CHINA MUST STOP INVADING VIETNAM' ISLAND NOW!!! Petition vonVietnamese dịch - CHINA MUST STOP INVADING VIETNAM' ISLAND NOW!!! Petition vonVietnamese Việt làm thế nào để nói

CHINA MUST STOP INVADING VIETNAM' I

CHINA MUST STOP INVADING VIETNAM' ISLAND NOW!!!


Petition von
Vietnamese community around the world
DECLARATION



OF VIETNAMESE ORGANIZATIONS ALL OVER THE WORLD



RE. THE CHINESE HAIYANG 981 RIG IN VIETNAM'S WATERS







On May 3, 2014, the Chinese government announced the introduction of a giant exploratory rig, Haiyang 981, into Vietnam's waters (15o29' N/110o12' E, corresponding to Lot 143 of Vietnam's EEZ) with the intention of searching for oil and gas in the continental shelf of Vietnam, well within the 200-mile exclusive economic zone of Vietnam, as defined by UNCLOS (UN Convention on the Law of the Sea). It further warned all foreign vessels not to come within three nautical miles of the rig. Peking also sent an armada of some 80 ships, seven of which are destroyers, down to the area to prevent Vietnam from exercising its sovereignty in the area.



All of the above was done unilaterally in an attempt to impose its nine-dash claim of sovereignty over more than 80 percent of the Southeast Asian Sea, a claim never acknowledged by UNCLOS and considered totally illegal by the rest of the world.



This being "provocative and unhelpful to the maintenance of peace and stability in the region" (Jen Psaki at the State Department, May 7, 2014), public opinion both inside Vietnam and in the world is outraged at this latest hegemonistic "sea" grab by China.



WE, THE FOLLOWING VIETNAMESE ORGANIZATIONS IN THE WORLD, HEREBY DECLARE:



- One, that we condemn in the most vigorous terms this most recent and blatant act of aggression by the People's Republic of China, another step in China's dangerous game of toying with war in a fast developing region which has known peace for more than a quarter century.



- Two, that we join the vast majority of the 90 million Vietnamese inside Vietnam in demanding an immediate withdrawal of the giant Haiyang 981 rig from the waters of Vietnam; at the same time, we condemn Hanoi for its spineless policy regarding the Southeast Asian Sea, which allowed for China's predatory moves.



- Three, that we demand an immediate stop to the repression and arrest of democracy activists and the immediate release of all prisoners of conscience currently in jail because of their opposition to the expansionist policies of Beijing.



- Four, that we urge that a suit be brought against China in international courts (including the International Court of the Hague and the Hamburg International Court on the Law of the Sea) for its acts of aggression against Vietnam regarding Vietnamese property in the Southeast Asian Sea.



- Five, that we appeal to the solidarity of ASEAN in the upcoming talks with China on transforming the DOC (Declaration of Conduct) into a COC (Code of Conduct) in the Southeast Asian Sea in view of securing peace and stability in the region.



- Six, that we appeal to world public opinion in condemning in no uncertain terms the hegemonistic ambitions of China as it tries to make the Southeast Asian Sea with its immense resources into an "internal sea" of China. At the same time, we thank all countries, and in particular the United States of America, for speaking up on behalf not only of Vietnam but also of international peace and security, including threats to the freedom of navigation in the Southeast Asian Sea.







Only such a concerted effort could possibly stay the hands of China and its over-ambitious land and sea grabs in the defense of world peace.



Done on this 11th day of May Two Thousand and Fourteen



VIETNAMESE ORGANIZATIONS
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
TRUNG QUỐC PHẢI NGĂN CHẶN XÂM LƯỢC VIỆT NAM ' ĐẢO BÂY GIỜ!


Đơn khởi kiện von
các cộng đồng người Việt trên khắp thế giới
tuyên bố



của Việt Nam tổ chức khắp thế giới



RE. Các Trung Quốc Hải Dương 981 giàn khoan IN Việt Nam của vùng biển







ngày 3 tháng 5 năm 2014, chính phủ Trung Quốc đã thông báo sự ra đời của một khổng lồ thăm dò giàn khoan, 981 Hải Dương, vào vùng biển của Việt Nam (15o29' N/110o12 ' E, tương ứng với nhiều 143 của Việt Nam EEZ) với mục đích tìm kiếm đối với dầu và khí ở thềm lục địa của Việt Nam, cũng trong 200 dặm độc quyền kinh tế khu vực của Việt Nam, theo quy định của UNCLOS (công ước Liên Hiệp Quốc về luật biển). Nó thêm cảnh báo tất cả các tàu nước ngoài không nên đến trong vòng ba hải lý của các giàn khoan. Peking cũng gửi một armada của một số tàu 80, Bảy trong số đó là tàu khu trục, xuống khu vực này để ngăn chặn Việt Nam thực hiện chủ quyền của mình trong khu vực.



Tất cả các bên trên được thực hiện đơn phương trong một nỗ lực để áp đặt yêu cầu bồi thường chín-dấu gạch ngang của chủ quyền trong hơn 80% biển đông nam á, một yêu cầu bồi thường không bao giờ được công nhận bởi UNCLOS và được coi là hoàn toàn bất hợp pháp của phần còn lại của thế giới.



Điều này là "khiêu khích và vô ích cho việc duy trì hòa bình và ổn định trong vùng" (Jen Psaki tại bộ ngoại giao Hoa, 7 tháng 5 năm 2014), ý kiến công chúng cả hai bên trong Việt Nam và trên thế giới giận dữ lúc này lấy đặt hegemonistic "biển" của Trung Quốc.



chúng tôi, THE FOLLOWING Việt Nam tổ chức IN THE thế giới, tuyên bố:



-One, chúng tôi lên án ở mạnh mẽ đặt điều khoản luật này đặt tại và blatant của sự xâm lăng của cộng hòa nhân dân Trung Hoa, một bước trong trò chơi nguy hiểm của Trung Quốc của toying với chiến tranh trong một khu vực đang phát triển nhanh chóng đã biết đến hòa bình cho nhiều hơn một phần tư thế kỷ.



-hai, chúng tôi tham gia đại đa số người Việt Nam 90 triệu bên trong Việt Nam trong yêu cầu một rút lui ngay lập tức của các giàn khoan Haiyang 981 khổng lồ từ vùng biển của Việt Nam; cùng lúc đó, chúng tôi lên án Hanoi cho chính sách gai của nó liên quan đến biển đông nam châu á, cho phép cho của Trung Quốc ăn thịt di chuyển.



-ba, chúng tôi yêu cầu một dừng ngay lập tức để đàn áp và bắt giữ các nhà hoạt động dân chủ và phát hành ngay lập tức của tất cả các tù nhân lương tâm hiện đang ở trong tù vì phản đối các chính sách bành trướng của Beijing.



-4, chúng tôi yêu cầu mà một phù hợp với được đưa chống lại Trung Quốc tại tòa án quốc tế (bao gồm cả tòa án quốc tế của the Hague và tòa án Hamburg quốc tế về luật biển) cho các hành vi xâm lược chống lại Việt Nam liên quan đến bất động sản Việt Nam trong các Sea biển.



-5, chúng tôi kháng cáo đến sự đoàn kết của ASEAN trong các cuộc đàm phán sắp tới với Trung Quốc ngày chuyển đổi DOC (tuyên ngôn của tiến hành) vào một cốc (Code of Conduct) ở biển đông nam á theo quan điểm của bảo vệ hòa bình và ổn định trong khu vực.



-sáu, chúng tôi kháng cáo đến ý kiến công chúng thế giới trong lên án trong không có điều kiện không chắc chắn tham vọng hegemonistic của Trung Quốc như là nó cố gắng để làm cho biển đông nam á với các nguồn tài nguyên bao la vào một biển"nội bộ" của Trung Quốc. Cùng lúc đó, chúng tôi cảm ơn tất cả các nước, và đặc biệt United States of America, để nói mặt, không chỉ của Việt Nam mà còn quốc tế hòa bình và an ninh, bao gồm các mối đe dọa sự tự do của danh mục chính trong các đông nam châu á biển.







chỉ có một nỗ lực phối hợp có thể có thể ở tay của Trung Quốc và của nó hơn-đầy tham vọng đất và biển grabs bảo vệ thế giới hòa bình.



thực hiện ngày này ngày 11 tháng hai nghìn mười bốn



Việt Nam tổ chức
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trung Quốc phải chấm dứt xâm lược ISLAND VIỆT NAM "NOW! Khiếu kiện von cộng đồng người Việt trên toàn thế giới KÊ KHAI CỦA TỔ CHỨC VIỆT KHẮP THẾ GIỚI RE. Người Trung Quốc Hải Dương 981 RIG TRÊN CỦA WATERS VIỆT NAM Ngày 3 tháng năm 2014, chính phủ Trung Quốc công bố sự ra đời của một giàn khoan khổng lồ thăm dò, Hải Dương 981, vào vùng biển của Việt Nam (15o29 'N/110o12' E, tương ứng với lô 143 của EEZ của Việt Nam) với ý định tìm kiếm dầu khí trong thềm lục địa của Việt Nam, nằm ​​trong vùng đặc quyền kinh tế 200 dặm của Việt Nam, theo quy định của UNCLOS (Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển). Nó tiếp tục cảnh báo tất cả các tàu thuyền nước ngoài không đến trong vòng ba hải lý của các giàn khoan. Bắc Kinh cũng gửi một hạm đội của một số 80 tàu, bảy trong số đó là tàu khu trục, xuống khu vực để ngăn chặn Việt Nam thực hiện chủ quyền của mình từ trong khu vực. Tất cả những điều trên đã được thực hiện đơn phương trong một nỗ lực để áp đặt yêu sách chín đoạn của mình về chủ quyền qua hơn 80 phần trăm Biển Đông Nam Á, một tuyên bố không bao giờ thừa nhận bởi UNCLOS và được coi là hoàn toàn bất hợp pháp của phần còn lại của thế giới. này là "khiêu khích và vô ích để duy trì hòa bình và ổn định trong khu vực" (Jen Psaki tại . Bộ Ngoại giao, 07 tháng năm năm 2014), dư luận cả trong Việt Nam và trên thế giới là tức giận với bá quyền "biển" lấy này mới nhất của Trung Quốc CHÚNG TÔI, CÁC TỔ CHỨC VIỆT SAU TRÊN THẾ GIỚI, xin cam đoan: - Một, rằng chúng ta lên án trong các điều khoản mạnh mẽ nhất hành động này gần đây nhất và trắng trợn xâm lược của nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, một bước trong trò chơi nguy hiểm của Trung Quốc đang chơi đùa với chiến tranh trong một khu vực đang phát triển nhanh chóng đã được biết đến hòa bình trong hơn một phần tư thế kỷ. - Hai, mà chúng tôi tham gia phần lớn của 90 triệu người Việt Nam trong Việt Nam trong đòi hỏi một thu hồi ngay lập tức của người khổng lồ Hải Dương 981 giàn khoan từ các vùng nước của Việt Nam; đồng thời, chúng tôi lên án Hà Nội về chính sách nhu nhược của nó liên quan đến Biển Đông Nam Á, trong đó cho phép di chuyển săn mồi của Trung Quốc. - Ba, rằng chúng tôi yêu cầu đình chỉ ngay đến đàn áp và bắt giữ các nhà hoạt động dân chủ và phát hành ngay lập tức của tất cả các tù nhân lương tâm hiện đang ở trong tù vì phản đối chính sách bành trướng của Bắc Kinh. - Bốn, rằng chúng tôi kêu gọi rằng một bộ đồ được đưa ra chống lại Trung Quốc trong các tòa án quốc tế (bao gồm Tòa án quốc tế The Hague và quốc tế Tòa án Hamburg về Luật Biển ) đối với hành vi của mình xâm lược chống lại Việt Nam liên quan đến bất động sản Việt Nam trong vùng biển Đông Nam Á. - Năm, rằng chúng tôi kêu gọi sự đoàn kết của ASEAN trong các cuộc đàm phán sắp tới với Trung Quốc về chuyển DOC (Tuyên bố ứng xử) vào một COC (Quy tắc ứng xử ) ở Biển Đông Nam Á trong quan điểm về bảo đảm hòa bình và ổn định trong khu vực. - Sáu, rằng chúng tôi kêu gọi dư luận thế giới lên án trong điều kiện không chắc chắn tham vọng bá quyền của Trung Quốc như nó cố gắng để làm cho Biển Đông Nam Á với bao la của nó nguồn lực vào một "biển nội bộ" của Trung Quốc. Đồng thời, chúng tôi cảm ơn tất cả các nước, và đặc biệt là Hoa Kỳ, để nói lên thay mặt không chỉ của Việt Nam mà còn của hòa bình và an ninh, bao gồm cả các mối đe dọa đến tự do hàng hải ở Biển Đông Nam Á quốc tế. Chỉ một nỗ lực như vậy có thể có thể ở lại trong tay của Trung Quốc, đất đai và biển grabs quá tham vọng của mình trong việc bảo vệ hòa bình thế giới. Done vào ngày 11 tháng này Hai Ngàn và Mười bốn TỔ CHỨC VIỆT NAM








































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: