43100:21:28,646 --> 00:21:30,562I wasn't trying to manipulate you,4320 dịch - 43100:21:28,646 --> 00:21:30,562I wasn't trying to manipulate you,4320 Việt làm thế nào để nói

43100:21:28,646 --> 00:21:30,562I w

431
00:21:28,646 --> 00:21:30,562
I wasn't trying to manipulate you,

432
00:21:30,564 --> 00:21:34,233
but I did need to know where that sub was.

433
00:21:34,235 --> 00:21:37,319
Now I know it's damaged
and sitting on the coast.

434
00:21:37,321 --> 00:21:41,406
Which means we have the advantage.

435
00:21:41,408 --> 00:21:43,575
We'll be headed to New Orleans ourselves,

436
00:21:43,577 --> 00:21:46,628
and we're gonna get there
ahead of your friends.

437
00:21:46,630 --> 00:21:49,581
We'll lie in wait for them there,

438
00:21:49,583 --> 00:21:52,134
and we will take them out.

439
00:21:59,343 --> 00:22:02,094
You should know, sir...

440
00:22:03,347 --> 00:22:06,648
...I've given everything for my country...

441
00:22:08,602 --> 00:22:13,855
...to serve a mission I didn't ask for.

442
00:22:15,776 --> 00:22:19,494
And I'd be sitting safely in a cabin in the
woods in Virginia with my family right now

443
00:22:19,496 --> 00:22:22,748
if I hadn't stayed with this ship.
Instead...

444
00:22:24,418 --> 00:22:27,169
...I lost my wife...

445
00:22:28,038 --> 00:22:30,789
...to the virus.

446
00:22:30,791 --> 00:22:35,344
Didn't even get a chance
to hold her hand...

447
00:22:35,346 --> 00:22:38,297
Or say goodbye.

448
00:22:38,299 --> 00:22:41,300
My children did.

449
00:22:41,302 --> 00:22:43,685
They watched her die...

450
00:22:46,056 --> 00:22:51,059
...wondering where I was.

451
00:22:51,862 --> 00:22:55,230
I found them in an extermination camp...

452
00:22:55,232 --> 00:22:59,318
In a stadium, like the one you were in.

453
00:23:01,739 --> 00:23:06,708
Had I shown up an hour later,
they'd be dead.

454
00:23:06,710 --> 00:23:11,129
An hour earlier, I might've
been able to save my wife.

455
00:23:11,131 --> 00:23:14,216
Now they're holed up in a ghost town

456
00:23:14,218 --> 00:23:16,301
with my father...

457
00:23:16,303 --> 00:23:20,756
68 years old...

458
00:23:20,758 --> 00:23:22,424
A heart condition.

459
00:23:22,426 --> 00:23:24,843
If something happens to him

460
00:23:24,845 --> 00:23:28,313
and I'm out here
in the middle of the ocean...

461
00:23:34,688 --> 00:23:38,607
I understand why you'd be
looking for meaning...

462
00:23:40,277 --> 00:23:44,363
...wanting all of this
to somehow be fate...

463
00:23:44,365 --> 00:23:47,449
Or destiny...

464
00:23:47,451 --> 00:23:49,534
For it all not to just be...

465
00:23:49,536 --> 00:23:53,372
Terrible, tragic...

466
00:23:55,209 --> 00:23:57,209
...and random.

467
00:24:02,049 --> 00:24:04,683
I do understand.

468
00:24:16,947 --> 00:24:18,897
I held my son's hand.

469
00:24:23,987 --> 00:24:27,489
Watched him slip away.

470
00:24:27,491 --> 00:24:31,338
His breath so labored at the end...

471
00:24:31,340 --> 00:24:34,842
The wheezing, his lungs...

472
00:24:36,083 --> 00:24:37,499
He was in agony.

473
00:24:37,501 --> 00:24:41,002
I thought there could be nothing worse.

474
00:24:42,329 --> 00:24:44,363
And then...

475
00:24:44,365 --> 00:24:46,448
My daughters...

476
00:24:46,450 --> 00:24:49,084
My wife...

477
00:24:49,563 --> 00:24:52,347
Knowing what was coming...

478
00:24:52,349 --> 00:24:55,484
That was the most unbearable thing of all.

479
00:24:58,439 --> 00:25:02,023
And he wouldn't even
have been there if I...

480
00:25:07,476 --> 00:25:08,642
If what?

481
00:25:10,756 --> 00:25:12,173
If what, sir?

482
00:25:16,790 --> 00:25:20,292
Very sorry to disturb you, sir, but
there's something you need to hear.

483
00:25:30,637 --> 00:25:34,473
It's a looping message
on a Major FM frequency.

484
00:25:35,809 --> 00:25:37,943
Attention, citizens of America.

485
00:25:37,945 --> 00:25:40,612
This is a message for you
from the underground.

486
00:25:40,614 --> 00:25:42,314
The U.S. Naval Ship Nathan James

487
00:25:42,316 --> 00:25:44,733
has been traveling
up and down the East Coast,

488
00:25:44,735 --> 00:25:47,819
claiming to have a cure for the Red Flu.

489
00:25:47,821 --> 00:25:50,038
No one knows exactly
what they're giving people.

490
00:25:50,040 --> 00:25:52,123
Some believe
it's a new strain of the virus.

491
00:25:52,125 --> 00:25:55,710
Others believe it's an experiment
with an unproven vaccine.

492
00:25:55,712 --> 00:25:57,662
But one thing is clear...

493
00:25:57,664 --> 00:26:00,582
It doesn't work and it is not a cure.

494
00:26:00,584 --> 00:26:02,572
We have all suspected for a long time...

495
00:26:02,574 --> 00:26:03,695
Got to be the Ramseys.

496
00:26:03,697 --> 00:26:06,755
- Can you trace the source?
- No, sir.

497
00:26:06,757 --> 00:26:08,424
We're receiving the broadcast
from multiple directions.

498
00:26:08,426 --> 00:26:10,259
Should you come in contact with this ship,

499
00:26:10,261 --> 00:26:13,012
stay away or fight them.

500
00:26:13,014 --> 00:26:16,015
We are tired of being lied to.

501
00:26:23,412 --> 00:26:25,412
_

502
00:26:36,170 --> 00:26:38,503
How the hell did this happen?

503
00:26:38,505 --> 00:26:41,506
We were supposed to be safe!

504
00:26:41,508 --> 00:26:44,009
Sorry, dad.

505
00:26:44,011 --> 00:26:46,345
I'm so sorry.

506
00:26:59,492 --> 00:27:01,993
Daddy?! What are you doing?!

507
00:27:30,996 --> 00:27:32,996
_

508
00:28:01,505 --> 00:28:04,248
_

509
00:28:09,851 --> 00:28:11,851
_

510
00:28:14,163 --> 00:28:16,163
_

511
00:28:34,689 --> 00:28:37,069
_

512
00:28:37,071 --> 00:28:39,071
_

513
00:29:12,091 --> 00:29:13,591
How long has he been in there?

514
00:29:13,593 --> 00:29:14,842
I don't know... Few minutes.

515
00:29:14,844 --> 00:29:16,260
Mr. President?

516
00:29:16,262 --> 00:29:18,012
Said he had to take a leak.

517
00:29:18,014 --> 00:29:19,263
Mr. President?

518
00:29:19,265 --> 00:29:21,015
Or maybe he's doing the other thing.

519
00:29:21,017 --> 00:29:23,517
He's the President. What are you gonna do?

520
00:29:26,239 --> 00:29:28,772
Mr. President, open up now!

521
00:29:30,743 --> 00:29:32,576
Jesus Christ!

522
00:29:32,578 --> 00:29:34,662
Get Doc Rios! Now!

523
00:29:37,083 --> 00:29:39,667
God damn it! What have you done?!

524
00:29:54,767 --> 00:29:56,934
You can't still think
you're gonna rehabilitate him?

525
00:29:56,936 --> 00:30:00,988
Nobody besides the people in
this room know this happened.

526
00:30:00,990 --> 00:30:03,074
That's why I had him brought down here.

527
00:30:03,076 --> 00:30:04,942
So you're gonna hide it form the crew?

528
00:30:04,944 --> 00:30:06,694
We made that mistake once before,

529
00:30:06,696 --> 00:30:08,446
and it almost bit us in the ass.

530
00:30:08,448 --> 00:30:09,997
Did you not hear those broadcasts?

531
00:30:09,999 --> 00:30:12,750
The American people,
the people we're here to help,

532
00:30:12,752 --> 00:30:14,952
are not gonna buy what we are selling.

533
00:30:14,954 --> 00:30:17,705
Unless we have this guy?
He's gonna save the day?

534
00:30:17,707 --> 00:30:20,424
He's the President.

535
00:30:20,426 --> 00:30:22,877
That's still gonna
mean something to people.

536
00:30:31,471 --> 00:30:32,770
He's a soldier.

537
00:30:32,772 --> 00:30:34,638
He wants someone to salute to.

538
00:30:57,595 --> 00:31:01,013
That wasn't a very smart thing you did.

539
00:31:03,851 --> 00:31:08,570
But, then, I guess you've been trying
to erase yourself for a long time...

540
00:31:08,572 --> 00:31:10,689
Ever since the football stadium.

541
00:31:13,027 --> 00:31:17,029
There was something you said about that.

542
00:31:17,031 --> 00:31:21,367
You said you walked around
trying to get infected...

543
00:31:21,369 --> 00:31:23,085
To give yourself the disease.

544
00:31:23,087 --> 00:31:25,436
I've been wondering...

545
00:31:26,590 --> 00:31:28,374
If you really wanted to kill yourself,

546
00:31:28,376 --> 00:31:29,958
why not put a bullet in your brain

547
00:31:29,960 --> 00:31:31,677
or jump off a building?

548
00:31:33,381 --> 00:31:35,514
Why did you want to give yourself

549
00:31:35,516 --> 00:31:37,599
the most painful death imaginable

550
00:31:37,601 --> 00:31:40,185
if you'd just watched your entire family

551
00:31:40,187 --> 00:31:42,888
- and 20,000 people die?
- Stop it. Just stop it.

552
00:31:42,890 --> 00:31:44,690
Will you stop it already?

553
00:31:44,692 --> 00:31:45,891
Just leave me alone.

554
00:31:45,893 --> 00:31:49,395
What am I even doing on this ship?

555
00:31:49,397 --> 00:31:51,480
What the hell do you want from me?!

556
00:31:55,202 --> 00:31:57,403
You blame yourself.

557
00:31:59,490 --> 00:32:01,990
You think you could've
done something differently.

558
00:32:01,992 --> 00:32:06,628
Somehow, all those people would be alive...
Your wife, your daughters?

559
00:32:06,630 --> 00:32:08,247
What could you have done differently, Jeff?

560
00:32:08,249 --> 00:32:10,632
Nothing. Nothing.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
43100:21:28, 646--> 00:21:30, 562Tôi đã không cố gắng để thao tác bạn,43200:21:30, 564--> 00:21:34, 233nhưng tôi cần biết nơi đó phụ.43300:21:34, 235--> 00:21:37, 319Bây giờ tôi biết nó bị hư hạivà ngồi trên bờ biển.43400:21:37, 321--> 00:21:41, 406Có nghĩa là chúng tôi có lợi thế.43500:21:41, 408--> 00:21:43, 575Chúng tôi sẽ được đứng đầu cho New Orleans bản thân,43600:21:43, 577--> 00:21:46, 628và chúng ta sẽ đạt được điều đóphía trước bạn bè của bạn.43700:21:46, 630--> 00:21:49, 581Chúng tôi sẽ nằm trong chờ đợi cho họ có,43800:21:49, 583--> 00:21:52, 134và chúng tôi sẽ đưa họ ra ngoài.43900:21:59, 343--> 00:22:02, 094Bạn nên biết, thưa ngài...44000:22:03, 347--> 00:22:06, 648... Tôi đã cho tất cả mọi thứ cho đất nước của tôi...44100:22:08, 602--> 00:22:13, 855... để phục vụ một nhiệm vụ mà tôi không yêu cầu.44200:22:15, 776--> 00:22:19, 494Và tôi sẽ ngồi một cách an toàn trong một cabin trong cácrừng ở Virginia với gia đình của tôi ngay bây giờ44300:22:19, 496--> 00:22:22, 748Nếu tôi đã không ở lại với con tàu này.Thay vào đó...44400:22:24, 418--> 00:22:27, 169... Tôi mất vợ tôi...44500:22:28, 038--> 00:22:30, 789.. .để virus.44600:22:30, 791--> 00:22:35, 344Thậm chí không có được một cơ hộiđể giữ bàn tay của cô...44700:22:35, 346--> 00:22:38, 297Hoặc nói lời tạm biệt.44800:22:38, 299--> 00:22:41, 300Trẻ em của tôi đã làm.44900:22:41, 302--> 00:22:43, 685Họ theo dõi cô ấy chết...45000:22:46, 056--> 00:22:51, 059.. .wondering nơi mà tôi đã.45100:22:51, 862--> 00:22:55, 230Tôi tìm thấy chúng trong một trại diệt...45200:22:55, 232--> 00:22:59, 318Trong một sân vận động, giống như bạn đang ở.45300:23:01, 739--> 00:23:06, 708Tôi đã hiển thị lên một giờ sau đó,họ sẽ chết.45400:23:06, 710--> 00:23:11, 129Một giờ trước đó, tôi có thể đãcó thể cứu vợ tôi.45500:23:11, 131--> 00:23:14, 216Bây giờ họ đang holed tại một thị trấn ma45600:23:14, 218--> 00:23:16, 301với cha tôi...45700:23:16, 303--> 00:23:20, 75668 tuổi...45800:23:20, 758--> 00:23:22, 424Một điều kiện tim.45900:23:22, 426--> 00:23:24, 843Nếu một cái gì đó sẽ xảy ra với anh ta46000:23:24, 845--> 00:23:28, 313và tôi ở đâyở giữa đại dương...46100:23:34, 688--> 00:23:38, 607Tôi hiểu tại sao bạn sẽTìm kiếm ý nghĩa...46200:23:40, 277--> 00:23:44, 363.. .wanting tất cả điều nàybằng cách nào đó là số phận...46300:23:44, 365--> 00:23:47, 449Hay số phận...46400:23:47, 451--> 00:23:49, 534Cho nó tất cả không thể chỉ cần...46500:23:49, 536--> 00:23:53, 372Bạo, bi thảm...46600:23:55, 209--> 00:23:57, 209.. .và ngẫu nhiên.46700:24:02, 049--> 00:24:04, 683Tôi hiểu.46800:24:16, 947--> 00:24:18, 897Tôi đã tổ chức bàn tay của con trai tôi.46900:24:23, 987--> 00:24:27, 489Theo dõi anh ta trượt đi.47000:24:27, 491--> 00:24:31, 338Hơi thở của mình vì vậy lao động ở cuối...47100:24:31, 340--> 00:24:34, 842Các thở khò khè, phổi của mình...47200:24:36, 083--> 00:24:37, 499Ông là trong đau đớn.47300:24:37, 501--> 00:24:41, 002Tôi nghĩ rằng có thể có không có gì tồi tệ hơn.47400:24:42, 329--> 00:24:44, 363Và sau đó...47500:24:44, 365--> 00:24:46, 448Con gái của tôi...47600:24:46, 450--> 00:24:49, 084Vợ tôi...47700:24:49, 563--> 00:24:52, 347Biết những gì đã đến...47800:24:52, 349--> 00:24:55, 484Đó là điều khó chịu nhất của tất cả.47900:24:58, 439--> 00:25:02, 023Và anh sẽ không thậm chíđã có nếu tôi...48000:25:07, 476--> 00:25:08, 642Nếu những gì?48100:25:10, 756--> 00:25:12, 173Nếu những gì, thưa ngài?48200:25:16, 790--> 00:25:20, 292Rất tiếc làm phiền ông, nhưngđó là một cái gì đó bạn cần phải nghe.48300:25:30, 637--> 00:25:34, 473Đó là một thông điệp loopingtrên một tần số lớn FM.48400:25:35, 809--> 00:25:37, 943Sự chú ý, các công dân Mỹ.48500:25:37, 945--> 00:25:40, 612Đây là một tin nhắn cho bạntừ dưới lòng đất.48600:25:40, 614--> 00:25:42, 314James Nathan tàu Hải quân Hoa Kỳ48700:25:42, 316--> 00:25:44, 733đã đi du lịchlên và xuống bờ biển phía đông,48800:25:44, 735--> 00:25:47, 819tuyên bố để có một chữa bệnh cho bệnh cúm đỏ.48900:25:47, 821--> 00:25:50, 038Không ai biết chính xácnhững gì họ đang đưa ra những người.49000:25:50, 040--> 00:25:52, 123Một số tinnó là một chủng mới của virus.49100:25:52, 125--> 00:25:55, 710Những người khác tin rằng nó là một thử nghiệmvới một vắc xin chỉ.49200:25:55, 712--> 00:25:57, 662Nhưng một điều rõ ràng...49300:25:57, 664--> 00:26:00, 582Nó không hoạt động, và nó không phải là một chữa bệnh.49400:26:00, 584--> 00:26:02, 572Chúng tôi có tất cả các nghi ngờ cho một thời gian dài...49500:26:02, 574--> 00:26:03, 695Nhận là các Ramseys.49600:26:03, 697--> 00:26:06, 755-Bạn có thể theo dõi nguồn?-Không, thưa ngài.49700:26:06, 757--> 00:26:08, 424Chúng tôi đang nhận được phát sóngtừ nhiều hướng.49800:26:08, 426--> 00:26:10, 259Bạn nên tiếp xúc với con tàu này,49900:26:10, 261--> 00:26:13, 012tránh xa hoặc chống lại chúng.50000:26:13, 014--> 00:26:16, 015Chúng tôi đang mệt mỏi của đang được nói dối.50100:26:23, 412--> 00:26:25, 412_50200:26:36, 170--> 00:26:38, 503Làm thế nào các địa ngục đã làm điều này xảy ra?50300:26:38, 505--> 00:26:41, 506Chúng tôi đã phải được an toàn!50400:26:41, 508--> 00:26:44, 009Xin lỗi, cha.50500:26:44, 011--> 00:26:46, 345Tôi xin lỗi.50600:26:59, 492--> 00:27:01, 993Bố ơi?! Bạn đang làm gì?!50700:27:30, 996--> 00:27:32, 996_50800:28:01, 505--> 00:28:04, 248_50900:28:09, 851--> 00:28:11, 851_51000:28:14, 163--> 00:28:16, 163_51100:28:34, 689--> 00:28:37, 069_51200:28:37, 071--> 00:28:39, 071_51300:29:12, 091--> 00:29:13, 591Ông đã ở đó bao lâu?51400:29:13, 593--> 00:29:14, 842Tôi không biết... Vài phút.51500:29:14, 844--> 00:29:16, 260Thưa tổng thống?51600:29:16, 262--> 00:29:18, 012Nói ông đã phải mất một rò rỉ.51700:29:18, 014--> 00:29:19, 263Thưa tổng thống?51800:29:19, 265--> 00:29:21, 015Hoặc có lẽ ông là làm điều khác.51900:29:21, 017--> 00:29:23, 517Ông là tổng thống. Bạn sẽ làm gì?52000:29:26, 239--> 00:29:28, 772Thưa tổng thống, mở ra bây giờ!52100:29:30, 743--> 00:29:32, 576Chúa ơi!52200:29:32, 578--> 00:29:34, 662Có được Doc Rios! Bây giờ!52300:29:37, 083--> 00:29:39, 667Chết tiệt! Bạn đã làm gì?!52400:29:54, 767--> 00:29:56, 934Bạn vẫn không thể nghĩCậu phải phục hồi chức năng Anh ta?52500:29:56, 936--> 00:30:00, 988Không ai ngoài người trongcăn phòng này biết điều này xảy ra.52600:30:00, 990--> 00:30:03, 074Đó là lý do tại sao tôi đã có anh ta đưa xuống đây.52700:30:03, 076--> 00:30:04, 942Vì vậy bạn sẽ giấu nó dưới hình thức các phi hành đoàn?52800:30:04, 944--> 00:30:06, 694Chúng tôi thực hiện sai lầm đó một lần trước khi,52900:30:06, 696--> 00:30:08, 446và nó gần như bit chúng ta trong ass.53000:30:08, 448--> 00:30:09, 997Bạn không nghe thấy những chương trình phát sóng?53100:30:09, 999--> 00:30:12, 750Người dân Mỹ,những người chúng tôi đang ở đây để giúp đỡ,53200:30:12, 752--> 00:30:14, 952sẽ không mua những gì chúng tôi đang bán.53300:30:14, 954--> 00:30:17, 705Trừ khi chúng tôi có anh chàng này?Ông sẽ tiết kiệm trong ngày?53400:30:17, 707--> 00:30:20, 424Ông là tổng thống.53500:30:20, 426--> 00:30:22, 877Mà vẫn sẽcó nghĩa là một cái gì đó để người.53600:30:31, 471--> 00:30:32, 770Ông là một người lính.53700:30:32, 772--> 00:30:34, 638Ông muốn một ai đó để chào mừng.53800:30:57, 595--> 00:31:01, 013Đó không phải là một điều rất thông minh, bạn đã làm.53900:31:03, 851--> 00:31:08, 570Tuy nhiên, sau đó, tôi đoán bạn đã cố gắngđể xóa chính mình trong một thời gian dài...54000:31:08, 572--> 00:31:10, 689Bao giờ kể từ khi Sân vận động bóng đá.54100:31:13, 027--> 00:31:17, 029Có là một cái gì đó bạn nói về điều đó.54200:31:17, 031--> 00:31:21, 367Bạn nói bạn đi xung quanh thành phốcố gắng để có được nhiễm...54300:31:21, 369--> 00:31:23, 085Để cung cấp cho bạn bệnh.54400:31:23, 087--> 00:31:25, 436Tôi đã tự hỏi...54500:31:26, 590--> 00:31:28, 374Nếu bạn thực sự muốn giết chết chính mình,54600:31:28, 376--> 00:31:29, 958tại sao không đặt một viên đạn trong não của bạn54700:31:29, 960--> 00:31:31, 677hoặc nhảy khỏi một tòa nhà?54800:31:33, 381--> 00:31:35, 514Tại sao đã làm bạn muốn tạo cho mình54900:31:35, 516--> 00:31:37, 599cái chết đau đớn nhất tưởng tượng55000:31:37, 601--> 00:31:40, 185Nếu bạn có chỉ cần theo dõi toàn bộ gia đình của bạn55100:31:40, 187--> 00:31:42, 888- và 20.000 người chết?-Thôi nào. Nó dừng lại.55200:31:42, 890--> 00:31:44, 690Bạn sẽ ngăn chặn nó đã?55300:31:44, 692--> 00:31:45, 891Hãy để tôi một mình.55400:31:45, 893--> 00:31:49, 395Tôi thậm chí làm gì trên con tàu này?55500:31:49, 397--> 00:31:51, 480Những gì các địa ngục làm bạn muốn từ tôi?!55600:31:55, 202--> 00:31:57, 403Bạn đổ lỗi cho chính mình.55700:31:59, 490--> 00:32:01, 990Bạn nghĩ rằng bạn có thể đãthực hiện một cái gì đó một cách khác nhau.55800:32:01, 992--> 00:32:06, 628Bằng cách nào đó, tất cả những người sẽ được sống...Vợ của bạn, con gái của bạn?55900:32:06, 630--> 00:32:08, 247Những gì bạn có thể làm một cách khác nhau, Jeff?56000:32:08, 249--> 00:32:10, 632Không có gì. Không có gì.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
431
00: 21: 28.646 -> 00: 21: 30.562
Tôi đã không cố gắng để lôi kéo bạn, 432 00: 21: 30.564 -> 00: 21: 34.233 nhưng tôi cần phải biết nơi đó là phụ. 433 00 : 21: 34.235 -> 00: 21: 37.319 Bây giờ tôi biết nó bị hư hỏng và ngồi trên bờ biển. 434 00: 21: 37.321 -> 00: 21: 41.406 . Có nghĩa là chúng ta có lợi thế 435 00: 21: 41.408 -> 00: 21: 43.575 Chúng tôi sẽ hướng về New Orleans mình, 436 00: 21: 43.577 -> 00: 21: 46.628 và chúng ta sẽ đạt được điều đó . trước bạn bè của bạn 437 00: 21: 46.630 -> 00: 21: 49.581 Chúng tôi sẽ nằm trong chờ đợi cho họ ở đó, 438 00: 21: 49.583 -> 00: 21: 52.134 và chúng tôi sẽ đưa họ ra ngoài. 439 00: 21: 59.343 -> 00: 22: 02.094 Bạn nên biết, thưa ông ... 440 00: 22: 03.347 -> 00: 22: 06.648 ... tôi đã cho tất cả mọi thứ cho đất nước tôi ... 441 00: 22: 08.602 -> 00: 22: 13.855 ... để phục vụ một nhiệm vụ tôi đã không yêu cầu. 442 00: 22: 15.776 -> 00: 22: 19.494 Và tôi muốn được ngồi một cách an toàn trong một cabin trong rừng ở Virginia với quyền gia đình tôi doanh nghiệp 443 00: 22: 19.496 -> 00: 22: 22.748 nếu tôi đã không ở lại với con tàu này. Thay vào đó ... 444 00: 22: 24.418 -> 00: 22: 27.169 ... Tôi mất đi người vợ của tôi ... 445 00: 22: 28.038 -> 00: 22: 30.789 ... với virus. 446 00: 22: 30.791 -> 00: 22: 35.344 Thậm chí không có được một cơ hội để nắm lấy tay ​​cô. .. 447 00: 22: 35.346 -> 00: 22: 38.297 Hoặc nói lời tạm biệt. 448 00: 22: 38.299 -> 00: 22: 41.300 trẻ em của tôi đã làm. 449 00: 22: 41.302 -> 00:22 : 43.685 Họ xem cô ấy chết ... 450 00: 22: 46.056 -> 00: 22: 51.059 ... tự hỏi tôi đang ở đâu. 451 00: 22: 51.862 -> 00: 22: 55.230 Tôi tìm thấy chúng trong một diệt trại ... 452 00: 22: 55.232 -> 00: 22: 59.318 Trong một sân vận động, như một trong những bạn đang ở. 453 00: 23: 01.739 -> 00: 23: 06.708 Có phải tôi đã thể hiện lên một giờ sau đó, họ muốn được chết. 454 00: 23: 06.710 -> 00: 23: 11.129 Một giờ trước đó, tôi có thể đã được thể cứu được vợ tôi. 455 00: 23: 11.131 -> 0:23: 14.216 Bây giờ họ đang ẩn náu trong một thị trấn ma 456 00: 23: 14.218 -> 00: 23: 16.301 với cha tôi ... 457 00: 23: 16.303 -> 00: 23: 20.756 68 tuổi .. . 458 00: 23: 20.758 -> 00: 23: 22.424 Một bệnh tim. 459 00: 23: 22.426 -> 00: 23: 24.843 Nếu có điều gì xảy ra với anh ta 460 00: 23: 24.845 -> 00:23 : 28.313 và tôi ở đây ở giữa đại dương ... 461 00: 23: 34.688 -> 00: 23: 38.607 Tôi hiểu lý do tại sao bạn muốn được tìm kiếm ý nghĩa ... 462 00: 23: 40.277 -> 00: 23: 44.363 ... muốn tất cả điều này bằng cách nào đó là số phận ... 463 00: 23: 44.365 -> 00: 23: 47.449 Hoặc mệnh ... 464 00: 23: 47.451 -> 00: 23: 49.534 Đối với tất cả không chỉ là ... 465 00: 23: 49.536 -> 00: 23: 53.372 tệ, bi thảm ... 466 00: 23: 55.209 -> 00: 23: 57.209 . . ..và ngẫu nhiên 467 00: 24: 02.049 -> 00: 24: 04.683 Tôi hiểu. 468 00: 24: 16.947 -> 00: 24: 18.897 Tôi cầm tay của con trai tôi. 469 00: 24: 23.987 - -> 00: 24: 27.489 đã xem anh ấy trượt đi. 470 00: 24: 27.491 -> 00: 24: 31.338 Hơi thở của anh rất vất vả ở cuối ... 471 00: 24: 31.340 -> 00: 24: 34.842 Tiếng thở khò khè, phổi ... 472 00: 24: 36.083 -> 00: 24: 37.499 Ông là trong đau đớn. 473 00: 24: 37.501 -> 00: 24: 41.002 . Tôi nghĩ có thể là không có gì tồi tệ hơn 474 00: 24: 42.329 -> 00: 24: 44.363 Và sau đó ... 475 00: 24: 44.365 -> 00: 24: 46.448 con gái của tôi ... 476 00: 24: 46.450 -> 0:24: 49.084 Vợ tôi ... 477 00: 24: 49.563 -> 00: 24: 52.347 Hiểu biết những gì đang đến ... 478 00: 24: 52.349 -> 00: 24: 55.484 Đó là điều khó chịu nhất của tất cả. 479 00: 24: 58.439 -> 00: 25: 02.023 Và anh thậm chí còn không có được ở đó nếu tôi ... 480 00: 25: 07.476 -> 00: 25: 08.642 ? Nếu 481 00:25: 10.756 -> 00: 25: 12.173 Nếu những gì, thưa ông? 482 00: 25: 16.790 -> 00: 25: 20.292 Rất xin lỗi làm phiền bạn, thưa ông, nhưng . có điều gì đó bạn cần phải nghe 483 00: 25: 30.637 -> 00: 25: 34.473 Nó là một thông điệp lặp trên một tần số lớn FM. 484 00: 25: 35.809 -> 00: 25: 37.943 Chú ý, công dân Mỹ. 485 00: 25: 37.945 -> 00:25 : 40.612 Đây là một tin nhắn cho bạn từ dưới lòng đất. 486 00: 25: 40.614 -> 00: 25: 42.314 Các tàu hải quân Mỹ Nathan James 487 00: 25: 42.316 -> 00: 25: 44.733 đã được đi du lịch lên và xuống bờ biển Đông, 488 00: 25: 44.735 -> 00: 25: 47.819 quyền đòi phải có một cách chữa bệnh Cúm Hồng. 489 00: 25: 47.821 -> 00: 25: 50.038 Không ai biết chính xác những gì họ đang cho mọi người. 490 00: 25: 50.040 -> 00: 25: 52.123 Một số người tin đó là một chủng mới của virus. 491 00: 25: 52.125 -> 00: 25: 55.710 người khác tin rằng nó là một thử nghiệm với một vắc-xin chưa được chứng minh. 492 00: 25: 55.712 -> 00: 25: 57.662 Nhưng một điều rõ ràng là ... 493 00: 25: 57.664 -> 00: 26: 00.582 Nó không làm việc và nó không phải là một chữa bệnh . 494 00: 26: 00.584 -> 00: 26: 02.572 Chúng ta đều đã bị nghi ngờ trong một thời gian dài ... 495 00: 26: 02.574 -> 00: 26: 03.695 . Chấn là Ramseys 496 00:26 : 03.697 -> 00: 26: 06.755 - bạn có thể truy nguyên nguồn gốc? - Không, thưa ông. 497 00: 26: 06.757 -> 00: 26: 08.424 Chúng tôi đang nhận được phát sóng . từ nhiều hướng 498 00:26 : 08.426 -> 00: 26: 10.259 bạn nên tiếp xúc với chiếc tàu này, 499 00: 26: 10.261 -> 00: 26: 13.012 tránh xa hoặc chống lại chúng. 500 00: 26: 13.014 -> 00: 26: 16.015 Chúng tôi rất mệt mỏi vì bị lừa dối. 501 00: 26: 23.412 -> 00: 26: 25.412 _ 502 00: 26: 36.170 -> 00: 26: 38.503 ? Làm thế quái nào điều này xảy ra 503 00: 26: 38.505 -> 00: 26: 41.506 Chúng tôi đã được coi là an toàn! 504 00: 26: 41.508 -> 00: 26: 44.009 Xin lỗi, cha. 505 00: 26: 44.011 -> 00: 26: 46.345 Tôi rất xin lỗi. 506 00: 26: 59.492 -> 00: 27: 01.993 Daddy ?! Những gì bạn đang làm ?! 507 00: 27: 30.996 -> 00: 27: 32.996 _ 508 00: 28: 01.505 -> 00: 28: 04.248 _ 509 00: 28: 09.851 -> 00: 28: 11.851 _ 510 00: 28: 14.163 -> 00: 28: 16.163 ??? _ 511 00: 28: 34.689 -> 00: 28: 37.069 _ 512 00: 28: 37.071 -> 00: 28: 39.071 _? 513 00: 29: 12.091 -> 00: 29: 13.591 bao lâu ông đã ở trong đó? 514 00: 29: 13.593 -> 00: 29: 14.842 . Tôi không biết ... Vài phút 515 00: 29: 14.844 -> 00: 29: 16.260 Mr. Tổng thống? 516 00: 29: 16.262 -> 00: 29: 18.012 nói ông đã phải mất một rò rỉ. 517 00: 29: 18.014 -> 00: 29: 19.263 Mr. Tổng thống? 518 00: 29: 19.265 -> 00: 29: 21.015 Hoặc có thể anh ấy đang làm những điều khác. 519 00: 29: 21.017 -> 00: 29: 23.517 Ông là Tổng thống. Ngươi sẽ làm gì? 520 00: 29: 26.239 -> 00: 29: 28.772 Mr. Tổng thống, mở ngay bây giờ! 521 00: 29: 30.743 -> 00: 29: 32.576 Jesus Christ! 522 00: 29: 32.578 -> 00: 29: 34.662 Nhận Doc Rios! Bây giờ! 523 00: 29: 37.083 -> 00: 29: 39.667 Chúa chết tiệt! Bạn đã làm gì ?! 524 00: 29: 54.767 -> 00: 29: 56.934 Bạn có thể không còn nghĩ rằng bạn đang gonna phục hồi anh? 525 00: 29: 56.936 -> 00: 30: 00.988 Không ai bên cạnh người dân ở đây biết điều này xảy ra. 526 00: 30: 00.990 -> 00: 30: 03.074 Đó là lý do tại sao tôi đã đưa anh xuống đây. 527 00: 30: 03.076 -> 00: 30: 04.942 Vì vậy, bạn đang gonna giấu nó hình thành phi hành đoàn? 528 00: 30: 04.944 -> 00: 30: 06.694 Chúng tôi đã sai lầm một lần trước, 529 00: 30: 06.696 -> 00: 30: 08.446 và nó gần như cắn chúng tôi trong ass. 530 00: 30: 08.448 -> 00: 30: 09.997 Anh không nghe thấy những chương trình phát sóng? 531 00: 30: 09.999 -> 00: 30: 12.750 Nhân dân Mỹ, những người chúng tôi đang ở đây để giúp đỡ, 532 00 : 30: 12.752 -> 00: 30: 14.952 không gonna mua những gì chúng tôi đang bán. 533 00: 30: 14.954 -> 00: 30: 17.705 Trừ phi chúng ta có anh chàng này ? Ông ấy sẽ tiết kiệm trong ngày 534 00: 30: 17.707 -> 00: 30: 20.424 Ông là Tổng thống. 535 00: 30: 20.426 -> 00: 30: 22.877 Điều đó vẫn gonna có nghĩa là một cái gì đó cho mọi người. 536 00: 30: 31.471 -> 00:30: 32.770 Anh ấy là một người lính. 537 00: 30: 32.772 -> 00: 30: 34.638 Ông muốn có ai đó để chào. 538 00: 30: 57.595 -> 00: 31: 01.013 Đó không phải là một điều rất thông minh bạn đã làm . 539 00: 31: 03.851 -> 00: 31: 08.570 Nhưng, sau đó, tôi đoán bạn đã cố gắng để xóa chính mình trong một thời gian dài ... 540 00: 31: 08.572 -> 00: 31: 10.689 Kể từ khi sân vận động bóng đá. 541 00: 31: 13.027 -> 00: 31: 17.029 Có một cái gì đó bạn nói về điều đó. 542 00: 31: 17.031 -> 00: 31: 21.367 Bạn nói rằng bạn bước đi xung quanh cố gắng để có được nhiễm ... 543 00: 31: 21.369 -> 00: 31: 23.085 Để cung cấp cho mình căn bệnh này. 544 00: 31: 23.087 -> 00: 31: 25.436 Tôi đã tự hỏi ... 545 00:31 : 26.590 -> 00: 31: 28.374 Nếu bạn thực sự muốn giết chính mình, 546 00: 31: 28.376 -> 00: 31: 29.958 tại sao không đặt một viên đạn trong não của bạn 547 00: 31: 29.960 -> 00 : 31: 31.677 hoặc nhảy ra khỏi một tòa nhà? 548 00: 31: 33.381 -> 00: 31: 35.514 Tại sao bạn muốn cung cấp cho mình 549 00: 31: 35.516 -> 00: 31: 37.599 cái chết đau đớn nhất có thể tưởng tượng 550 00: 31: 37.601 -> 00: 31: 40.185 nếu bạn chỉ muốn xem toàn bộ gia đình của bạn 551 00: 31: 40.187 -> 00: 31: 42.888 - 20.000 người chết? - Stop nó. Chỉ cần ngăn chặn nó. 552 00: 31: 42.890 -> 00: 31: 44.690 Bạn sẽ dừng nó chưa? 553 00: 31: 44.692 -> 00: 31: 45.891 . Chỉ cần để lại tôi một mình 554 00: 31: 45.893 - -> 00: 31: 49.395 Những gì tôi làm, ngay cả trên con tàu này? 555 00: 31: 49.397 -> 00: 31: 51.480 Cái quái gì làm bạn muốn từ tôi ?! 556 00: 31: 55.202 -> 00 : 31: 57.403 Bạn đổ lỗi cho mình. 557 00: 31: 59.490 -> 00: 32: 01.990 Bạn nghĩ bạn có thể đã thực hiện một cái gì đó khác nhau. 558 00: 32: 01.992 -> 00: 32: 06.628 Bằng cách nào đó, tất cả những mọi người có thể còn sống ... Vợ của bạn, con gái của bạn? 559 00: 32: 06.630 -> 00: 32: 08.247 Điều gì có thể bạn đã làm khác đi, Jeff? 560 00: 32: 08.249 -> 00: 32: 10.632 Không có gì. Không có gì.

































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: