That afternoon, my aunt Chrissy and Socrates’ wife, Mary, arrived and  dịch - That afternoon, my aunt Chrissy and Socrates’ wife, Mary, arrived and  Việt làm thế nào để nói

That afternoon, my aunt Chrissy and

That afternoon, my aunt Chrissy and Socrates’ wife, Mary, arrived and stayed through the night, keeping vigil. My father came home to try
and sell some maize and soybeans to pay the medical fees. He was quiet and kept pacing the courtyard, as if he was waiting for something.
“Papa, is Mama going to be okay?” Mayless asked.
“She’s very sick. Pray for your mother.”
My father was able to sell a few kilos of grain the next morning in the trading center and he immediately returned to the hospital. I volunteered
to stay home and watch my sisters; I was also too afraid to see my mother in such a state. The next day, when I finally did get the courage to go, I
quickly regretted it.
My mother’s dark skin looked drained of color against the white sheets, and her lips were dry and cracked. Her chest rose and fell from her
labored breaths like a toy boat on the waves. Her eyes were closed, but her eyeballs were dancing inside.
My mother later told me that deep in the recesses of her darkness, she’d already accepted death. She’d given up her fight and was waiting
for Jesus to come and take her. But something wouldn’t allow her to depart. She’d feel her body sinking through the bed, only to rise up again.
When this happened, her eyes opened and she saw people she knew, standing above her. Everything would go dark again, and the cycle would
repeat. Seeing all those people made her remember her children. At one point in her darkness, she saw a vision of Tiyamike, so young and still so
fragile. In the dream, she was alone and frightened because her mother was dead. Thinking of her daughter, my mother struggled to free herself
from the blackness for good. It was a terrible fight, which explained why her eyes kept squirming like termites. When she managed to break free
and open her eyes, she saw me standing there.
“Tiyamike!” she screamed. “Where’s Tiyamike? Where’s my baby?”
I jumped back, as if she were a snake. Her eyes were wide, and pulsing with fear.
“Tiyamike!”
“Tiyamike’s at home,” my aunt said. “You’ll see her soon. Don’t worry.”
Slowly, as if being deflated of air, my mother then slipped back into the darkness. Every time she came back, she’d scream my sister’s
name again. Seeing your mother like this is like having God steal the sky from over your head. I was certain she was going to die, and witnessing
this made it even more emotional. But after several days, her fever miraculously broke. I’d never prayed so hard in my life.
NOT LONG AFTER MY mother came home, Gilbert told me that his father wasn’t doing so well. Ever since the beating by the president’s thugs, the chief
had lived in fear for his life, and his health had grown worse.
Whenever I visited, he always appeared quiet and weak, and lately, he’d lost a lot of weight. I saw him sleeping on the sofa or taking walks
alone in his fields when the sun was warm. But because he was the chief, I never really spoke to him. It wasn’t my place as a young man.
A few months later, when I was visiting Geoffrey at the maize mill in Chipumba, we passed some women on the road who said they had
some bad news.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đó là buổi chiều, dì của tôi Chrissy và Socrates vợ, Mary, đến và ở lại qua đêm, Giữ vigil. Của tôi cha trở về nhà để thửvà bán một số ngô và đậu nành để thanh toán các chi phí y tế. Ông là yên tĩnh và giữ nhịp sân, nếu như ông đã chờ đợi một cái gì đó."Cha, là mẹ đâu?" Mayless hỏi."Cô ấy bị bệnh rất nặng. Cầu nguyện cho mẹ."Cha tôi đã có thể bán một vài kg hạt sáng hôm sau trong Trung tâm thương mại và ông ngay lập tức trở lại bệnh viện. Tôi tình nguyệnở nhà và xem chị; Tôi cũng đã quá sợ hãi để xem mẹ tôi trong một nhà nước. Ngày hôm sau, khi tôi cuối cùng đã nhận được sự can đảm để đi, tôimột cách nhanh chóng, hối tiếc nó.Mẹ tôi tối da nhìn thoát nước màu chống lại các tấm màu trắng, và đôi môi của mình bị khô và nứt. Ngực của cô tăng và giảm từ cô ấylao động hơi thở như một chiếc thuyền đồ chơi trên những con sóng. Đôi mắt của cô đã bị đóng cửa, nhưng nhãn cầu của cô đã nhảy múa bên trong.Mẹ tôi sau đó nói với tôi sâu vào recesses tối của mình, cô đã có chấp nhận cái chết. Cô đã có được chiến đấu của mình và đã chờ đợiĐối với Chúa Giêsu đến và đưa cô ấy. Nhưng một cái gì đó sẽ không cho phép cô để khởi hành. Cô ấy sẽ cảm thấy cơ thể của mình chìm qua giường, chỉ tăng lên một lần nữa.Khi điều này xảy ra, đôi mắt của mình mở và nhìn thấy những người cô ấy biết, đứng ở trên cô ấy. Tất cả mọi thứ sẽ đi tối một lần nữa, và chu kỳ nàolặp lại. Nhìn thấy tất cả những người làm cô nhớ con. Tại một thời điểm trong bóng tối của mình, cô thấy một tầm nhìn của Tiyamike, rất trẻ và vẫn như vậymong manh. Trong giấc mơ, cô đã được một mình và sợ hãi bởi vì mẹ cô đã chết. Suy nghĩ của cô con gái, mẹ tôi phải vất vả để giải phóng bản thântừ màu đen cho tốt. Đó là một cuộc chiến khủng khiếp, giải thích lý do tại sao đôi mắt của cô giữ squirming như mối. Khi cô quản lý để phá vỡ miễn phívà mở mắt của cô, cô nhìn thấy tôi đứng ở đó."Tiyamike!" cô gào lên. "Ở đâu là Tiyamike? Đâu là con tôi?"Tôi đã tăng trở lại, như thể nó là một con rắn. Đôi mắt của cô đã được rộng, và đập với sợ hãi."Tiyamike!""Tiyamike's ở nhà," dì nói. "Bạn sẽ gặp cô ấy. Đừng lo lắng."Từ từ, nếu như bị xì hơi của máy, mẹ tôi sau đó trượt trở lại vào bóng tối. Mỗi khi cô ấy trở lại, cô ấy sẽ hét của chị tôitên một lần nữa. Nhìn thấy mẹ của bạn như thế này là giống như có Thiên Chúa đánh cắp trên bầu trời từ trên đầu của bạn. Tôi đã chắc chắn cô sẽ chết, và chứng kiếnĐiều này đã làm cho nó thậm chí nhiều hơn tình cảm. Nhưng sau một vài ngày, cô sốt kỳ diệu đã phá vỡ. Tôi đã không bao giờ cầu nguyện khó khăn như vậy trong cuộc sống của tôi.KHÔNG lâu sau khi MY mẹ về nhà, Gilbert nói với tôi rằng cha mình đã không làm như vậy tốt. Bao giờ kể từ khi đánh đập bởi những tên côn đồ của tổng thống, tham mưu trưởngđã sống trong lo sợ cho cuộc sống của mình, và sức khỏe của ông đã trở nên tồi tệ hơn.Bất cứ khi nào tôi đến thăm, ông luôn luôn xuất hiện im lặng và yếu, và gần đây, ông đã mất rất nhiều trọng lượng. Tôi thấy anh ta ngủ trên ghế sofa hoặc dùng đi bộmột mình trong lĩnh vực của mình khi mặt trời ấm áp. Nhưng bởi vì ông là tham mưu trưởng, tôi không bao giờ thực sự đã nói chuyện với anh ta. Nó không phải là vị trí của tôi như là một người đàn ông trẻ.Một vài tháng sau, khi tôi đã đến thăm Geoffrey tại mill ngô ở Chipumba, chúng tôi đã thông qua một số phụ nữ trên đường những người nói rằng họ đã cómột số tin xấu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Chiều hôm đó, dì của tôi Chrissy và vợ của Socrates, Mary, đã đến và ở lại qua đêm, giữ canh thức. Cha tôi đến nhà để thử
và bán một số cây ngô và đậu tương để trả chi phí y tế. Ông ấy im lặng và giữ nhịp sân, như thể đang chờ đợi một cái gì đó.
"Papa, là Mama sẽ không sao chứ?" Mayless hỏi.
"Cô ấy rất ốm. Hãy cầu nguyện cho mẹ của bạn. "
Cha tôi đã có thể bán một vài kg hạt sáng hôm sau ở trung tâm thương mại và ngay lập tức anh trở lại bệnh viện. Tôi tình nguyện
ở lại nhà và xem chị em; Tôi cũng đã quá sợ nhìn thấy mẹ tôi ở trong tình trạng như vậy. Ngày hôm sau, khi cuối cùng tôi đã có được sự can đảm để đi, tôi
nhanh chóng hối tiếc.
Làn da đen của mẹ tôi trông thoát nước của màu sắc đối với các tấm màu trắng, và đôi môi cô khô và nứt. Ngực phập từ cô ấy
hơi thở nặng nhọc như một chiếc thuyền đồ chơi trên những con sóng. Đôi mắt cô khép kín, nhưng nhãn cầu của cô đã nhảy múa bên trong.
Mẹ tôi sau đó nói với tôi rằng sâu trong các hốc tối tăm của mình, cô đã muốn chấp nhận cái chết. Cô đã từ bỏ cuộc chiến của cô và được chờ đợi
cho Chúa Giêsu đến và đưa cô ấy. Nhưng một cái gì đó không cho phép cô để khởi hành. Cô cảm thấy cơ thể mình chìm qua giường, chỉ tăng lên một lần nữa.
Khi điều này xảy ra, đôi mắt cô mở ra và cô thấy người cô biết, đứng trên cô. Tất cả mọi thứ sẽ đi tối một lần nữa, và chu kỳ sẽ
lặp lại. Nhìn thấy tất cả những người làm cô nhớ đứa con của mình. Tại một thời điểm trong bóng tối, cô thấy một tầm nhìn của Tiyamike, quá trẻ và vẫn còn rất
mong manh. Trong giấc mơ, cô là một mình và sợ hãi bởi vì mẹ cô đã chết. Suy nghĩ của con gái mình, mẹ tôi đấu tranh để giải phóng mình
khỏi bóng tối cho tốt. Đó là một cuộc chiến khủng khiếp, trong đó giải thích lý do tại sao đôi mắt cô cứ loay hoay như con mối. Khi cô quản lý để phá vỡ miễn phí
và mở mắt, cô nhìn thấy tôi đứng đó.
"Tiyamike!" Cô hét lên. "Nơi Tiyamike là? Trường hợp của con tôi không? "
Tôi đã tăng trở lại, như thể cô là một con rắn. Đôi mắt cô mở to, và đập với nỗi sợ hãi.
"Tiyamike!"
"Tiyamike tại nhà", dì của tôi nói. "Bạn sẽ nhìn thấy cô ấy sớm. Đừng lo lắng. "
Từ từ, như thể bị xì hơi của không khí, mẹ tôi sau đó giảm trở lại vào bóng tối. Mỗi khi cô trở về, cô muốn hét lên em gái tôi
tên một lần nữa. Nhìn thấy mẹ của bạn như thế này là giống như có Thiên Chúa ăn cắp bầu trời từ trên đầu của bạn. Tôi chắc chắn cô sẽ chết, và chứng kiến
điều này làm cho nó thậm chí còn xúc động hơn. Nhưng sau vài ngày, sốt cô một cách kỳ diệu đã phá vỡ. Tôi chưa bao giờ cầu nguyện khó khăn như vậy trong cuộc sống của tôi.
KHÔNG DÀI SAU mẹ MY trở về nhà, Gilbert nói với tôi rằng cha của ông đã không làm như vậy. Kể từ khi bị đánh bởi những tên côn đồ của chủ tịch, giám đốc
đã sống trong nỗi sợ hãi cho cuộc sống của mình, và sức khỏe của ông đã phát triển tồi tệ hơn.
Bất cứ khi nào tôi đến thăm, ông luôn luôn xuất hiện yên tĩnh và yếu, và gần đây, ông ta đã mất rất nhiều trọng lượng. Tôi thấy anh ta đang ngủ trên ghế sofa hoặc lấy đi
một mình trong các lĩnh vực của mình khi mặt trời ấm áp. Nhưng vì ông từng là giám đốc, tôi không bao giờ thực sự nói chuyện với anh ta. Đó không phải là vị trí của tôi là một người đàn ông trẻ tuổi.
Một vài tháng sau đó, khi tôi đến thăm Geoffrey tại nhà máy ngô trong Chipumba, chúng tôi đi qua một số phụ nữ trên đường người nói rằng họ đã có
một số tin tức xấu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: