Memorandum of UnderstandingThis Memorandum of Understanding (hereinaft dịch - Memorandum of UnderstandingThis Memorandum of Understanding (hereinaft Việt làm thế nào để nói

Memorandum of UnderstandingThis Mem

Memorandum of Understanding

This Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as “MOU”) is made and entered into this day of 12, July, 2016 (hereinafter referred to as “Effective Date”) by and between M3 Communications One Member Limited Liability Company – a subsidiary of Viettel Group, a corporation duly organized and existing under the laws of Socialist Republic of Viet Nam and having its principal place of business at Xuan Khanh Ward – Son Tay Town – Ha noi City, Vietnam (hereinafter referred to as “M3”) and, RF MORECOM COREA CO.LTD,.(hereinafter referred to as “RFM”), a corporation duly organized and existing under the laws of Korea and having its principal place of business at #102-704 SK Ventium, 522 Dangjung-Dong, Gunpo-Si, Gyeunggi-Do, 15850, KOREA individually referred to as a “Party” and collectively referred to as the “Parties”.
The Parties are desirous of entering into the business in relation to the Dual Duplexer module(hereinafter referred to as “ DUPLXER”).
Therefore, the Parties hereto agree as below for proceeding such business development in relation to the Dual Duplexer module
1. BUSINESS
1.1 The business which is collaborated between the Parties, in accordance with this MOU (hereinafter referred to as “Business”) shall be as follows:
(a) Investigation for marketing to start Dual Duplexer module (product name) Duplexer project
(b) Investigation for development, production and sales of Dual Duplexer module (product name) Duplexer
1.2 Product type whether it shall be Duplexer is not prescribed in this MOU.
1.3 Based on the results of Article 1.1 and Article 1.2, if the Parties judged that the Duplexer will be available to sale in the market, the Parties shall enter into other agreements but this MOU does not create an obligation to start development, production, sales and service of Duplexer In addition, even did not reach the agreement, the Parties shall not bear any of the responsibility.
1.4 If the Parties agree to start the Duplexer by the effective date of this MOU, the party shall begin the discussion for business cooperation contract.
This MOU shall not be applied to any business other than the Business.
2. CONFIDENTIALITY
2.1 Regarding to confidentiality, the Parties shall enter into Non-Disclosure Agreement separately from this MOU.
2.2 Notwithstanding the terms of the NDA, both Parties agree that Confidential Information as to finance, sales, marketing plans, company structure or personal information which is designated as “Highly Confidential Information” (hereinafter referred to as “Highly Confidential Information”) shall be treated as follows:
Either Party shall not disclose the Highly Confidential Information to anyone except its authorized employees. Either Party shall record an access log to the Highly Confidential Information.

3. ROLE AND EXPENSES
Unless otherwise agreed between the Parties in writing, each Party shall bear its own expenses in relation to this MOU.
4. PUBLIC ANNOUNCEMENT
Neither Party shall make any press release or public announcement regarding this MOU without prior written consent of the other Party.
5. MODIFICATION
This MOU may only be modified by a written agreement between the Parties.
6. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
Any idea, invention, discovery, design, improvement or copyrightable material and right for any of the foregoing including, but not limited to know-how, patent right, utility model right, design right, copyright or any other intellectual property right previously owned by either Party, or made or acquired solely or without relying on substantial contribution of the other Party’s materials, information, cooperation or others under this MOU by either Party is the sole property of that Party.
7. NO ASSIGNABILITY
The whole or any part of rights and/or obligations under this MOU shall not be assigned or transferred by either Party to any third party without prior written consent of the other Party.
8. TERMINATION WITH CAUSE
Either Party may terminate this MOU immediately upon written notice in the event of or under the threat of one or more of the followings:
(a) the other Party breaches any of the terms of this MOU;
(b) the other Party enters into voluntary or involuntary bankruptcy or insolvency, or ceases to make payments to its creditors;
(c) the other Party liquidates its business relating to Duplexer, remakes or causes to be made an assignment of its assets or business, either in whole or in part, for the benefit of its creditors;
(d) a receiver or trustee is appointed to take over, or administer, or conduct all or a substantial part of the business or property of the other Party concerning this MOU;
(e) a substantial change in the ownership or control of the other Party; or
(f) dissolution or liquidation of the other Party.
9. TERM
Without prior termination, this MOU shall remain in full force and effect for a period of one (1) year from the Effective Date.
10. NOTICE
All notice
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Memorandum of UnderstandingThis Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as “MOU”) is made and entered into this day of 12, July, 2016 (hereinafter referred to as “Effective Date”) by and between M3 Communications One Member Limited Liability Company – a subsidiary of Viettel Group, a corporation duly organized and existing under the laws of Socialist Republic of Viet Nam and having its principal place of business at Xuan Khanh Ward – Son Tay Town – Ha noi City, Vietnam (hereinafter referred to as “M3”) and, RF MORECOM COREA CO.LTD,.(hereinafter referred to as “RFM”), a corporation duly organized and existing under the laws of Korea and having its principal place of business at #102-704 SK Ventium, 522 Dangjung-Dong, Gunpo-Si, Gyeunggi-Do, 15850, KOREA individually referred to as a “Party” and collectively referred to as the “Parties”.The Parties are desirous of entering into the business in relation to the Dual Duplexer module(hereinafter referred to as “ DUPLXER”).Therefore, the Parties hereto agree as below for proceeding such business development in relation to the Dual Duplexer module1. BUSINESS1.1 The business which is collaborated between the Parties, in accordance with this MOU (hereinafter referred to as “Business”) shall be as follows:(a) Investigation for marketing to start Dual Duplexer module (product name) Duplexer project(b) Investigation for development, production and sales of Dual Duplexer module (product name) Duplexer1.2 Product type whether it shall be Duplexer is not prescribed in this MOU.1.3 Based on the results of Article 1.1 and Article 1.2, if the Parties judged that the Duplexer will be available to sale in the market, the Parties shall enter into other agreements but this MOU does not create an obligation to start development, production, sales and service of Duplexer In addition, even did not reach the agreement, the Parties shall not bear any of the responsibility.1.4 If the Parties agree to start the Duplexer by the effective date of this MOU, the party shall begin the discussion for business cooperation contract.This MOU shall not be applied to any business other than the Business.2. CONFIDENTIALITY 2.1 Regarding to confidentiality, the Parties shall enter into Non-Disclosure Agreement separately from this MOU.2.2 Notwithstanding the terms of the NDA, both Parties agree that Confidential Information as to finance, sales, marketing plans, company structure or personal information which is designated as “Highly Confidential Information” (hereinafter referred to as “Highly Confidential Information”) shall be treated as follows:Either Party shall not disclose the Highly Confidential Information to anyone except its authorized employees. Either Party shall record an access log to the Highly Confidential Information.3. ROLE AND EXPENSES Unless otherwise agreed between the Parties in writing, each Party shall bear its own expenses in relation to this MOU.4. PUBLIC ANNOUNCEMENT Neither Party shall make any press release or public announcement regarding this MOU without prior written consent of the other Party.5. MODIFICATION This MOU may only be modified by a written agreement between the Parties.6. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS Any idea, invention, discovery, design, improvement or copyrightable material and right for any of the foregoing including, but not limited to know-how, patent right, utility model right, design right, copyright or any other intellectual property right previously owned by either Party, or made or acquired solely or without relying on substantial contribution of the other Party’s materials, information, cooperation or others under this MOU by either Party is the sole property of that Party.7. NO ASSIGNABILITY The whole or any part of rights and/or obligations under this MOU shall not be assigned or transferred by either Party to any third party without prior written consent of the other Party.8. TERMINATION WITH CAUSEEither Party may terminate this MOU immediately upon written notice in the event of or under the threat of one or more of the followings:(a) the other Party breaches any of the terms of this MOU;(b) the other Party enters into voluntary or involuntary bankruptcy or insolvency, or ceases to make payments to its creditors;(c) the other Party liquidates its business relating to Duplexer, remakes or causes to be made an assignment of its assets or business, either in whole or in part, for the benefit of its creditors;
(d) a receiver or trustee is appointed to take over, or administer, or conduct all or a substantial part of the business or property of the other Party concerning this MOU;
(e) a substantial change in the ownership or control of the other Party; or
(f) dissolution or liquidation of the other Party.
9. TERM
Without prior termination, this MOU shall remain in full force and effect for a period of one (1) year from the Effective Date.
10. NOTICE
All notice
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Biên bản ghi nhớ hiểu này Biên bản ghi nhớ (sau đây gọi là "Biên bản ghi nhớ") được lập và ký vào ngày này 12, Tháng Bảy, 2016 (sau đây gọi là "Ngày hiệu lực") của và giữa Truyền thông Công ty trách nhiệm M3 TNHH một thành viên - một công ty con của Viettel Group, một công ty được tổ chức và tồn tại theo luật pháp của nước CHXHCN Việt Nam và có trụ sở chính của doanh nghiệp tại phường Xuân Khanh - thị xã Sơn Tây - Hà nội City, Việt Nam (sau đây gọi tắt là "M3" ) và RF MORECOM Corea CO.LTD,. (sau đây gọi tắt là "RFM"), một công ty được tổ chức và tồn tại theo luật pháp của Hàn Quốc và có trụ sở chính của doanh nghiệp tại # 102-704 SK Ventium, 522 Dangjung- Đồng, Gunpo-Si, Gyeunggi-Do, 15.850, Hàn Quốc từng được gọi là "Bên" và gọi chung là "các Bên". các bên đang mong muốn bước vào kinh doanh liên quan đến các mô-đun kép song công (sau đây gọi là "DUPLXER"). vì vậy, các bên thoả thuận như dưới đây để tiến hành phát triển kinh doanh như vậy trong mối quan hệ với các mô-đun kép Duplexer 1. KINH DOANH 1.1 Các doanh nghiệp bị hợp tác giữa các bên, theo Biên bản ghi nhớ này (sau đây gọi là "kinh doanh") được quy định như sau: (a) Điều tra cho tiếp thị để bắt đầu dự án song công kép mô-đun song công (tên sản phẩm) (b) Điều tra cho phát triển, sản xuất và bán hàng của dual Duplexer module (tên sản phẩm) Duplexer loại 1.2 sản phẩm cho dù đó sẽ là song công không được quy định trong Biên bản ghi nhớ này. 1.3 Dựa trên các kết quả của Điều 1.1 và Điều 1.2, nếu các bên đánh giá rằng Duplexer sẽ có sẵn để bán trên thị trường, các bên sẽ ký thoả thuận khác, nhưng bản ghi nhớ này không tạo ra một nghĩa vụ để bắt đầu phát triển, sản xuất, bán hàng và dịch vụ của Duplexer Ngoài ra, thậm chí đã không đạt được thỏa thuận, các bên sẽ không chịu bất cứ trách nhiệm. 1.4 Nếu các bên đồng ý để bắt đầu Duplexer bởi ngày có hiệu lực của biên bản ghi nhớ này, các bên sẽ bắt đầu các cuộc thảo luận về hợp đồng hợp tác kinh doanh. Biên bản ghi nhớ này sẽ không được áp dụng cho bất kỳ doanh nghiệp khác hơn là kinh doanh. 2. BẢO MẬT 2.1 Về bảo mật, các Bên sẽ nhập vào Hiệp định Không Tiết lộ riêng từ bản ghi nhớ này. 2.2 Mặc dù có các điều khoản của NDA, hai bên đồng ý rằng thông tin mật như tài chính, bán hàng, kế hoạch tiếp thị, cấu trúc công ty hoặc thông tin cá nhân mà là chỉ định là "Thông tin Highly Confidential" (sau đây gọi tắt là "Thông tin cao mật") sẽ được xử lý như sau: Mỗi Bên sẽ không tiết lộ thông tin bí mật cao cho bất cứ ai ngoại trừ nhân viên được phép của nó. Mỗi Bên sẽ ghi lại một bản ghi truy cập vào các thông tin bí mật cao. 3. VAI TRÒ VÀ CHI PHÍ Trừ khi có thoả thuận khác giữa các bên bằng văn bản, mỗi bên phải chịu chi phí của mình có liên quan đến biên bản ghi nhớ này. 4. THÔNG BÁO CÔNG CỘNG Không Bên nào được thực hiện bất kỳ thông cáo báo chí hoặc thông báo công khai về Biên bản ghi nhớ này mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên kia. 5. SỬA ĐỔI MOU này chỉ có thể được sửa đổi bằng một thỏa thuận bằng văn bản giữa các Bên. 6. QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ Bất kỳ ý tưởng, phát minh, phát hiện, thiết kế, cải tiến hoặc các tài liệu có bản quyền và phù hợp với bất kỳ của các loại kể trên bao gồm, nhưng không giới hạn bí quyết, sáng chế phải, mô hình tiện ích bên phải, quyền thiết kế, bản quyền hay bất kỳ quyền sở hữu trí tuệ khác trước đây thuộc sở hữu của một trong hai bên, hoặc thực hiện hoặc mua chỉ hay mà không dựa vào sự đóng góp đáng kể của các thành phần của Đảng khác, thông tin, hợp tác hoặc những người khác trong Biên bản ghi nhớ này bằng một trong hai Bên là tài sản duy nhất của Bên đó. 7. NO ASSIGNABILITY Toàn bộ hoặc một phần quyền và / hoặc nghĩa vụ theo Biên bản ghi nhớ này không được chuyển nhượng hoặc chuyển giao Đảng cho bất kỳ bên thứ ba mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên kia. 8. KẾT THÚC CÓ NGUYÊN NHÂN Một trong hai Bên có thể chấm dứt Biên bản ghi nhớ này ngay lập tức sau khi thông báo bằng văn bản trong các sự kiện hoặc dưới sự đe dọa của một hoặc nhiều trong những điều sau: (a) Bên kia vi phạm bất kỳ điều khoản nào của Biên bản ghi nhớ này; (b) Bên kia đi vào phá sản tự nguyện hay không tự nguyện hay vỡ nợ, hoặc không còn thực hiện thanh toán cho các chủ nợ của mình; (c) Bên kia thanh lý kinh doanh của mình liên quan đến song công, làm lại hay gây ra phải được thực hiện chuyển nhượng tài sản hoặc kinh doanh của mình, hoặc là toàn bộ hoặc một một phần, vì lợi ích của chủ nợ; (d) một nhận hoặc ủy thác được bổ nhiệm để tiếp nhận, hay quản trị, hoặc thực hiện tất cả hoặc một phần đáng kể của doanh nghiệp hoặc tài sản của Bên kia liên quan đến biên bản ghi nhớ này; (e) một đáng kể thay đổi về sở hữu hoặc kiểm soát của Bên kia; hoặc (f) giải thể, thanh lý của Bên kia. 9. HẠN Nếu không có chấm dứt trước, Biên bản ghi nhớ này sẽ vẫn có hiệu lực thi hành trong thời hạn một (1) năm kể từ ngày có hiệu lực. 10. THÔNG BÁO Tất cả thông báo






































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: