải, vào các tài khoản ngân hàng sau đây:UNICREDIT BULBANK BULGARIA - PLOVDIVBIC: UNCRBGSF IBAN (EUR): BG82 UNCR 70001519877529 HÌNH PHẠT11. nếu người mua không bao gồm một khoản thanh toán do theo các điều khoản thanh toán ở đây Hợp đồng, người mua sẽ phải trả cho người bán một hình phạt lên tới 1% (1%) của Tổng do cho mỗi ngày của sự chậm trễ. Trong trường hợp sự chậm trễ vượt quá 10 (mười) ngày người bán sẽ có quyền chấm dứt hợp đồng và để nhận được một hình phạt từ người mua bằng 15% (mười lăm phần trăm) của Tổng giá của các sản phẩm.Cho người bán:... Cho người mua:...212. nếu người bán chậm trễ một giao hàng, người bán phải trả tiền phạt lên tới 1% (một phần trăm) số tiền do cho mỗi ngày của sự chậm trễ. Trong trường hợp sự chậm trễ vượt quá 10 (mười) ngày các Người mua sẽ có quyền chấm dứt hợp đồng và nhận hình phạt а từ người bán bằng 15% (mười lăm phần trăm) của Tổng giá của các sản phẩm. KHÁNG13. nếu bất kỳ/hoặc của các bên không thể thực hiện các nghĩa vụ theo hợp đồng do lý do ngoài tầm kiểm soát của bất kỳ của các bên (sau đây gọi là: kháng), điều này sẽ không được coi là vi phạm hợp đồng. Trường hợp để được coi như kháng sẽ bao gồm sự kiện bất khả kháng, mà không thể được ngăn chặn bởi những nỗ lực của con người (ví dụ như chiến tranh, cuộc đình công trên toàn quốc, trận động đất, lũ lụt, hỏa hoạn, tấn công khủng bố, chưng cất thiết bị thất bại hoặc thiệt hại bất ngờ, vv), mà là ngoài tầm kiểm soát của các bên và trực tiếp cản trở các cho khả năng của bên thực hiện các nghĩa vụ theo hợp đồng. Theo yêu cầu của khác ký kết hợp đồng bên, bên bị ảnh hưởng sẽ trình bày một lá thư chính thức về sự tồn tại của lực lượng Môi trường hợp phát hành bởi công ty, các cơ quan chức hoặc bởi bất kỳ tổ chức có liên quan của nước xuất xứ. Trừ khi có các thỏa thuận của các bên bằng văn bản, thời hạn hợp đồng sẽ được mở rộng trong tỷ lệ đến thời hạn kháng. Các bên sẽ ngay lập tức thông báo nhau bằng văn bản của các mối đe dọa hoặc sự xuất hiện của bất kỳ tình huống kháng và thời gian dự kiến của nó.Nếu thời gian kháng vượt quá 30 (ba mươi) ngày, hoặc của các bên có quyền để chấm dứt hợp đồng bằng văn bản mà không có bất kỳ hậu quả pháp lý bất lợi.ĐÁNH DẤU VÀ GHI NHÃN14. đánh dấu và ghi nhãn hàng hoá sẽ được thực thi theo của người mua yêu cầu. Người mua sẽ gửi văn hướng dẫn cho bên bán bằng fax hoặc e-mail. Người bán không chịu trách nhiệm về bất kỳ sự khác biệt với đánh dấu và ghi nhãn của hàng hoá nếu các yêu cầu này đã không được trình bày bởi người mua trước. QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ15. người mua sẽ không đăng ký hoặc cố gắng để đăng ký bất kỳ người bán và/hoặc các sản phẩm nhãn hiệu, tên công ty hoặc tên thương mại.16. người mua có quyền sử dụng tên thương hiệu của người bán và/hoặc thương hiệu của các Các sản phẩm chỉ với mục đích quảng cáo và quảng bá các thương hiệu/sản phẩm trong các lãnh thổ khi người bán của trước giấy phép cho mỗi dịp duy nhất.HIỆU LỰC CỦA HỢP ĐỒNG17. này hợp đồng sẽ nhập vào có hiệu lực kể từ ngày mà trên đó nó được ký kết, và sẽ hiệu quả cho đến khi 31.12.2015.CÁC ĐIỀU KIỆN KHÁC18. này hợp đồng có thể được sửa đổi và bổ sung bởi các bên với bổ sung viết lưu thỏa thuận.Cho người bán:... Cho người mua:...39 các bên tham gia hợp đồng này nên địa chỉ tất cả các tin nhắn và thông báo với nhau bằng văn bản tại địa chỉ nêu trên, Fax và e-mail. Nếu bất kỳ thay đổi bên địa chỉ nêu trên mà không thông báo cho bên kia, sau này là không chịu trách nhiệm không nhận được thư, summonses và thư từ khác.20. các bên sẽ giải quyết tất cả các tranh chấp phát sinh liên quan đến việc thực hiện các Hợp đồng thông qua thoả thuận và nhượng bộ. Khi sự đồng thuận là không thể, các Bên sẽ tham khảo các tranh chấp tòa án có thẩm quyền tại Bulgaria.
21. The Parties agree the content of this Contract to be considered strictly confidential and

will not be disclosed to third parties without the express written consent of the other party.

This Contract was drawn up in four identical copies in English language – two for each Party.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: