This thematic publication contains papers presented by invited speaker dịch - This thematic publication contains papers presented by invited speaker Việt làm thế nào để nói

This thematic publication contains

This thematic publication contains papers presented by invited speakers at a symposium of Conversion / Zero-Derivation held in conjunction with the 10th International Morphology Conference in Szentendre, Hungary, in May 2002, and papers from scholars who could not attend that symposium but indicated their interest in contributing to this volume.

Conversion became an issue again in the nineties, probably as a result of the widespread renewed interest in morphology that is in full swing today. The papers contained in this book approach conversion from various perspectives and with different purposes in mind. They cover topics such as what it means to change category, how one can discover the directionality of conversion and the very vexed question of whether an analysis in terms of conversion is or is not to be preferred over one in terms of zero-derivation. All of these questions were canvassed at the symposium, but so were others: questions of typology, conversion in languages other than English, and the question of how far the meaning of conversion is predictable. The participants in the symposium were interested to find that with so many people discussing conversion there was remarkably little overlap in the areas addressed.
Pressestimmen

The volume can undoubtedly be recommended as a collective state-of-the-art account of conversion, which was badly needed simply because a comparable collection on the topic did not exist.
Hans-Jörg Schmid in: English Language and Linguistics, 2007.

Bauer and Valera do an excellent job of showing that a seemingly simple phenomenon is fraught with complexities; while it may be clear to us that in English pairs like tableN and tableV are related bei conversion, it is less clear how far the phenomenon extends. Indeed, the more data we consider and the more languages we study, the more problematic the definition and analysis of conversion seems. This volume is therefore a must for anyone delving further into this phenomenon.
Rochelle Lieber in: Word Structure, 2008.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ấn phẩm chuyên đề này chứa giấy tờ trình bày của các diễn giả mời tại hội nghị chuyên đề chuyển đổi / Zero-Derivation tổ chức cùng với hội nghị quốc tế hình Thái 10 tại Szentendre, Hungary, tháng 5 năm 2002, và các giấy tờ từ những người không thể tham dự hội nghị chuyên đề đó nhưng chỉ ra quan tâm của họ trong việc đóng góp cho ổ này các học giả.Chuyển đổi trở thành một vấn đề một lần nữa trong thập niên 90, rất có thể là kết quả của sự quan tâm mới phổ biến rộng rãi trong hình thái học là trong swing đầy đủ ngày hôm nay. Các giấy tờ được chứa trong cuốn sách cách tiếp cận chuyển đổi này từ những quan điểm khác nhau và với các mục đích khác nhau trong tâm trí. Họ bao gồm các chủ đề như nó có nghĩa là như thế nào để thay đổi thể loại, như thế nào một trong những có thể khám phá sang chế biến và rất vexed câu hỏi cho dù một phân tích về chuyển đổi hay không phải là để được ưa thích hơn một trong điều kiện zero-derivation. Tất cả những câu hỏi được canvassed tại hội nghị, nhưng vì vậy những người khác: các câu hỏi của các loại hình, chuyển đổi trong các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh, và các câu hỏi về làm thế nào đến nay có nghĩa là chuyển đổi là dự đoán. Những người tham gia trong hội nghị chuyên đề được quan tâm để thấy rằng với rất nhiều người dân thảo luận về chuyển đổi không đáng kể chút chồng chéo trong các lĩnh vực giải quyết.PressestimmenKhối lượng có thể chắc chắn được khuyến cáo như là một tài khoản nhà nước-of-the-art tập thể của chuyển đổi, mà rất cần thiết chỉ đơn giản là bởi vì một bộ sưu tập tương tự về chủ đề không tồn tại. Hans-Jörg Schmid trong: English ngôn ngữ và ngôn ngữ học, 2007.Bauer và Valera làm một công việc tuyệt vời của một hiện tượng dường như đơn giản là đầy phức tạp; trong khi nó có thể được rõ ràng cho chúng tôi rằng trong tiếng Anh cặp như tableN và tableV là liên quan đến bei chuyển đổi, đó là ít hơn rõ ràng như thế nào đến nay hiện tượng kéo dài. Thật vậy, nhiều dữ liệu chúng tôi xem xét và nhiều ngôn ngữ chúng ta nghiên cứu, càng có nhiều vấn đề định nghĩa và phân tích các chuyển đổi có vẻ. Khối lượng này là do đó phải cho bất cứ ai delving sâu vào hiện tượng này. Rochelle Lieber trong: từ cấu trúc, 2008.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ấn phẩm chuyên đề này bao gồm các giấy tờ trình bày của diễn giả được mời tại một hội nghị chuyên đề về chuyển đổi / Zero-thức chiết khấu tổ chức cùng với Hội Hình thái học quốc tế lần thứ 10 ở Szentendre, Hungary, tháng 5 năm 2002, và các giấy tờ của các học giả không thể tham dự hội nghị chuyên đề đó, nhưng chỉ quan tâm của họ đóng góp vào khối lượng này. Chuyển đổi trở thành một vấn đề nữa trong những năm chín mươi, có lẽ là do sự quan tâm mới phổ biến trong hình thái đó là trong swing đầy đủ ngày hôm nay. Các giấy tờ có trong này chuyển đổi cách tiếp cận cuốn sách từ những quan điểm khác nhau và với các mục đích khác nhau trong tâm trí. Họ bao gồm các chủ đề như những gì nó có nghĩa là thay đổi loại, làm sao ta có thể khám phá ra những định hướng của chuyển đổi và các câu hỏi rất bực mình về việc liệu một phân tích về mặt chuyển đổi được hoặc không được ưa thích hơn một trong các điều khoản của zero-chiết khấu. Tất cả những câu hỏi đã đi vận tại hội nghị chuyên đề, ​​nhưng như vậy là những người khác: Các câu hỏi của loại hình học, chuyển đổi trong các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh, và các câu hỏi về cách xa ý nghĩa của chuyển đổi là dự đoán được. Những người tham gia hội thảo đã quan tâm để thấy rằng với rất nhiều người thảo luận về chuyển đổi là có rất ít được chồng lên nhau trong các lĩnh vực giải quyết. Pressestimmen Khối lượng chắc chắn có thể được khuyến cáo như là một nhà nước-of-the-nghệ thuật tài khoản tập thể của chuyển đổi, đó là xấu . cần đơn giản chỉ vì một bộ sưu tập có thể so sánh về chủ đề này không tồn tại Hans-Jorg Schmid trong: Ngôn ngữ tiếng Anh và Ngôn ngữ học, 2007. Bauer và Valera làm một công việc tuyệt vời cho thấy một hiện tượng có vẻ đơn giản là đầy phức tạp; trong khi nó có thể được rõ ràng cho chúng ta rằng trong cặp tiếng Anh như tableN và tableV có liên quan chuyển đổi bei, nó ít rõ ràng như thế nào đến nay hiện tượng này kéo dài. Thật vậy, nhiều dữ liệu hơn, chúng tôi xem xét và nhiều ngôn ngữ chúng ta nghiên cứu, các vấn đề nhiều định nghĩa và phân tích các chuyển đổi có vẻ. Do đó khối lượng này là phải cho bất cứ ngày càng đi sâu hơn vào hiện tượng này. Rochelle Lieber trong: Cơ cấu Word, 2008.








đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: