Eunapius nhận xét rằng tác phẩm của Iamblichus đã không elo-quent cũng không duyên dáng — hoặc, "như Plato thường nói của Xenocrates, ông đã không sacrificed để ân sủng Hermaic" (Vit. soph. ). Điều này, mặc dù chỉ trong một phần, có thể giúp giải thích tại sao chúng tôi anh trans-lation của De mysteriis đã để lâu trong việc đưa ra! Hans Dieter Betz vòng tiếp cận John Dillon và Jackson Hershbell một vài năm trước đây, cho thấy một theo dõi để hợp tác của họ trên các bản dịch của De vita pythagorica. John đã làm việc trên bản dịch của mình trong một năm chi tiêu ở Paris trong , trong khi Jack tại - cám dỗ để cày thông qua dai dẳng dường như sách II và III tại tiểu bang Minnesota. Do tình tiết giảm nhẹ hoàn cảnh, trong cluding bệnh và một khối lượng công việc nặng, dự án đã được tạm thời xếp vào tủ
đang được dịch, vui lòng đợi..
