50100:27:15,770 --> 00:27:17,537So that's why you called me.50200:27:1 dịch - 50100:27:15,770 --> 00:27:17,537So that's why you called me.50200:27:1 Việt làm thế nào để nói

50100:27:15,770 --> 00:27:17,537So

501
00:27:15,770 --> 00:27:17,537
So that's why you called me.

502
00:27:17,539 --> 00:27:19,639
Yeah.

503
00:27:19,641 --> 00:27:22,608
I had one of you, or at
least I thought it was you,

504
00:27:22,610 --> 00:27:25,611
until your "World of Warcraf"
doppelgangernghowed up.

505
00:27:25,613 --> 00:27:27,146
You killed his brother?

506
00:27:27,148 --> 00:27:30,149
No, I didn't kill his brother.
Of course not.

507
00:27:30,151 --> 00:27:31,818
Why wouldn't you tell me any of this?

508
00:27:31,820 --> 00:27:35,488
Because you're right.
It's just like you said.

509
00:27:35,490 --> 00:27:39,625
We haven't been close in years and...

510
00:27:39,627 --> 00:27:41,927
and there's nothing we
can do to change that.

511
00:27:46,601 --> 00:27:48,568
Look, I got to go.

512
00:27:50,638 --> 00:27:53,305
Just wait for me here, okay?

513
00:28:05,019 --> 00:28:06,318
You all set, Cisco?

514
00:28:06,882 --> 00:28:08,187
Yeah, we're set.

515
00:28:09,391 --> 00:28:10,556
Here he comes.

516
00:28:25,774 --> 00:28:28,875
Now, where has everybody gone?

517
00:28:33,948 --> 00:28:36,482
Flash? Not who I was expecting,

518
00:28:36,484 --> 00:28:38,474
but you'll be a nice warm-up.

519
00:28:40,889 --> 00:28:42,288
Too slow, Rupture.

520
00:28:50,899 --> 00:28:52,732
Come on, Flash!

521
00:28:52,734 --> 00:28:54,600
All right. Time to win an Oscar.

522
00:28:54,602 --> 00:28:57,470
Let's do it.

523
00:29:13,988 --> 00:29:15,154
Get up.

524
00:29:15,156 --> 00:29:17,389
Are we the guys you were looking for?

525
00:29:17,391 --> 00:29:19,058
Hope you like being
alone, 'cause you won't

526
00:29:19,060 --> 00:29:22,294
be talking to anyone at Iron Heights.

527
00:29:23,865 --> 00:29:26,499
Cisco, we got him. All good.

528
00:29:26,501 --> 00:29:28,233
Get back! Get that camera back.

529
00:29:28,235 --> 00:29:30,803
Breaking news coming out
of Jitters coffee shop.

530
00:29:30,805 --> 00:29:33,205
CCPN has learned that a meta-human

531
00:29:33,207 --> 00:29:36,576
was just apprehended after an
altercation with The Flash.

532
00:29:36,578 --> 00:29:38,978
You told them Rupture was coming.

533
00:29:38,980 --> 00:29:41,848
How? How?

534
00:29:46,053 --> 00:29:50,289
Oh, you... are smart, aren't you?

535
00:29:50,291 --> 00:29:51,691
You betrayed me!

536
00:29:51,693 --> 00:29:55,127
You said you would spare them.

537
00:29:55,129 --> 00:29:56,729
I guess...

538
00:29:56,731 --> 00:29:58,130
now we're even.

539
00:29:58,132 --> 00:29:59,031
Jay, no!

540
00:30:01,302 --> 00:30:04,670
My name... is Zoom.

541
00:30:11,431 --> 00:30:14,380
Oh, my God. No!

542
00:30:20,942 --> 00:30:23,289
Make sure you get this.

543
00:30:23,489 --> 00:30:25,655
- What the...?
- They got to get out of there.

544
00:30:28,019 --> 00:30:30,187
Everybody move!

545
00:30:43,902 --> 00:30:46,603
- Barry, don't!
- No!

546
00:30:46,605 --> 00:30:51,374
I told you what would
happen if you disobeyed me.

547
00:30:51,376 --> 00:30:54,544
Hey, stop! Stop! God...

548
00:30:54,546 --> 00:30:56,346
you've made your point.

549
00:30:56,348 --> 00:30:59,782
Not quite yet.

550
00:31:03,388 --> 00:31:05,922
You're an even bigger disappointment

551
00:31:05,924 --> 00:31:09,292
than your brother.

552
00:31:16,535 --> 00:31:17,368
HORROR UNFOLDS AT CC JITTERS

553
00:31:17,369 --> 00:31:19,168
Central City...

554
00:31:19,170 --> 00:31:24,541
the Flash you've seen in
your streets is a fake.

555
00:31:24,543 --> 00:31:28,445
A hologram meant to give you hope.

556
00:31:28,447 --> 00:31:33,816
But there is no more hope,
there is no more Flash,

557
00:31:33,818 --> 00:31:38,521
and there's no one left
to protect your city...

558
00:31:38,523 --> 00:31:40,724
from me.

559
00:31:44,162 --> 00:31:46,963
Tell the rest of your force, Captain,

560
00:31:46,965 --> 00:31:50,667
that their policing days are over.

561
00:31:53,338 --> 00:31:57,507
You're only alive because of Caitlin.

562
00:31:57,509 --> 00:32:00,877
Try something like this again,

563
00:32:00,879 --> 00:32:03,280
and my affection for her

564
00:32:03,282 --> 00:32:07,684
won't stop me from killing you...

565
00:32:07,686 --> 00:32:10,119
or the rest of this city!

566
00:32:26,772 --> 00:32:30,307
Did you see this?

567
00:32:30,309 --> 00:32:34,277
That's what you left
to go do, wasn't it?

568
00:32:34,279 --> 00:32:36,613
Look, man. I know you're mad at me.

569
00:32:36,615 --> 00:32:38,748
We haven't been close in a long time.

570
00:32:42,654 --> 00:32:44,887
I want things to change.

571
00:32:48,193 --> 00:32:50,193
You're my brother.

572
00:32:54,566 --> 00:32:56,333
Okay.

573
00:33:00,539 --> 00:33:01,938
Okay.

574
00:33:06,550 --> 00:33:09,112
THE SEVEN BIGGEST IN THEORETICAL PHYSICS

575
00:33:09,113 --> 00:33:12,315
You know that wall's not just
gonna open for you, right?

576
00:33:12,317 --> 00:33:13,783
It might.

577
00:33:13,785 --> 00:33:17,654
Yeah, trust me. It won't.

578
00:33:17,656 --> 00:33:19,288
We shouldn't be in her
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50100:27:15,770 --> 00:27:17,537So that's why you called me.50200:27:17,539 --> 00:27:19,639Yeah.50300:27:19,641 --> 00:27:22,608I had one of you, or atleast I thought it was you,50400:27:22,610 --> 00:27:25,611until your "World of Warcraf"doppelgangernghowed up.50500:27:25,613 --> 00:27:27,146You killed his brother?50600:27:27,148 --> 00:27:30,149No, I didn't kill his brother.Of course not.50700:27:30,151 --> 00:27:31,818Why wouldn't you tell me any of this?50800:27:31,820 --> 00:27:35,488Because you're right.It's just like you said.50900:27:35,490 --> 00:27:39,625We haven't been close in years and...51000:27:39,627 --> 00:27:41,927and there's nothing wecan do to change that.51100:27:46,601 --> 00:27:48,568Look, I got to go.51200:27:50,638 --> 00:27:53,305Just wait for me here, okay?51300:28:05,019 --> 00:28:06,318You all set, Cisco?51400:28:06,882 --> 00:28:08,187Yeah, we're set.51500:28:09,391 --> 00:28:10,556Here he comes.51600:28:25,774 --> 00:28:28,875Now, where has everybody gone?51700:28:33,948 --> 00:28:36,482Flash? Not who I was expecting,51800:28:36,484 --> 00:28:38,474but you'll be a nice warm-up.51900:28:40,889 --> 00:28:42,288Too slow, Rupture.52000:28:50,899 --> 00:28:52,732Come on, Flash!52100:28:52,734 --> 00:28:54,600All right. Time to win an Oscar.52200:28:54,602 --> 00:28:57,470Let's do it.52300:29:13,988 --> 00:29:15,154Get up.52400:29:15,156 --> 00:29:17,389Are we the guys you were looking for?52500:29:17,391 --> 00:29:19,058Hope you like beingalone, 'cause you won't52600:29:19,060 --> 00:29:22,294be talking to anyone at Iron Heights.52700:29:23,865 --> 00:29:26,499Cisco, we got him. All good.52800:29:26,501 --> 00:29:28,233Get back! Get that camera back.52900:29:28,235 --> 00:29:30,803Breaking news coming outof Jitters coffee shop.53000:29:30,805 --> 00:29:33,205CCPN has learned that a meta-human53100:29:33,207 --> 00:29:36,576was just apprehended after analtercation with The Flash.53200:29:36,578 --> 00:29:38,978You told them Rupture was coming.53300:29:38,980 --> 00:29:41,848How? How?53400:29:46,053 --> 00:29:50,289Oh, you... are smart, aren't you?53500:29:50,291 --> 00:29:51,691You betrayed me!53600:29:51,693 --> 00:29:55,127You said you would spare them.53700:29:55,129 --> 00:29:56,729I guess...53800:29:56,731 --> 00:29:58,130now we're even.53900:29:58,132 --> 00:29:59,031Jay, no!54000:30:01,302 --> 00:30:04,670My name... is Zoom.54100:30:11,431 --> 00:30:14,380Oh, my God. No!54200:30:20,942 --> 00:30:23,289Make sure you get this.54300:30:23,489 --> 00:30:25,655- What the...?- They got to get out of there.54400:30:28,019 --> 00:30:30,187Everybody move!54500:30:43, 902--> 00:30:46, 603-Barry, đừng!-Không!54600:30:46, 605--> 00:30:51, 374Tôi đã nói với bạn điều gì nàoxảy ra nếu bạn không tuân tôi.54700:30:51, 376--> 00:30:54, 544Hey, dừng lại! Dừng! Thiên Chúa...54800:30:54, 546--> 00:30:56, 346bạn đã thực hiện quan điểm của bạn.54900:30:56, 348--> 00:30:59, 782Không khá được nêu ra.55000:31:03, 388--> 00:31:05, 922Bạn là một thất vọng lớn hơn55100:31:05, 924--> 00:31:09, 292hơn anh trai của bạn.55200:31:16, 535--> 00:31:17, 368KINH DỊ DIỄN RA TẠI CC JITTERS55300:31:17, 369--> 00:31:19, 168Trung tâm thành phố...55400:31:19, 170--> 00:31:24, 541đèn Flash bạn đã nhìn thấy trongđường phố của bạn là một giả.55500:31:24, 543--> 00:31:28, 445Một hình ba chiều có nghĩa là để cung cấp cho bạn hy vọng.55600:31:28, 447--> 00:31:33, 816Nhưng không, không có nhiều hy vọng,có là không có thêm đèn Flash,55700:31:33, 818--> 00:31:38, 521và không ai bên tráiđể bảo vệ thành phố của bạn...55800:31:38, 523--> 00:31:40, 724từ tôi.55900:31:44, 162--> 00:31:46, 963Nói cho phần còn lại của lực lượng, đội trưởng,56000:31:46, 965--> 00:31:50, 667rằng ngày lập chính sách của họ là hơn.56100:31:53, 338--> 00:31:57, 507Anh chỉ sống vì Caitlin.56200:31:57, 509--> 00:32:00, 877Hãy thử một cái gì đó như thế này một lần nữa,56300:32:00, 879--> 00:32:03, 280và tình cảm của tôi cho cô ấy56400:32:03, 282--> 00:32:07, 684sẽ không ngừng từ tôi giết bạn...56500:32:07, 686--> 00:32:10, 119hoặc phần còn lại của thành phố này!56600:32:26, 772--> 00:32:30, 307Bạn có thấy điều này?56700:32:30, 309--> 00:32:34, 277Đó là những gì bạn lạiđể đi làm, không phải là nó?56800:32:34, 279--> 00:32:36, 613Nghe này, anh bạn. Tôi biết anh điên vào tôi.56900:32:36, 615--> 00:32:38, 748Chúng tôi đã không được đóng trong một thời gian dài.57000:32:42, 654--> 00:32:44, 887Tôi muốn những điều cần thay đổi.57100:32:48, 193--> 00:32:50, 193Anh là anh trai của tôi.57200:32:54, 566--> 00:32:56, 333Ok.57300:33:00, 539--> 00:33:01, 938Ok.57400:33:06, 550--> 00:33:09, 112BẢY LỚN NHẤT TRONG VẬT LÝ LÝ THUYẾT57500:33:09, 113--> 00:33:12, 315Bạn có biết rằng bức tường không chỉsẽ mở ra cho bạn, phải không?57600:33:12, 317--> 00:33:13, 783Nó có thể.57700:33:13, 785--> 00:33:17, 654Vâng, tôi tin tưởng. Nó sẽ không.57800:33:17, 656--> 00:33:19, 288Chúng ta không nên ở cô
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
501
00: 27: 15.770 -> 00: 27: 17.537
Vì vậy, đó là lý do tại sao bạn gọi tôi. 502 00: 27: 17.539 -> 00: 27: 19.639 Yeah. 503 00: 27: 19.641 -> 00:27: 22.608 tôi có một người bạn, hoặc ít nhất tôi nghĩ rằng nó là bạn, 504 00: 27: 22.610 -> 00: 27: 25.611 cho đến khi bạn "World of Warcraf" doppelgangernghowed lên. 505 00: 27: 25.613 -> 00 : 27: 27.146 Mày đã giết anh trai mình? 506 00: 27: 27.148 -> 00: 27: 30.149 không, tôi không giết anh trai của mình. Tất nhiên là không. 507 00: 27: 30.151 -> 00:27: 31.818 Tại sao bạn không cho tôi biết những điều này? 508 00: 27: 31.820 -> 00: 27: 35.488 Bởi vì bạn đang phải. Nó giống như bạn nói. 509 00: 27: 35.490 -> 00:27 : 39.625 chúng tôi đã không gần gũi trong năm và ... 510 00: 27: 39.627 -> 00: 27: 41.927 và không có gì chúng tôi có thể làm gì để thay đổi điều đó. 511 00: 27: 46.601 -> 00:27 : 48.568 hãy nhìn xem, tôi phải đi. 512 00: 27: 50.638 -> 00: 27: 53.305 Chỉ cần đợi tôi ở đây, được không? 513 00: 28: 05.019 -> 00: 28: 06.318 Tất cả các bạn thiết lập, Cisco ? 514 00: 28: 06.882 -> 00: 28: 08.187 Vâng, chúng tôi đang thiết lập. 515 00: 28: 09.391 -> 00: 28: 10.556 Tại đây, ông nói. 516 00: 28: 25.774 -> 00 : 28: 28.875 Bây giờ, nơi mà tất cả mọi người đã đi? 517 00: 28: 33.948 -> 00: 28: 36.482 flash? Không những người tôi đã mong đợi, 518 00: 28: 36.484 -> 00: 28: 38.474 , nhưng bạn sẽ có một mái ấm lên. 519 00: 28: 40.889 -> 00: 28: 42.288 Quá chậm, cắt lớp. 520 00: 28: 50.899 -> 00: 28: 52.732 Nào, flash! 521 00: 28: 52.734 -> 00: 28: 54.600 Tất cả các quyền. . Thời gian để giành chiến thắng một giải Oscar 522 00: 28: 54.602 -> 00: 28: 57.470 Hãy làm điều đó. 523 00: 29: 13.988 -> 00: 29: 15.154 Hãy đứng dậy. 524 00: 29: 15.156 -> 00: 29: 17.389 Có phải chúng ta những kẻ bạn đang tìm kiếm? 525 00: 29: 17.391 -> 00: 29: 19.058 Hy vọng bạn như là một mình, vì bạn sẽ không phải 526 00: 29: 19.060 -> 00 : 29: 22.294 được nói chuyện với bất cứ ai tại sắt Heights. 527 00: 29: 23.865 -> 00: 29: 26.499 Cisco, chúng tôi đã nhận anh ta. Tất cả các tốt. 528 00: 29: 26.501 -> 00: 29: 28.233 Lùi lại! Nhận được rằng máy ảnh trở lại. 529 00: 29: 28.235 -> 00: 29: 30.803 Tin tức mới sắp ra . Jitters của quán cà phê 530 00: 29: 30.805 -> 00: 29: 33.205 CCPN đã học được rằng một meta-con người 531 00: 29: 33.207 -> 00: 29: 36.576 chỉ bắt giữ sau một cuộc ẩu đả với The flash. 532 00: 29: 36.578 -> 00: 29: 38.978 . Bạn nói với họ Vỡ đang đến 533 00:29: 38.980 -> 00: 29: 41.848 Làm thế nào? Làm thế nào? 534 00: 29: 46.053 -> 00: 29: 50.289 Oh, bạn ... thông minh, không phải là bạn? 535 00: 29: 50.291 -> 00: 29: 51.691 ! Bạn phản bội tôi 536 00 : 29: 51.693 -> 00: 29: 55.127 bạn nói rằng bạn sẽ tha cho họ. 537 00: 29: 55.129 -> 00: 29: 56.729 tôi đoán ... 538 00: 29: 56.731 -> 00:29 : 58.130 giờ chúng tôi thậm chí. 539 00: 29: 58.132 -> 00: 29: 59.031 Jay, không! 540 00: 30: 01.302 -> 00: 30: 04.670 . tên tôi là ... Phóng to 541 00 : 30: 11.431 -> 00: 30: 14.380 Ôi, Chúa ơi. Không! 542 00: 30: 20.942 -> 00: 30: 23.289 Hãy chắc chắn rằng bạn có được điều này. 543 00: 30: 23.489 -> 00: 30: 25.655 - Cái gì ...? - Họ có để có được ra khỏi . có 544 00: 30: 28.019 -> 00: 30: 30.187 Mọi người đều di chuyển 545 00: 30: 43.902 -> 00: 30: 46.603 - Barry, không ! - không 546 00: 30: 46.605 - -> 00: 30: 51.374 tôi đã nói với bạn điều gì sẽ xảy ra nếu bạn không vâng lời tôi. 547 00: 30: 51.376 -> 00: 30: 54.544 Hey, dừng lại! Dừng lại! Thiên Chúa ... 548 00: 30: 54.546 -> 00: 30: 56.346 bạn đã thực hiện quan điểm của bạn. 549 00: 30: 56.348 -> 00: 30: 59.782 . Không khá được nêu ra 550 00: 31: 03.388 - -> 00: 31: 05.922 bạn đang là một sự thất vọng lớn hơn 551 00: 31: 05.924 -> 00: 31: 09.292 so với người anh em của mình. 552 00: 31: 16.535 -> 00: 31: 17.368 HORROR Unfolds AT CC jitters 553 00: 31: 17.369 -> 00: 31: 19.168 Central City ... 554 00: 31: 19.170 -> 00: 31: 24.541 flash bạn đã thấy trong . đường phố của bạn là một giả 555 00: 31: 24.543 -> 00: 31: 28.445 Một ảnh ba chiều có nghĩa là để cung cấp cho bạn hy vọng. 556 00: 31: 28.447 -> 00: 31: 33.816 Nhưng không có nhiều hy vọng hơn, không có nhiều flash, 557 00:31 : 33.818 -> 00: 31: 38.521 và không có ai để lại để bảo vệ thành phố của bạn ... 558 00: 31: 38.523 -> 00: 31: 40.724 từ tôi. 559 00: 31: 44.162 -> 00: 31: 46.963 Hãy cho phần còn lại của lực lượng của mình, thuyền trưởng, 560 00: 31: 46.965 -> 00: 31: 50.667 rằng ngày lập chính sách của họ hơn. 561 00: 31: 53.338 -> 00: 31: 57.507 bạn chỉ sống vì Caitlin. 562 00: 31: 57.509 -> 00: 32: 00.877 Hãy thử một cái gì đó như thế này nữa, 563 00: 32: 00.879 -> 00: 32: 03.280 và tình cảm của tôi dành cho cô 564 00:32: 03.282 -> 00: 32: 07.684 sẽ không ngăn cản tôi giết chết bạn ... 565 00: 32: 07.686 -> 00: 32: 10.119 hoặc phần còn lại của thành phố này! 566 00: 32: 26.772 -> 00: 32: 30.307 bạn có thấy điều này? 567 00: 32: 30.309 -> 00: 32: 34.277 đó là những gì bạn còn lại để đi làm, phải không? 568 00: 32: 34.279 -> 00:32: 36.613 Hãy nhìn xem, người đàn ông. Tôi biết bạn đang giận tôi. 569 00: 32: 36.615 -> 00: 32: 38.748 Chúng tôi đã không gần gũi trong một thời gian dài. 570 00: 32: 42.654 -> 00: 32: 44.887 Tôi muốn điều cần thay đổi. 571 00: 32: 48.193 -> 00: 32: 50.193 Bạn trai của tôi. 572 00: 32: 54.566 -> 00: 32: 56.333 . Okay 573 00: 33: 00.539 -> 00 : 33: 01.938 Được rồi. 574 00: 33: 06.550 -> 00: 33: 09.112 BẢY LỚN NHẤT TRONG VẬT LÝ LÝ THUYẾT 575 00: 33: 09.113 -> 00: 33: 12.315 bạn biết tường đó không phải chỉ gonna mở cho bạn , phải không? 576 00: 33: 12.317 -> 00: 33: 13.783 Có thể. 577 00: 33: 13.785 -> 00: 33: 17.654 Vâng, tôi tin tưởng. Nó sẽ không. 578 00: 33: 17.656 -> 00: 33: 19.288 Chúng ta không nên ở cô



































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: