10100:09:44,880 --> 00:09:49,829A few years later, Hindenburg showed A dịch - 10100:09:44,880 --> 00:09:49,829A few years later, Hindenburg showed A Việt làm thế nào để nói

10100:09:44,880 --> 00:09:49,829A f

101
00:09:44,880 --> 00:09:49,829
A few years later, Hindenburg showed Adolf
Hitler the site of Germany's historic triumph.

102
00:09:55,280 --> 00:09:57,589
Today the monument lies in ruins,

103
00:09:57,680 --> 00:10:00,558
blown up by the Russians
after the Second World War,

104
00:10:00,640 --> 00:10:03,996
last blow in the saga
of Slav-Teuton clashes at Tannenberg.

105
00:10:13,280 --> 00:10:15,430
Poland, January 1915.

106
00:10:16,480 --> 00:10:18,436
The Russians were firmly dug in .

107
00:10:19,680 --> 00:10:23,150
The Germans were now on the offensive,
trying to dislodge them.

108
00:10:27,440 --> 00:10:29,874
The village of Bolimow was in the front line.

109
00:10:34,560 --> 00:10:38,633
The Germans turned to technology
to give them the edge over the Russians.

110
00:10:40,800 --> 00:10:44,076
Bolimow would be the test-bed
for an experimental weapon .

111
00:10:47,000 --> 00:10:50,037
Francis Smolinski, a civilian, raised the alarm.

112
00:10:52,440 --> 00:10:57,798
I got up went outside and then I saw
this something which looked like smoke

113
00:10:57,880 --> 00:11:00,235
I ran back home shouting "Fire!"

114
00:11:00,320 --> 00:11:02,276
"Fire!"

115
00:11:06,400 --> 00:11:12,555
Behind the Russian lines, General Basil Gourko
got snippets of information that didn't add up

116
00:11:12,640 --> 00:11:19,239
hundreds mysteriously killed,
trenches full of corpses that might not be dead.

117
00:11:20,280 --> 00:11:24,717
Bodies in a state of collapse
with little sign of life were lying in the wood

118
00:11:24,800 --> 00:11:27,360
What was the reason
for this unusual occurrence?

119
00:11:27,440 --> 00:11:32,719
Had some of those already buried
been in a state of coma and not dead at all?

120
00:11:38,360 --> 00:11:39,918
From this church tower,

121
00:11:40,000 --> 00:11:44,551
German observers watched
the first major use of chemical warfare ever.

122
00:11:50,360 --> 00:11:55,036
The Germans fired 18,000 tear gas shells
onto the Russians.

123
00:12:02,080 --> 00:12:05,231
The conventional wisdom
is that the wind was blowing the wrong way,

124
00:12:05,320 --> 00:12:07,356
and it was too cold for the gas to work.

125
00:12:08,400 --> 00:12:10,356
The Russians withstood the attack.

126
00:12:14,800 --> 00:12:20,670
But there were victims, as General Gourko
heard and Francis Smolinski saw.

127
00:12:22,640 --> 00:12:25,200
They were carried crowded onto wagons

128
00:12:25,280 --> 00:12:27,589
some lying on top of others

129
00:12:27,680 --> 00:12:29,636
Those who could walked

130
00:12:29,720 --> 00:12:32,234
Their faces were pale blue

131
00:12:32,320 --> 00:12:34,470
They had foam at their mouths

132
00:12:36,520 --> 00:12:41,116
Three months later, Ypres on the Western Front
wrongly earned the morbid distinction

133
00:12:41,200 --> 00:12:44,237
of being the site for the first gas attack.

134
00:12:44,320 --> 00:12:46,959
Bolimow went unreported, never investigated.

135
00:12:55,440 --> 00:13:00,309
Meanwhile Germany's main ally,
Austria-Hungary, was fighting for survival.

136
00:13:01,360 --> 00:13:05,831
The Russians had invaded, and were
now besieging the fortress city of Przemysl.

137
00:13:09,360 --> 00:13:11,715
If it fell, so might Hungary herself.

138
00:13:18,320 --> 00:13:20,595
The Russians sat outside for six months,

139
00:13:20,680 --> 00:13:22,636
lobbing shells, waiting.

140
00:13:30,320 --> 00:13:34,791
Inside, 300 Austro-Hungarians a day
were dying of starvation.

141
00:13:38,480 --> 00:13:42,268
Przemysl was a microcosm
of the Austro-Hungarian Empire itself,

142
00:13:42,360 --> 00:13:44,316
a crucible of ethnic frictions.

143
00:13:44,400 --> 00:13:48,154
Orders of the day had to be issued
in 15 languages;

144
00:13:49,200 --> 00:13:53,034
Austrian patriots cheek by jowl
with Russian sympathisers.

145
00:13:53,120 --> 00:13:54,314
Questions of race,

146
00:13:54,400 --> 00:13:56,356
questions of loyalty.

147
00:13:56,440 --> 00:13:58,396
Fears of the enemy within.

148
00:14:01,960 --> 00:14:04,030
There's execution after execution

149
00:14:07,840 --> 00:14:11,992
The Austrians are hanging people
by the dozen now

150
00:14:12,080 --> 00:14:14,036
innocent ones too

151
00:14:32,680 --> 00:14:34,636
March 1915.

152
00:14:35,680 --> 00:14:39,389
Nikolai Myaskovsky was one of the Russians
preparing for the final assault.

153
00:14:49,000 --> 00:14:51,639
Instead of the total shoot-out we expected

154
00:14:51,720 --> 00:14:56,953
there were only a few shots of shrapnel
and then we reached the fort quite easily

155
00:15:08,320 --> 00:15:11,073
The Austro-Hungarian garrison had fallen apart.

156
00:15:15,120 --> 00:15:18,192
Przemysl surrendered to the Russians
without a fight.

157
00:15:22,360 --> 00:15:25,113
The first Russian train crosses the river San.

158
00:15:37,840 --> 00:15:44,075
British observer Bernard Pares quickly realised
how divided the Austro-Hungarians were.

159
00:15:45,320 --> 00:15:50,713
The troops instead of being all Hungarians
were of various nationalities

160
00:15:50,800 --> 00:15:53,075
The conditions of defence led to brawls

161
00:15:53,160 --> 00:15:56,436
and in the end open disobedience of orders

162
00:16:02,800 --> 00:16:06,076
Austro-Hungarian prisoners
were paraded though Moscow.

163
00:16:10,880 --> 00:16:15,590
A German official said, referring
to Austria-Hungary, that his country was now

164
00:16:15,680 --> 00:16:17,636
"shackled to a corpse."

165
00:16:27,960 --> 00:16:31,839
Russians bury the German dead
after yet another battle.

166
00:16:43,440 --> 00:16:45,396
(Thudding)

167
00:16:49,200 --> 00:16:52,909
While great armies tore at one another's throats
on the Eastern Front,

168
00:16:53,000 --> 00:16:56,276
a circle of small nations watched like vultures,

169
00:16:58,400 --> 00:17:00,356
waiting to see which side to join .

170
00:17:06,200 --> 00:17:08,430
Forget liberal ideals and high principles.

171
00:17:09,480 --> 00:17:12,995
The question was,
who would offer them the most,

172
00:17:13,080 --> 00:17:15,036
and who would win this war?

173
00:17:19,760 --> 00:17:24,038
These smaller nations -
ltaly, Greece, Bulgaria, Romania

174
00:17:24,120 --> 00:17:26,076
also had scores to settle,

175
00:17:26,160 --> 00:17:28,469
lands they wanted back.

176
00:17:28,560 --> 00:17:30,710
The price of any alliance would be high.

177
00:17:41,800 --> 00:17:46,157
Marie, Queen of Romania
at her post-war coronation.

178
00:17:48,920 --> 00:17:51,229
British-born as Princess of Edinburgh,

179
00:17:51,320 --> 00:17:55,871
Marie had effectively led Romania
as Britain's loyal ally in the First World War.

180
00:18:00,920 --> 00:18:03,878
She kneels before her husband King Ferdinand.

181
00:18:09,600 --> 00:18:13,195
But behind closed doors, Marie called the shots.

182
00:18:13,280 --> 00:18:16,317
She was instrumental
in brokering the critical deal.

183
00:18:16,400 --> 00:18:18,356
(Cheering)

184
00:18:23,000 --> 00:18:25,833
Marie had written to the Russian Tsar,
cousin Nicky,

185
00:18:25,920 --> 00:18:28,388
and to the British King, cousin George,

186
00:18:28,480 --> 00:18:32,393
putting Romania's entry
in the First World War out to tender.

187
00:18:33,440 --> 00:18:37,831
Being neutral I get news from all sides

188
00:18:37,920 --> 00:18:41,515
Each tries to persuade us
that defeat for them is impossible

189
00:18:41,600 --> 00:18:45,309
Promies and threats
being dangled over our heads

190
00:18:49,560 --> 00:18:55,351
The Romanian government, prodded by Marie,
fixed the price for entry on the Allied side:

191
00:18:55,440 --> 00:18:58,637
Transylvania, the Banat, and Bukovina.

192
00:19:01,160 --> 00:19:03,594
She added for George V's benefit...

193
00:19:03,680 --> 00:19:07,355
These geographical explanations
must be Chinese to you

194
00:19:07,440 --> 00:19:09,396
but the places can be found on a map

195
00:19:11,640 --> 00:19:15,792
Her Prussian -born husband Ferdinand
rather fancied joining Germany,

196
00:19:15,880 --> 00:19:21,034
but by August 1916
the Allies agreed Romania's terms in full.

197
00:19:31,800 --> 00:19:35,156
In Rome, Italy's leaders had already cashed in .

198
00:19:36,640 --> 00:19:40,269
lnstead of joining the Central Powers
in line with pre-war treaties,

199
00:19:40,360 --> 00:19:42,510
Italy initially declared neutrality.

200
00:19:45,680 --> 00:19:52,597
But in October 1914 Prime Minister Salandra
said Italy must act for her own national good.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
10100:09:44, 880--> 00:09:49, 829Một vài năm sau đó, cho thấy Hindenburg AdolfHitler nơi chiến thắng lịch sử của Đức.10200:09:55, 280--> 00:09:57, 589Hôm nay các tượng đài nằm trong đống đổ nát,10300:09:57, 680--> 00:10:00, 558thổi lên của Ngasau khi chiến tranh thế giới thứ hai,10400:10:00, 640--> 00:10:03, 996đòn cuối trong sagacủa Slav-Teuton các xung đột tại Tannenberg.10500:10:13, 280--> 00:10:15, 430Ba Lan, tháng 1 năm 1915.10600:10:16, 480--> 00:10:18, 436Người Nga đã được vững chắc đào.10700:10:19, 680--> 00:10:23, 150Người Đức đã bây giờ trên cuộc tấn công,cố gắng để đánh bật chúng.10800:10:27, 440--> 00:10:29, 874Làng Bolimow vào đường phía trước.10900:10:34, 560--> 00:10:38, 633Người Đức quay sang công nghệđể cung cấp cho họ các cạnh trên người Nga.11000:10:40, 800--> 00:10:44, 076Bolimow nào là thử nghiệm-giườngđể mang một vũ khí thử nghiệm.11100:10:47, 000--> 00:10:50, 037Francis Smolinski, dân sự, nêu ra báo động.11200:10:52, 440--> 00:10:57, 798Tôi có lên đã đi ra ngoài và sau đó tôi thấycái gì mà trông giống như hút thuốc lá11300:10:57, 880--> 00:11:00, 235Tôi chạy về nhà reo hò "Fire!"11400:11:00, 320--> 00:11:02, 276"Fire!"11500:11:06, 400--> 00:11:12, 555Đằng sau những dòng Nga, tướng Basil Gourkocó đoạn thông tin mà không thêm11600:11:12, 640--> 00:11:19, 239hàng trăm bí ẩn giết,chiến hào đầy đủ các xác chết không thể chết.11700:11:20, 280--> 00:11:24, 717Các cơ quan trong trạng thái của sự sụp đổvới các dấu hiệu nhỏ của cuộc sống đã nằm trên gỗ11800:11:24, 800--> 00:11:27, 360Lý do là gìsự xuất hiện bất thường này?11900:11:27, 440--> 00:11:32, 719Có một số của những người đã bị chôn vùitrong tình trạng hôn mê và không chết ở tất cả?12000:11:38, 360--> 00:11:39, 918Từ tháp nhà thờ này,12100:11:40, 000--> 00:11:44, 551Đức nhà quan sát theo dõilớn đầu tiên sử dụng vũ khí hóa học bao giờ.12200:11:50, 360--> 00:11:55, 036Bọn Đức bắn 18.000 cay vỏvào Nga.12300:12:02, 080--> 00:12:05, 231Sự khôn ngoan thông thườnglà gió đã thổi sai đường,12400:12:05, 320--> 00:12:07, 356và nó đã quá lạnh khí để làm việc.12500:12:08, 400--> 00:12:10, 356Người Nga chống lại các cuộc tấn công.12600:12:14, 800--> 00:12:20, 670Nhưng không nạn nhân, như tướng Gourkonghe và Francis Smolinski thấy.12700:12:22, 640--> 00:12:25, 200Họ đã được tiến hành đông đúc lên toa xe12800:12:25, 280--> 00:12:27, 589một số nằm trên đầu trang của những người khác12900:12:27, 680--> 00:12:29, 636Những người có thể đi13000:12:29, 720--> 00:12:32, 234Khuôn mặt của họ đã là màu xanh13100:12:32, 320--> 00:12:34, 470Họ đã có bọt ở miệng13200:12:36, 520--> 00:12:41, 116Ba tháng sau, Ypres mặt trận phía tâysai kiếm được sự khác biệt morbid13300:12:41, 200--> 00:12:44, 237là các trang web cho các cuộc tấn công khí đầu tiên.13400:12:44, 320--> 00:12:46, 959Bolimow đã không được báo cáo, không bao giờ được điều tra.13500:12:55, 440--> 00:13:00, 309Trong khi đó của Đức chính đồng minh,Austria-Hungary, chiến đấu cho sự sống còn.13600:13:01, 360--> 00:13:05, 831Người Nga đã xâm lược, vàbây giờ bao vây thành phố Przemysl, pháo đài.13700:13:09, 360--> 00:13:11, 715Nếu nó đã giảm, vì vậy có thể Hungary mình.13800:13:18, 320--> 00:13:20, 595Người Nga ngồi bên ngoài trong sáu tháng,13900:13:20, 680--> 00:13:22, 636lobbing vỏ, chờ đợi.14000:13:30, 320--> 00:13:34, 791Bên trong, Áo-Hungary 300 một ngàyđã chết vì đói.14100:13:38, 480--> 00:13:42, 268Przemysl là một mô hình thu nhỏĐế quốc Áo-Hung14200:13:42, 360--> 00:13:44, 316một nồi nấu kim loại của dân tộc xích mích.14300:13:44, 400--> 00:13:48, 154Đơn đặt hàng của ngày đã được ban hànhbằng 15 ngôn ngữ;14400:13:49, 200--> 00:13:53, 034Những người yêu nước Áo má bởi jowlvới sympathisers Nga.14500:13:53, 120--> 00:13:54, 314Các câu hỏi của chủng tộc,14600:13:54, 400--> 00:13:56, 356câu hỏi của lòng trung thành.14700:13:56, 440--> 00:13:58, 396Nỗi sợ hãi của đối phương trong vòng.14800:14:01, 960--> 00:14:04, 030Có là thực hiện sau khi thực hiện14900:14:07, 840--> 00:14:11, 992Các người Áo treo ngườibởi hàng chục bây giờ15000:14:12, 080--> 00:14:14, 036những người vô tội quá15100:14:32, 680--> 00:14:34, 636Tháng 3 năm 1915.15200:14:35, 680--> 00:14:39, 389Nikolai Myaskovsky là một trong những người Ngachuẩn bị cho cuộc tấn công cuối cùng.15300:14:49, 000--> 00:14:51, 639Thay vì shoot-out tất cả chúng ta mong đợi15400:14:51, 720--> 00:14:56, 953đã có chỉ có một vài một số mũi chích ngừa của shrapnelvà sau đó chúng tôi đạt đến pháo đài khá dễ dàng15500:15:08, 320--> 00:15:11, 073Đơn vị đồn trú của Áo-Hung đã rơi ra xa nhau.15600:15:15, 120--> 00:15:18, 192Przemysl đầu hàng người Ngamà không có một cuộc chiến.15700:15:22, 360--> 00:15:25, 113Chuyến tàu Nga đầu tiên bắc qua sông San.15800:15:37, 840--> 00:15:44, 075Người quan sát Anh Bernard Pares nhanh chóng nhận ralàm thế nào chia áo-Hungary đã.15900:15:45, 320--> 00:15:50, 713Quân đội thay vì tất cả Hungarylà người quốc tịch khác nhau16000:15:50, 800--> 00:15:53, 075Các điều kiện của quốc phòng đã dẫn đến brawls16100:15:53, 160--> 00:15:56, 436và cuối cùng mở bất tuân của đơn đặt hàng16200:16:02, 800--> 00:16:06, 076Tù nhân Áo-Hungđã diễu hành mặc dù Moscow.16300:16:10, 880--> 00:16:15, 590Một chính thức của Đức nói, ám chỉđể Austria-Hungary, rằng đất nước của ông là bây giờ16400:16:15, 680--> 00:16:17, 636"shackled để một xác chết."16500:16:27, 960--> 00:16:31, 839Người Nga chôn người chết Đứcsau khi một trận chiến.16600:16:43, 440--> 00:16:45, 396(Thudding)16700:16:49, 200--> 00:16:52, 909Trong khi quân đội tuyệt vời tore tại lẫn nhau họngtrên mặt trận phía đông,16800:16:53, 000--> 00:16:56, 276một vòng tròn của các quốc gia nhỏ theo dõi như kền kền Tân,16900:16:58, 400--> 00:17:00, 356chờ đợi để xem bên tham gia.17000:17:06, 200--> 00:17:08, 430Quên tư tưởng tự do và cao nguyên tắc.17100:17:09, 480--> 00:17:12, 995Câu hỏi là,những người sẽ cung cấp cho họ nhiều nhất,17200:17:13, 080--> 00:17:15, 036và ai sẽ giành chiến thắng cuộc chiến này?17300:17:19, 760--> 00:17:24, 038Các quốc gia nhỏ hơn-ltaly, Hy Lạp, Bulgaria, Romania17400:17:24, 120--> 00:17:26, 076cũng có điểm số để giải quyết,17500:17:26, 160--> 00:17:28, 469vùng đất họ muốn trở lại.17600:17:28, 560--> 00:17:30, 710Giá bất kỳ liên minh sẽ được cao.17700:17:41, 800--> 00:17:46, 157Marie, nữ hoàng của Romaniatại lễ đăng quang sau chiến tranh.17800:17:48, 920--> 00:17:51, 229Anh là công chúa xứ Edinburgh,17900:17:51, 320--> 00:17:55, 871Marie đã có hiệu quả lãnh đạo Romanianhư là của Anh trung thành đồng minh trong thế chiến thứ nhất.18000:18:00, 920--> 00:18:03, 878Cô kneels trước khi chồng mình là vua Ferdinand.18100:18:09, 600--> 00:18:13, 195Nhưng đằng sau cánh cửa đóng lại, Marie gọi là các mũi chích ngừa.18200:18:13, 280--> 00:18:16, 317Cô là người khởi xướngở môi giới thỏa thuận quan trọng.18300:18:16, 400--> 00:18:18, 356(Tiếng hoan hô)18400:18:23, 000--> 00:18:25, 833Marie đã viết để các Sa hoàng Nga,người Anh em họ Nicky,18500:18:25, 920--> 00:18:28, 388và cho vua Anh, người Anh em họ George,18600:18:28, 480--> 00:18:32, 393Đặt mục nhập của Romaniatrong thế chiến thứ nhất ra để đấu thầu.18700:18:33, 440--> 00:18:37, 831Tôi là trung lập nhận được tin tức từ tất cả các bên18800:18:37, 920--> 00:18:41, 515Mỗi cố gắng thuyết phục chúng tôithất bại đó cho họ là không thể18900:18:41, 600--> 00:18:45, 309Promies và mối đe dọađược dangled trên đầu của chúng tôi19000:18:49, 560--> 00:18:55, 351Chính phủ Rumani, prodded bởi Marie,cố định giá cho nhập cảnh vào phía đồng minh:19100:18:55, 440--> 00:18:58, 637Thể làm hỏng Transylvania, Banat và Bukovina.19200:19:01, 160--> 00:19:03, 594Bà nói thêm vì lợi ích của George V...19300:19:03, 680--> 00:19:07, 355Những lời giải thích địa lýphải được Trung Quốc cho bạn19400:19:07, 440--> 00:19:09, 396nhưng những nơi có thể được tìm thấy trên bản đồ19500:19:11, 640--> 00:19:15, 792Cô phổ - sinh chồng Ferdinandthay vì thông thạo tham gia Đức,19600:19:15, 880--> 00:19:21, 034nhưng bởi tháng 8 năm 1916Romania đồng minh đã đồng ý các điều khoản đầy đủ.19700:19:31, 800--> 00:19:35, 156Ở Rome, nhà lãnh đạo của ý đã có tiền mặt trong.19800:19:36, 640--> 00:19:40, 269thôi tham gia liên minh Trung tâmphù hợp với Hiệp ước trước chiến tranh,19900:19:40, 360--> 00:19:42, 510Ý ban đầu tuyên bố trung lập.20000:19:45, 680--> 00:19:52, 597Nhưng trong tháng 10 năm 1914 giữ chức thủ tướng Salandraý nói phải hành động cho mình tốt quốc gia.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: