Tóm tắt39 Alexis de Tocqueville, The Old R´gime và cuộc cách mạng Pháp, Dịch Stuart Gilbert (Garden City, NY: Doubleday và Doubleday, 1955), tr. 88-89.Taking của cue từ Thomas Carlyle Sartor Resartus (1833-34), học giả của nhiếp chính và đầu thời Victoria dandyism đã tập trung vào một phe đối lập nghĩa giữa dandyism của một tầng lớp quý tộc giảm và earnestness giai cấp tư sản tăng, đạo Đức. Mô hình lịch sử này che lấp đầy đủ phức tạp của các quan hệ giữa các giai cấp tư sản Anh nineteenthcentury và tầng lớp quý tộc, một phức tạp mà có thể được chiếu sáng bởi một kiểm tra gần hơn của tác phẩm của William Makepeace Thackeray. Thackeray của tiểu thuyết và bản vẽ, đó là đáng ngạc nhiên filled với tầng lớp trung lưu dandies (chẳng hạn như tạp chí Vanity Fair của George Osborne và Jos Sedley) và mạnh mẽ, hypermasculine quý tộc (chẳng hạn như hội chợ phù hoa Rawdon Crawley), đảo ngược các khuôn văn học Victoria effete quý tộc và đàn ông giai cấp tư sản. Tập trung đặc biệt vào hội chợ phù hoa (1847 - 48) và ngày của Thackeray ký họa báo chí, tôi tìm hiểu tại sao Thackeray liên tục mô tả tư sản người đàn ông đã được phụ nữ hóa bởi của vanity và bởi homosocial, ngay cả tình trạng đồng tính-mong muốn của họ cho người đàn ông quý tộc mạnh mẽ hơn. Bài luận của tôi đặt của Thackeray tác phẩm trong vòng tại các mô hình chép nhấn mạnh sự hợp nhất, chứ không phải là phe đối lập giữa các giai cấp tư sản Anh thế kỷ 19 và tầng lớp quý tộc. Phản đối này phản ứng tổng hợp trong tên của độc lập tư sản, Thackeray indicts các lớp học trung Anh cho của nỗi ám ảnh với khái niệm quý tộc của gentility, một hiện tượng rằng ông là người đầu tiên để nhãn "snobbism." Cho Thackeray, tôi tranh luận, phép chuyển nghia truyện tranh của vanity nam tư sản trở thành một thiết bị đặc biệt là mạnh mẽ cho phê bình "snobbism." Bởi kêu gọi các con số tai tiếng của người đàn ông nhìn vào gương, Thackeray cố gắng để gây sốc độc giả trung bình lớp của mình thành công nhận tính chất nhân tạo và performative của personae lớp riêng của họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..