Forum discusses sustainability in the Lower MekongPakxe, Champassak pr dịch - Forum discusses sustainability in the Lower MekongPakxe, Champassak pr Trung làm thế nào để nói

Forum discusses sustainability in t


Forum discusses sustainability in the Lower Mekong

Pakxe, Champassak province: Representatives from Laos, Cambodia, Myanmar, Thailand and Vietnam yesterday met here with experts from the United States, donor countries and international institutions to discuss sustainable economic growth and development in the Mekong sub-region.

Mr Saleumxay Kommasith ( front, second right ) speaks at the meeting on growth in the Mekong region.

The two-day conference titled ‘Extraordinary Friends of the Lower Mekong and Mekong Sustainability' was co-chaired by Deputy Minister of Foreign Affairs Mr Saleumxay Kommasith and Counselor of the US Department of State Mr Thomas A. Shannon.

In his opening address, Mr Saleumxay said Laos attached great importance to the Friends of the Lower Mekong Forum.

He said the conference was a significant platform for sharing experiences and approaches for improving sustainable economic development in the region, which will contribute to poverty reduction and prosperity in the lower Mekong countries and the region as a whole.

He assured the meeting that Laos will continue its active participation, together with other Mekong countries and development partners, in supporting the development of the region toward the establishment of the Asean Economic Community in 2015 as well as the fulfillment of sustainable development goals.

Also speaking was Deputy Minister of Energy and Mines, Mr Viraphonh Viravong, who said “In the words of our law, and the work we have done, the Lao government and people have been steadfast in pursuing the highest level of sustainability in development.”

“In the energy sector we have demonstrated this commitment to the development of hydropower projects that are technologically advanced and socially and environmentally responsible.”

Mr Viraphonh said Laos is fully aware of the many sustainability criteria put forward by the World Bank, Asian Development Bank, development partners and the International Hydropower Association.

“We cannot promise to score 100 percent on every protocol but I can assure you that Laos strives for the highest level of sustainability possible, with regard to technical environmental and socio-economic sustainability,” said Mr Viraphonh.

The Friends of the Lower Mekong (FLM) is a broad dialogue that aims to improve donor coordination in the Mekong sub-region and supports integrated cooperation between and among the Lower Mekong countries of Laos, Cambodia, Myanmar, Thailand and Vietnam as well as the United States.

FLM members include Australia, Japan, the Republic of Korea, New Zealand, the European Union, the Asian Development Bank and the World Bank.

The overarching goal of the meeting is to find ways the FLM group can work together to bolster regional economic growth and strengthen the environmental and social aspects of regional development, including smart infrastructure, hydropower, and alternative energy.

The FLM group's efforts also include building peer-to-peer technical networks and developing practical solutions that incorporate environmental and social safeguards in relation to economic growth and energy security planning.

By Phetsamone Chandala
(Latest Update February 03, 2015)
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Trung) 1: [Sao chép]
Sao chép!
论坛讨论了湄公河的可持续发展Pakxe,地雷省: 来自老挝、 柬埔寨、 缅甸、 泰国和越南昨天代表今天下午在人民大会堂会见了来自美国、 捐助国和国际机构的专家,讨论可持续经济增长和湄公河次区域的发展。先生 Saleumxay Kommasith (前右二) 在湄公河区域增长会议讲话。外交部长先生 Saleumxay Kommasith 副部长和顾问的美国部门的状态 Thomas A.Shannon 先生共同主持为期两天会议题为 ' 非同寻常的朋友湄公河与湄公河可持续发展 '。在他的开幕致词中先生 Saleumxay 说老挝非常重视较低的湄公河论坛的朋友。他说: 这次会议是共享的经验和办法为改善该地区,这将有助于减少贫穷和湄公河下游国家和地区作为一个整体的繁荣经济可持续发展的重要平台。他向会议保证,老挝将继续积极参与,联同其他湄公河下游国家和发展伙伴支持这一地区推向 2015 年东盟经济共同体的建立,以及实现可持续发展目标的发展。也说是可持续的副部长的能源和矿产,先生 Viraphonh 收益,说,"我们所做的工作与我们的法律,换句话说,老挝政府和人民一直坚定地追求最高水平发展。""在能源部门有展现技术先进、 社会和环境负责的水电项目的开发对这一承诺"。Viraphonh 先生说: 老挝是充分认识到由世界银行、 亚洲开发银行、 发展伙伴和国际水电协会提出的很多可持续性的标准。"我们不能保证在每个协议上得分 100 %,但我可以向你保证,老挝争取最高水平的可持续性成为可能,在技术的环境和社会经济的可持续发展,"说,先生 Viraphonh。朋友的低湄公河 (FLM) 是广泛的对话,旨在改善湄公河次区域的捐助者协调并支持间的湄公河下游国家的老挝、 柬埔寨、 缅甸、 泰国和越南,以及美国的综合的合作。FLM 成员包括澳大利亚、 日本、 朝鲜民主主义人民共和国、 新西兰、 欧洲联盟、 亚洲开发银行和世界银行。会议的首要目标是发展的要找到 FLM 组可以一起工作,以促进区域经济增长和加强区域,包括智能基础设施、 水电、 和可替代能源的环境和社会方面的方法。FLM 集团的努力还包括建筑技术网络和开发将纳入环境和社会保障与经济增长和能源安全规划的实用解决方案。由 Phetsamone Chandala(最新的更新 2015 年 2 月 3 日)
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Trung) 2:[Sao chép]
Sao chép!

论坛讨论可持续发展的湄公河下游Pakxe,占巴塞省:从老挝,柬埔寨,缅甸,泰国和越南的代表昨天在这里会见了来自美国的专家,捐助国和国际机构讨论可持续的经济增长和发展在湄公河分区域。先生Saleumxay Kommasith(前,右二)在谈到本次会议上生长在湄公河区域,在为期两天的会议名为“湄公河下游湄公河可持续发展的特别朋友”被共同主持了外交部副部长先生Saleumxay Kommasith和国家主席托马斯·香农A.美国国防部的顾问。他在致开幕词时Saleumxay表示,老挝高度重视湄公河下游论坛的朋友,他说,这次会议是为了交流经验和方法一显著平台为提高经济可持续发展的区域,这将有助于减少和繁荣贫困湄公河下游国家和地区作为一个整体。他向会议保证,老挝将继续积极参与,与其他湄公河国家和发展合作伙伴,在支持本地区的发展走向在2015年建立东盟经济共同体以及可持续发展目标的实现。再者说是副部长能源和矿业,先生Viraphonh Viravong,谁说,“在我们的法律的话和我们所做的工作,老挝政府和人民在追求发展的可持续发展的最高水平一直坚定的。“ “ 在能源领域,我们已经证明了这一承诺水电项目的开发是技术先进,社会和对环境负责。“ Viraphonh说老挝是完全了解的很多可持续性标准提出由世界银行,亚洲开发银行,发展伙伴和国际水电协会,“我们不能保证得分100%的每一个协议,但我可以保证你老挝争取可持续发展可能的最高水平,对于技术环境和社会经济的可持续发展,“Viraphonh先生说。湄公河下游(FLM)的朋友是一个广泛的对话,旨在提高湄公河捐助者协调分地区之间的支持和老挝,柬埔寨,缅甸,泰国和越南,以及美国,对湄公河下游国家之间的一体化合作FLM成员包括澳大利亚,日本,韩国,新西兰,欧盟,亚洲开发银行和世界银行,会议的首要目标是要想方设法的FLM集团携手合作,加强区域经济增长,增强区域发展的环境和社会方面,包括智能基础设施,水电和可替代能源。该FLM小组的努力还包括建立对等网络技术的网络和发展,纳入环境和社会保障与经济增长和能源安全规划切实可行的解决方案。通过Phetsamone旃陀罗(最新2015年2月3日)






























đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Trung) 3:[Sao chép]
Sao chép!

论坛讨论了可持续发展在湄公河下游

巴色占巴塞省,代表来自老挝,柬埔寨,缅甸,泰国和越南昨天在这里会见了来自美国的专家,捐助国和国际机构讨论在湄公河次区域可持续经济增长和发展。

kommasith saleumxay先生(前,右二)说,在湄公河区域生长会议。

为期两天的会议名为“非凡的朋友下湄公河和湄公河的可持续性是有限的外交事务saleumxay kommasith和美国国务院托马斯先生A香农顾问副部长主持

在开幕式致辞,saleumxay先生说,老挝重视湄公河下游的论坛上的朋友。他说会议

是提高区域经济可持续发展经验的交流和方法的重要平台,这将有助于减少贫困和繁荣的湄公河下游国家和地区作为一个整体。

他向会议,老挝将继续积极参与,连同其他湄公河国家和发展伙伴,支持2015的地区向东盟经济共同体的建立发展以及可持续发展目标的实现。也说是

能源和矿业部副部长,维拉冯viraphonh先生,他说:“在我们的法律的话,和我们所做的工作,老挝政府和人民在追求可持续发展的最高水平是坚定的。“

”在能源领域,我们已经证明了这一水电项目,技术先进,社会和环境负责的发展的承诺。

”viraphonh先生说老挝是充分意识到许多可持续发展的标准,提出了由世界银行,亚洲开发银行,发展伙伴和国际水电协会。

“我们不能保证在每一个协议百分之100分但我可以向你保证,老挝争取可持续发展的最高水平,关于技术环境和社会经济的可持续发展,说:”先生viraphonh

。湄公河下游的朋友(FLM)是一个广泛的对话,旨在提高在湄公河次区域协调和支持集成合作者与老挝,湄公河下游国家包括柬埔寨,缅甸,泰国和越南以及美国

。FLM的成员包括澳大利亚,日本,韩国,共和国,新西兰,欧盟,亚洲开发银行和世界银行。

总体目标会想方设法FLM组可共同支撑区域经济增长和加强区域发展的环境和社会方面的,包括智能基础设施,水电,和替代能源。

FLM组的工作还包括构建P2P技术网络和开发实用的解决方案,将环境和社会保障与经济增长和能源安全规划。通过

phetsamone chandala
(最新更新2015年2月3日)
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: