Fire and Special Perils PolicyFire and Special Perils Policy  SECTION  dịch - Fire and Special Perils PolicyFire and Special Perils Policy  SECTION  Việt làm thế nào để nói

Fire and Special Perils PolicyFire

Fire and Special Perils Policy
Fire and Special Perils Policy

SECTION I – PROPERTY DAMAGE
the liability of the Insurers shall in no case exceed
(i) in the whole the total sum insured or in respect of any items its sum insured at the loss destruction or damage
(ii) the sum insured remaining after payment for any other loss destruction or damage occurring during the same period of insurance unless the Insurers shall have agreed to reinstate any such sum insured
VI. GENERAL CONDITIONS
1. Identification
This Policy and the Schedule and Specification (which form an integral part of this Policy) shall be read together as one contract and words and expressions to which specific meanings have been attached in any part of this Policy or of the Schedule or Specification shall bear such specific meanings wherever they may appear.
2. Policy voidable
This Policy shall be voidable by the Insurers in the event of misrepresentation, misdescription or non-disclosure in any material particular by the Insured.
5. Warranties
Every warranty to which the Property Insured or any item thereof is, or may be made subject shall from the time the warranty attaches apply and continue to be in force during the whole currency of this policy, and non-compliance with any such warranty shall be a bar to any claim in respect of DAMAGE occurring during the renewal period and shall not be a bar by reason of a warranty not having been complied with at any time before commencement of such period.
6. Reasonable Precautions
The Insured shall maintain the Property Insured in a proper state of repair and shall take all reasonable precaution to prevent DAMAGE thereto.
VII. CLAIMS CONDITIONS
1. Action by the Insured
If any event giving rise to or likely to give rise to a claim under this Policy comes to his knowledge the Insured shall
(a) immediately
(i) take steps to minimize the loss or damage and recover any missing property
(ii) give notice in writing to the Insurers and
(iii) give notice to the police in the event of deliberate or malicious damage
Fire and Special Perils Policy

SECTION I – PROPERTY DAMAGE
the liability of the Insurers shall in no case exceed
(i) in the whole the total sum insured or in respect of any items its sum insured at the loss destruction or damage
(ii) the sum insured remaining after payment for any other loss destruction or damage occurring during the same period of insurance unless the Insurers shall have agreed to reinstate any such sum insured
VI. GENERAL CONDITIONS
1. Identification
This Policy and the Schedule and Specification (which form an integral part of this Policy) shall be read together as one contract and words and expressions to which specific meanings have been attached in any part of this Policy or of the Schedule or Specification shall bear such specific meanings wherever they may appear.
2. Policy voidable
This Policy shall be voidable by the Insurers in the event of misrepresentation, misdescription or non-disclosure in any material particular by the Insured.
5. Warranties
Every warranty to which the Property Insured or any item thereof is, or may be made subject shall from the time the warranty attaches apply and continue to be in force during the whole currency of this policy, and non-compliance with any such warranty shall be a bar to any claim in respect of DAMAGE occurring during the renewal period and shall not be a bar by reason of a warranty not having been complied with at any time before commencement of such period.
6. Reasonable Precautions
The Insured shall maintain the Property Insured in a proper state of repair and shall take all reasonable precaution to prevent DAMAGE thereto.
VII. CLAIMS CONDITIONS
1. Action by the Insured
If any event giving rise to or likely to give rise to a claim under this Policy comes to his knowledge the Insured shall
(a) immediately
(i) take steps to minimize the loss or damage and recover any missing property
(ii) give notice in writing to the Insurers and
(iii) give notice to the police in the event of deliberate or malicious damage
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Lửa và chính sách đặc biệt nguy hiểmLửa và chính sách đặc biệt nguy hiểm PHẦN I-THIỆT HẠI TÀI SẢNtrách nhiệm của các hãng bảo hiểm sẽ không có trường hợp vượt quá(i) trong toàn bộ số tiền bảo hiểm hoặc đối với bất kỳ mục nào tổng của nó được bảo hiểm mất tiêu hủy hoặc thiệt hại(ii) số tiền bảo hiểm còn lại sau khi thanh toán cho bất kỳ mất mát tiêu hủy hoặc thiệt hại xảy ra trong cùng kỳ, bảo hiểm, trừ khi các hãng bảo hiểm sẽ đã đồng ý để phục hồi lại bất kỳ số tiền như vậy mà bảo hiểm CÁC ĐIỀU KIỆN CHUNG VI.1. xác địnhĐây chính sách và lịch trình và đặc điểm kỹ thuật (trong đó tạo thành một phần của chính sách này) sẽ được đọc với nhau như một hợp đồng và từ và ngữ mà ý nghĩa cụ thể đã được đính kèm trong bất kỳ phần nào của chính sách này hoặc của lịch trình hoặc đặc điểm kỹ thuật phải chịu như vậy ý nghĩa cụ thể, bất cứ nơi nào họ có thể xuất hiện.2. chính sách voidableChính sách này được voidable bởi các hãng bảo hiểm trong trường hợp misrepresentation, misdescription hoặc không tiết lộ bất kỳ tài liệu cụ thể của người được bảo hiểm.5. bảo đảmBảo hành tất cả để mà người được bảo hiểm tài sản hoặc bất kỳ mục nào đó, hoặc có thể được thực hiện chủ đề thì từ khi gắn bảo hành áp dụng và tiếp tục có hiệu lực trong các loại tiền tệ toàn bộ sách này, và không phù hợp với bất kỳ bảo đảm nào như vậy là một thanh để bất kỳ yêu cầu bồi thường đối với thiệt hại xảy ra trong thời kỳ đổi mới và không phải một thanh vì lý do một sự đảm bảo không có được tuân thủ bất kỳ lúc nào trước khi bắt đầu thời gian như vậy.6. hợp lý phòng ngừaNgười được bảo hiểm sẽ duy trì trong trạng thái thích hợp sửa chữa tài sản, bảo hiểm và sẽ mất tất cả biện pháp phòng ngừa hợp lý để ngăn chặn thiệt hại thêm nưa.VII. TUYÊN BỐ ĐIỀU KIỆN1. hành động của người được bảo hiểmNếu bất kỳ sự kiện cho tăng đến hoặc có khả năng để cung cấp cho tăng tới một yêu cầu bồi thường theo chính sách này nói đến kiến thức của mình, người được bảo hiểm sẽ(a) ngay lập tức(i) thực hiện các bước để giảm thiểu các tổn thất hoặc thiệt hại và phục hồi bất kỳ tài sản mất tích (ii) đưa ra thông báo bằng văn bản cho các hãng bảo hiểm và (iii) đưa ra thông báo cho cảnh sát trong trường hợp thiệt hại cố ý hoặc độc hạiLửa và chính sách đặc biệt nguy hiểm PHẦN I-THIỆT HẠI TÀI SẢNtrách nhiệm của các hãng bảo hiểm sẽ không có trường hợp vượt quá(i) trong toàn bộ số tiền bảo hiểm hoặc đối với bất kỳ mục nào tổng của nó được bảo hiểm mất tiêu hủy hoặc thiệt hại(ii) số tiền bảo hiểm còn lại sau khi thanh toán cho bất kỳ mất mát tiêu hủy hoặc thiệt hại xảy ra trong cùng kỳ, bảo hiểm, trừ khi các hãng bảo hiểm sẽ đã đồng ý để phục hồi lại bất kỳ số tiền như vậy mà bảo hiểm CÁC ĐIỀU KIỆN CHUNG VI.1. xác địnhĐây chính sách và lịch trình và đặc điểm kỹ thuật (trong đó tạo thành một phần của chính sách này) sẽ được đọc với nhau như một hợp đồng và từ và ngữ mà ý nghĩa cụ thể đã được đính kèm trong bất kỳ phần nào của chính sách này hoặc của lịch trình hoặc đặc điểm kỹ thuật phải chịu như vậy ý nghĩa cụ thể, bất cứ nơi nào họ có thể xuất hiện.2. chính sách voidableChính sách này được voidable bởi các hãng bảo hiểm trong trường hợp misrepresentation, misdescription hoặc không tiết lộ bất kỳ tài liệu cụ thể của người được bảo hiểm.5. bảo đảmBảo hành tất cả để mà người được bảo hiểm tài sản hoặc bất kỳ mục nào đó, hoặc có thể được thực hiện chủ đề thì từ khi gắn bảo hành áp dụng và tiếp tục có hiệu lực trong các loại tiền tệ toàn bộ sách này, và không phù hợp với bất kỳ bảo đảm nào như vậy là một thanh để bất kỳ yêu cầu bồi thường đối với thiệt hại xảy ra trong thời kỳ đổi mới và không phải một thanh vì lý do một sự đảm bảo không có được tuân thủ bất kỳ lúc nào trước khi bắt đầu thời gian như vậy.6. hợp lý phòng ngừaNgười được bảo hiểm sẽ duy trì trong trạng thái thích hợp sửa chữa tài sản, bảo hiểm và sẽ mất tất cả biện pháp phòng ngừa hợp lý để ngăn chặn thiệt hại thêm nưa.VII. TUYÊN BỐ ĐIỀU KIỆN1. hành động của người được bảo hiểmNếu bất kỳ sự kiện cho tăng đến hoặc có khả năng để cung cấp cho tăng tới một yêu cầu bồi thường theo chính sách này nói đến kiến thức của mình, người được bảo hiểm sẽ(a) ngay lập tức(i) thực hiện các bước để giảm thiểu các tổn thất hoặc thiệt hại và phục hồi bất kỳ tài sản mất tích (ii) đưa ra thông báo bằng văn bản cho các hãng bảo hiểm và (iii) đưa ra thông báo cho cảnh sát trong trường hợp thiệt hại cố ý hoặc độc hại
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cháy và các rủi ro đặc biệt Chính sách
cháy và Chính sách hiểm hoạ đặc biệt PHẦN I - THIỆT HẠI TÀI SẢN trách nhiệm của các nhà bảo hiểm trong trường hợp không được vượt quá (i) toàn bộ số tiền bảo hiểm hoặc đối với bất kỳ mục tổng hợp của nó được bảo hiểm tại phá hủy tổn thất hoặc thiệt hại (ii) số tiền bảo hiểm còn lại sau khi thanh toán cho bất kỳ sự phá hủy mất mát hoặc hư hỏng xảy ra trong cùng thời hạn bảo hiểm trừ khi các nhà bảo hiểm có trách nhiệm đã đồng ý để khôi phục lại bất kỳ khoản tiền bảo hiểm đã VI. ĐIỀU KIỆN CHUNG 1. Xác định chính sách này và Biểu và Đặc điểm kỹ thuật (mà là một phần không tách rời của chính sách này) sẽ được đọc với nhau như một hợp đồng và từ và thành ngữ mà ý nghĩa cụ thể đã được đính kèm trong bất kỳ một phần của chính sách này hoặc Schedule hoặc kỹ thuật phải chịu ý nghĩa cụ thể như bất cứ nơi nào họ có thể xuất hiện. 2. Chính sách voidable chính sách này có voidable bởi các nhà bảo hiểm trong trường hợp khai man, misdescription hoặc không công bố thông tin trên mọi chất liệu đặc biệt được bảo hiểm. 5. Bảo hành Mỗi bảo hành mà các tài sản được bảo hiểm hoặc bất kỳ mục nào đó là, hoặc có thể là đối tượng phải từ thời gian bảo hành tùy viên áp dụng và tiếp tục có hiệu lực trong toàn bộ tiền tệ của chính sách này, và không tuân thủ các điều khoản đảm bảo trách nhiệm là một thanh đến bất kỳ khiếu nại đối với THIỆT HẠI xảy ra trong thời kỳ đổi mới và sẽ không là một thanh vì lý do bảo hành không có được tuân thủ bất cứ lúc nào trước khi bắt đầu của kỳ đó. 6. Phòng ngừa hợp lý Người được bảo hiểm có trách nhiệm duy trì các tài sản được bảo hiểm trong một trạng thái thích hợp sửa chữa và phải áp dụng mọi biện pháp phòng ngừa hợp lý để ngăn chặn THIỆT HẠI quan. VII. KHIẾU KIỆN 1. Hành động của người được bảo hiểm nếu có sự kiện làm phát sinh hoặc có thể làm phát sinh khiếu nại theo chính sách này nói đến kiến thức của mình được bảo hiểm có trách nhiệm (a) ngay lập tức (i) thực hiện các bước để giảm thiểu tổn thất hoặc thiệt hại và thu hồi tài sản bị mất (ii ) đưa ra thông báo bằng văn bản cho doanh nghiệp bảo hiểm và (iii) đưa ra thông báo cho cảnh sát trong trường hợp cố ý hoặc độc hại thiệt hại cháy và đặc biệt hiểm hoạ Policy PHẦN I - tHIỆT hẠI TÀI SẢN trách nhiệm của các nhà bảo hiểm trong trường hợp không được vượt quá (i) toàn bộ số tiền bảo hiểm hoặc đối với bất kỳ mục tổng hợp của nó được bảo hiểm tại hủy diệt mất mát hoặc hư hỏng (ii) số tiền bảo hiểm còn lại sau khi thanh toán cho bất kỳ sự phá hủy mất mát hoặc hư hỏng xảy ra trong cùng thời hạn bảo hiểm trừ khi các nhà bảo hiểm có trách nhiệm đã đồng ý phục hồi lại bất kỳ khoản tiền bảo hiểm đã VI. ĐIỀU KIỆN CHUNG 1. Xác định chính sách này và Biểu và Đặc điểm kỹ thuật (mà là một phần không tách rời của chính sách này) sẽ được đọc với nhau như một hợp đồng và từ và thành ngữ mà ý nghĩa cụ thể đã được đính kèm trong bất kỳ một phần của chính sách này hoặc Schedule hoặc kỹ thuật phải chịu ý nghĩa cụ thể như bất cứ nơi nào họ có thể xuất hiện. 2. Chính sách voidable chính sách này có voidable bởi các nhà bảo hiểm trong trường hợp khai man, misdescription hoặc không công bố thông tin trên mọi chất liệu đặc biệt được bảo hiểm. 5. Bảo hành Mỗi bảo hành mà các tài sản được bảo hiểm hoặc bất kỳ mục nào đó là, hoặc có thể là đối tượng phải từ thời gian bảo hành tùy viên áp dụng và tiếp tục có hiệu lực trong toàn bộ tiền tệ của chính sách này, và không tuân thủ các điều khoản đảm bảo trách nhiệm là một thanh đến bất kỳ khiếu nại đối với THIỆT HẠI xảy ra trong thời kỳ đổi mới và sẽ không là một thanh vì lý do bảo hành không có được tuân thủ bất cứ lúc nào trước khi bắt đầu của kỳ đó. 6. Phòng ngừa hợp lý Người được bảo hiểm có trách nhiệm duy trì các tài sản được bảo hiểm trong một trạng thái thích hợp sửa chữa và phải áp dụng mọi biện pháp phòng ngừa hợp lý để ngăn chặn THIỆT HẠI quan. VII. KHIẾU KIỆN 1. Hành động của người được bảo hiểm nếu có sự kiện làm phát sinh hoặc có thể làm phát sinh khiếu nại theo chính sách này nói đến kiến thức của mình được bảo hiểm có trách nhiệm (a) ngay lập tức (i) thực hiện các bước để giảm thiểu tổn thất hoặc thiệt hại và thu hồi tài sản bị mất (ii ) đưa ra thông báo bằng văn bản cho doanh nghiệp bảo hiểm và (iii) đưa ra thông báo cho cảnh sát trong trường hợp thiệt hại cố ý hoặc độc hại











































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: