Payment term: 30 days after delivery.  - Freight terms : DAP, Job Site dịch - Payment term: 30 days after delivery.  - Freight terms : DAP, Job Site Việt làm thế nào để nói

Payment term: 30 days after deliver

Payment term: 30 days after delivery.



- Freight terms : DAP, Job Site – Incorterms 2010.



- Latest Shipping date: 05June2015.



- Ship to: Formosa Nhon Trach (Address: Nhon Trach 3 Industrial Zone, Nhon Trach District, Dong Nai Province).



- Contact Person: Mr. Pham Hoang Long

PME Support, Zamil Steel Vietnam. Mob: (sẽ báo khi ra đơn hàng).



- Testing and receiving: Zamil's Quality Inspector has the right to take the sample and send the sample to SGS Vietnam for testing.

+ If the test result meets the order's requipment, Zamil pay sample cost and testing fee.

+ If the goods have not affix the requirement, Zamil will have right to reject the goods. In this case, METAL must pay testing fee and replace the other right goods within 07 working days.



- Penalty for delay of delivery:

+ In case delivery is delayed the vendor will bear a penalty of 2% of total amount per delayed week. This shall be accumulated till the date when delivery time completed.

+ In case the delay is over 02 weeks the buyer will have the right to cancel the order. The vendor will bear a penalty of 5% order value.



- Force majeure :

Neither parties shall be held responsible for delay or failure of performance of obligation provided for herein when such delay or failure is caused by strike, fire, flood, act of god, earthquake or any laws, rules or regulation of any government authority or other reasons beyond its reasonable control. Force majeure event must be advised by one party affected by force majeure to the other within 7 days in writing which describes the nature of the event and within 15 days the affected party shall provide to the other certificate of force majeure event issued by competent authorities. Both parties have to fulfill the obligations as set forth under this purchase order after force majeure event stops. After 30 days from the date of happening force majeure, if one of the parties cannot fulfill its obligation, the other has right to cancel all of its obligations under the purchase order.



- Settlement of dispute :

All dispute in connection to this purchase order or execution thereof shall be settled by negotiation between two parties. If no amicable settlement can be reached, the case of dispute shallbe submitted and finally resolved by the vietnam international Arbitration centre (viac) at the chamber of commerce and industry of vietnam ( vcci ) in accordance with its rules, the language of Arbitration shall be in English. The award of viac shall be final and binding upon two parties. All charges and expenses of Arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise agreed.



- General conditions:

o This purchase order shall be considered as a contract effective and binding upon the parties ( the contract ) as from the date of order's confirmation by the seller. From the date on which the contract becomes effective, all previous correspondences and negotiations relating to the purchase order become null and avoid.

o This purchase order shall be construed and governed by Vietnamese laws.

o Any change and additional clause to the purchase order/contract shall be valid only when made in writing and duly confirmed by all parties.

o If any party breaches its obligation stipulated in the purchase order, he should pay the other parties for all charges and other arisen fees and cost relating to order/ contract performance.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Payment term: 30 days after delivery. - Freight terms : DAP, Job Site – Incorterms 2010. - Latest Shipping date: 05June2015. - Ship to: Formosa Nhon Trach (Address: Nhon Trach 3 Industrial Zone, Nhon Trach District, Dong Nai Province). - Contact Person: Mr. Pham Hoang LongPME Support, Zamil Steel Vietnam. Mob: (sẽ báo khi ra đơn hàng). - Testing and receiving: Zamil's Quality Inspector has the right to take the sample and send the sample to SGS Vietnam for testing.+ If the test result meets the order's requipment, Zamil pay sample cost and testing fee.+ If the goods have not affix the requirement, Zamil will have right to reject the goods. In this case, METAL must pay testing fee and replace the other right goods within 07 working days. - Penalty for delay of delivery:+ In case delivery is delayed the vendor will bear a penalty of 2% of total amount per delayed week. This shall be accumulated till the date when delivery time completed.+ In case the delay is over 02 weeks the buyer will have the right to cancel the order. The vendor will bear a penalty of 5% order value. - Force majeure :Neither parties shall be held responsible for delay or failure of performance of obligation provided for herein when such delay or failure is caused by strike, fire, flood, act of god, earthquake or any laws, rules or regulation of any government authority or other reasons beyond its reasonable control. Force majeure event must be advised by one party affected by force majeure to the other within 7 days in writing which describes the nature of the event and within 15 days the affected party shall provide to the other certificate of force majeure event issued by competent authorities. Both parties have to fulfill the obligations as set forth under this purchase order after force majeure event stops. After 30 days from the date of happening force majeure, if one of the parties cannot fulfill its obligation, the other has right to cancel all of its obligations under the purchase order. - Settlement of dispute :All dispute in connection to this purchase order or execution thereof shall be settled by negotiation between two parties. If no amicable settlement can be reached, the case of dispute shallbe submitted and finally resolved by the vietnam international Arbitration centre (viac) at the chamber of commerce and industry of vietnam ( vcci ) in accordance with its rules, the language of Arbitration shall be in English. The award of viac shall be final and binding upon two parties. All charges and expenses of Arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise agreed. - General conditions:o This purchase order shall be considered as a contract effective and binding upon the parties ( the contract ) as from the date of order's confirmation by the seller. From the date on which the contract becomes effective, all previous correspondences and negotiations relating to the purchase order become null and avoid.o This purchase order shall be construed and governed by Vietnamese laws.o Any change and additional clause to the purchase order/contract shall be valid only when made in writing and duly confirmed by all parties.o If any party breaches its obligation stipulated in the purchase order, he should pay the other parties for all charges and other arisen fees and cost relating to order/ contract performance.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Thời hạn thanh toán: 30 ngày sau khi giao hàng. - Về vận tải: DAP, Website việc làm - Incorterms 2010. - ngày Shipping mới nhất:. 05June2015 - Ship đến: Formosa Nhơn Trạch (Địa chỉ: Khu công nghiệp Nhơn Trạch 3, huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai ). - Người liên hệ: Ông Phạm Hoàng Long Hỗ trợ PME, Zamil Steel Việt Nam. Mob:. (Would báo while ra đơn hàng) - Kiểm tra và tiếp nhận: Quality Inspector Zamil của có quyền lấy mẫu và gửi mẫu cho SGS Việt Nam để thử nghiệm. + Nếu kết quả kiểm tra đáp ứng requipment của trật tự, Zamil chi phí mẫu lương và lệ phí thi. + Nếu hàng hóa đã không đóng các yêu cầu, Zamil sẽ có quyền từ chối nhận hàng. Trong trường hợp này, METAL phải nộp lệ phí kiểm tra và thay thế các hàng hóa khác ngay trong vòng 07 ngày làm việc. - Penalty cho sự chậm trễ giao hàng: + Trong trường hợp giao hàng chậm các nhà cung cấp sẽ phải chịu một hình phạt 2% trên tổng số tiền mỗi tuần trì hoãn. Điều này sẽ được tích lũy cho đến ngày khi thời gian giao hàng hoàn thành. + Trong trường hợp chậm trễ này là hơn 02 tuần người mua sẽ có quyền hủy bỏ lệnh. Các nhà cung cấp sẽ phải chịu một hình phạt 5% giá trị đơn hàng. - bất khả kháng: Cả bên phải chịu trách nhiệm cho sự chậm trễ hoặc không thực hiện được các nghĩa vụ quy định trong tài liệu này khi chậm trễ hay thất bại là do những cuộc đình công, hỏa hoạn, lũ lụt, hành động của thần , động đất hoặc bất kỳ luật, quy tắc hay quy định tại bất kỳ cơ quan chính phủ hoặc các lý do khác ngoài tầm kiểm soát hợp lý của nó. Force sự kiện bất khả kháng phải được tư vấn bởi một bên bị ảnh hưởng bởi bất khả kháng khác trong vòng 7 ngày kể từ ngày có văn bản mô tả tính chất của sự kiện và trong vòng 15 ngày kể từ ngày các bên bị ảnh hưởng sẽ cung cấp cho các chứng chỉ khác của sự kiện bất khả kháng do cơ quan có thẩm quyền. Cả hai bên phải thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ theo quy định dưới đơn đặt hàng này sau khi sự kiện bất khả kháng dừng. Sau 30 ngày kể từ ngày xảy ra bất khả kháng, nếu một trong các bên không thực hiện đầy đủ nghĩa vụ của mình, người kia có quyền hủy bỏ tất cả các nghĩa vụ theo đơn đặt hàng. - Giải quyết tranh chấp: Tất cả tranh chấp trong kết nối với đơn đặt hàng này hay thực hiện của chúng sẽ được giải quyết bằng thương lượng giữa hai bên. Nếu không có giải pháp hoà giải có thể đạt được, trường hợp của shallbe tranh chấp đệ trình và cuối cùng đã được giải quyết bởi các trung tâm quốc tế Việt Nam Trọng tài (VIAC) tại các phòng thương mại và công nghiệp Việt Nam (VCCI) phù hợp với quy luật của nó, ngôn ngữ của Trọng tài sẽ bằng tiếng Anh. Các giải thưởng của VIAC sẽ là cuối cùng và ràng buộc hai bên. Tất cả chi phí và các chi phí của Trọng tài sẽ do bên thua trừ khi có thoả thuận khác. - Điều kiện chung: o đơn đặt hàng này sẽ được coi là một hợp đồng có hiệu lực và ràng buộc các bên (hợp đồng), kể từ ngày xác nhận đơn đặt hàng của các người bán. Từ ngày Hợp đồng có hiệu lực, tất cả thư từ trước và các cuộc đàm phán liên quan đến các đơn đặt hàng trở thành vô giá trị và tránh. o đơn đặt hàng này được hiểu và điều chỉnh bởi pháp luật Việt Nam. o Bất kỳ sự thay đổi và điều khoản bổ sung cho các đơn đặt hàng / hợp đồng chỉ có giá trị khi được thực hiện bằng văn bản và có chữ xác nhận bởi tất cả các bên. o Nếu bên nào vi phạm nghĩa vụ của mình theo quy định tại các đơn đặt hàng, anh nên trả cho bên khác cho tất cả các khoản phí và lệ phí phát sinh khác và chi phí liên quan đến hoạt động hàng / hợp đồng.


























































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: