Despite these difficulties, we see that the search for adjacency pairs dịch - Despite these difficulties, we see that the search for adjacency pairs Việt làm thế nào để nói

Despite these difficulties, we see

Despite these difficulties, we see that the search for adjacency pairs forces us to
examine closely the structure of the conversation. Whether such structures are really
part of the conversation, or imposed by us upon it, is less clear. Later we shall see far
more complex conversational structures
14.3.2 Context
Take a single utterance from a conversation, and it will usually be highly ambiguous
if not meaningless: ‘the uh with the black cat – “The Green whatsit”’. Each utterance and
each fragment of conversation is heavily dependent on context, which must be used to
disambiguatethe utterance. We can identify two types of context within conversation:
internal context – dependence on earlier utterances. For example, when Brian says
‘masses’ in the last transcript, this is meaningful in the light of Alison’s question
‘and lots of chocolate?’. This in turn is interpreted in the context of Brian’s
original offer of gateau.
external context– dependence on the environment. For example, if Brian had said
simply ‘do you want one?’, this could have meant a slice of gateau, or, if he had
been holding a bottle, a glass of wine, or, if accompanied by a clenched fist, a
punch on the nose.
Arguably, even a complete conversation is heavily context dependent – without
knowing the situation and the social relations between the participants, how can
we understand their words? Taking a more pragmatic approach, the importance of
external context has implications for system design and for data collection. From
a design perspective, we will look for groupware which both maximizes shared
context and which makes the level of sharing clear.
Turning to data collection, we can see the importance of annotating transcripts
with gestures, eyegaze and details of the environment. However, if one noted
everything down, 90% would be irrelevant to the conversational level of analysis.
Recording the interesting details without flooding the transcript is clearly a skilled
job. If one has rich recordings, say from several video sources, then a simple verbal
transcript may be sufficient as it will be possible to refer back to the video when
interesting incidents are found in the written transcript.
When collecting data from groupware systems, it is also very important to have
synchronized records of the participants’ conversation (whether audio, video or text
based) and their electronic workspaces. We need to know what the participants
can see on their screens in order to interpret their remarks to one another. In the
case where participants may have different views at the same time, we are likely to see
breakdownsin the conversation, where one participant makes an utterance depending on his screen, whereas his colleague sees something different on her screen.
A specific form of context dependence is deictic reference (Section 14.2.3). When
accompanied by a pointed finger, an expression like ‘that post is leaning a bit’
is clearly dependent on external context. However, there are very similar uses of
internal context:
Brian:(Points) That post is leaning a bit.
Alison: That’s the one you put in.
Brian’s utterance uses external context, whereas Alison’s very similar utterance uses
internal context. Her ‘that’ refers to the post Brian was talking about, not the one he
is pointing at. To see this, consider the similar fragment:
Brian: The corner post is leaning a bit.
Alison: That’s the one you put in.
Real speech, probably more than the written word, is full of indexicals, words like
‘that’, ‘this’, ‘he’, ‘she’ and ‘it’. Obviously when used in written text, like this, words
such as thesemake use of purely internal context. In spoken speech any of the above
words can be accompanied by gestures or eyegaze for external context, or simply
used, as Alison did, to refer to previous things in the conversation. Some of the
words tend to be more likely to be external (‘that’, ‘this’) than others (‘he’, ‘she’), but
you can easily think of cases of both forms of use. Furthermore, the attachment of
pronouns and other indexicals to the things they denote may depend on the semantics of a sentence: ‘Oh no! Eustace has hit Bud. He’ll kill him, I know he will.’ Does
the speaker mean that Eustace will kill Bud, or vice versa? The answer depends on the
speaker’s knowledge of Eustace and Bud. If Bud is a 22 stone (138 kg) trucker and
Eustace has trouble lifting cans of beans then we interpret the sentence one way. If,
on the other hand, Eustace has a black belt in karate...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Bất chấp những khó khăn, chúng ta thấy rằng việc tìm kiếm kề đôi lực lượng chúng tôi đểkiểm tra chặt chẽ cấu trúc của cuộc đàm thoại. Cho dù như vậy cấu trúc là thực sựlà một phần của cuộc đàm thoại, hoặc áp đặt của chúng tôi khi nó, là ít rõ ràng. Sau đó chúng ta sẽ thấy đến nayphức tạp hơn cấu trúc đàm thoại 14.3.2 bối cảnhCó một câu phát biểu duy nhất từ một cuộc trò chuyện, và nó sẽ thường rất mơ hồNếu không vô nghĩa: ' các ờ với con mèo đen-"Whatsit màu xanh lá cây" '. Mỗi câu phát biểu vàmỗi đoạn hội thoại là phụ thuộc nhiều vào bối cảnh, trong đó phải được sử dụng đểdisambiguatethe câu phát biểu. Chúng tôi có thể xác định hai loại ngữ cảnh trong cuộc trò chuyện:bối cảnh bên trong-phụ thuộc vào lời trước đó. Ví dụ, khi Brian nói'khối' trong bảng điểm cuối, điều này có ý nghĩa trong ánh sáng của câu hỏi của Alison'và rất nhiều sô cô la?'. Điều này lần lượt được diễn giải trong bối cảnh của Brian cung cấp bản gốc của gateau.bên ngoài bối cảnh – sự phụ thuộc vào môi trường. Ví dụ, nếu Brian đã nóiđơn giản là 'bạn muốn ai?', điều này có thể có nghĩa là một lát gateau, hoặc nếu ông đãlà nắm giữ một chai, ly rượu vang, hoặc, nếu đi kèm với một nắm tay giữ, mộtđấm vào mũi.Tranh cãi, thậm chí là một cuộc trò chuyện đầy đủ là rất nhiều bối cảnh phụ thuộc-mà không cóbiết tình hình và quan hệ xã hội giữa những người tham gia, làm thế nào có thể chúng tôi hiểu lời nói của họ? Tham gia một cách tiếp cận thực dụng hơn, tầm quan trọng củaexternal context has implications for system design and for data collection. From a design perspective, we will look for groupware which both maximizes shared context and which makes the level of sharing clear.Turning to data collection, we can see the importance of annotating transcriptswith gestures, eyegaze and details of the environment. However, if one noted everything down, 90% would be irrelevant to the conversational level of analysis.Recording the interesting details without flooding the transcript is clearly a skilledjob. If one has rich recordings, say from several video sources, then a simple verbaltranscript may be sufficient as it will be possible to refer back to the video when interesting incidents are found in the written transcript.When collecting data from groupware systems, it is also very important to havesynchronized records of the participants’ conversation (whether audio, video or textbased) and their electronic workspaces. We need to know what the participants can see on their screens in order to interpret their remarks to one another. In the case where participants may have different views at the same time, we are likely to seebreakdownsin the conversation, where one participant makes an utterance depending on his screen, whereas his colleague sees something different on her screen.A specific form of context dependence is deictic reference (Section 14.2.3). Whenaccompanied by a pointed finger, an expression like ‘that post is leaning a bit’ is clearly dependent on external context. However, there are very similar uses ofinternal context:Brian:(Points) That post is leaning a bit.Alison: That’s the one you put in.Brian’s utterance uses external context, whereas Alison’s very similar utterance usesinternal context. Her ‘that’ refers to the post Brian was talking about, not the one heis pointing at. To see this, consider the similar fragment:Brian: The corner post is leaning a bit.Alison: That’s the one you put in.Real speech, probably more than the written word, is full of indexicals, words like‘that’, ‘this’, ‘he’, ‘she’ and ‘it’. Obviously when used in written text, like this, wordssuch as thesemake use of purely internal context. In spoken speech any of the abovewords can be accompanied by gestures or eyegaze for external context, or simplyused, as Alison did, to refer to previous things in the conversation. Some of thewords tend to be more likely to be external (‘that’, ‘this’) than others (‘he’, ‘she’), butyou can easily think of cases of both forms of use. Furthermore, the attachment ofpronouns and other indexicals to the things they denote may depend on the semantics of a sentence: ‘Oh no! Eustace has hit Bud. He’ll kill him, I know he will.’ Doesthe speaker mean that Eustace will kill Bud, or vice versa? The answer depends on thespeaker’s knowledge of Eustace and Bud. If Bud is a 22 stone (138 kg) trucker andEustace has trouble lifting cans of beans then we interpret the sentence one way. If,on the other hand, Eustace has a black belt in karate...
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Mặc dù có những khó khăn, chúng ta thấy rằng việc tìm kiếm các cặp kề buộc chúng ta phải
kiểm tra chặt chẽ các cơ cấu của cuộc đàm thoại. Cho dù cấu trúc như vậy là thực sự
là một phần của cuộc đàm thoại, hoặc áp đặt bởi chúng tôi khi đó, chưa rõ ràng. Sau đó chúng ta sẽ thấy nhiều
cấu trúc phức tạp hơn đàm thoại
14.3.2 Bối cảnh
Đi một lời nói duy nhất từ một cuộc trò chuyện, và nó thường sẽ rất mơ hồ
nếu không vô nghĩa: 'các uh với con mèo đen - "Các whatsit xanh". Mỗi lời nói và
mỗi đoạn của cuộc hội thoại là phụ thuộc rất nhiều vào bối cảnh, mà phải được sử dụng để
disambiguatethe lời nói. Chúng ta có thể xác định hai loại bối cảnh trong hội thoại:
bối cảnh nội bộ - phụ thuộc vào những phát biểu trước đó. Ví dụ, khi Brian nói
của quần chúng "trong bảng điểm cuối cùng, điều này có ý nghĩa trong ánh sáng của câu hỏi của Alison
và nhiều chocolate? '. Điều này sẽ được giải thích trong bối cảnh của Brian
đề nghị ban đầu của gateau.
Context- bên ngoài phụ thuộc vào môi trường. Ví dụ, nếu Brian đã nói
đơn giản là '' Bạn muốn một? ', Điều này có thể có nghĩa là một lát gateau, hoặc, nếu anh
được cầm một chai, một ly rượu vang, hoặc, nếu đi kèm với một bàn tay nắm lại, một
đấm vào mũi.
có thể cho rằng, ngay cả một cuộc trò chuyện hoàn chỉnh là rất nhiều bối cảnh phụ thuộc - mà không
biết tình hình và các mối quan hệ xã hội giữa những người tham gia, làm thế nào có thể
chúng ta hiểu lời nói của họ? Đi một cách tiếp cận thực tế hơn, tầm quan trọng của
bối cảnh bên ngoài có ảnh hưởng đến thiết kế hệ thống và thu thập dữ liệu. Từ
một quan điểm thiết kế, chúng tôi sẽ tìm kiếm phần mềm nhóm mà cả hai chia sẻ tối đa
bối cảnh và làm cho mức độ chia sẻ rõ ràng.
Quay sang thu thập dữ liệu, chúng ta có thể thấy tầm quan trọng của việc chú thích bảng điểm
bằng những cử chỉ, eyegaze và các chi tiết của môi trường. Tuy nhiên, nếu một trong những ghi nhận
tất cả mọi thứ xuống, 90% sẽ là không liên quan đến mức độ đàm thoại của phân tích.
Việc ghi lại các chi tiết thú vị mà không làm ngập bảng điểm rõ ràng là một kỹ năng
công việc. Nếu đã có một trong các bản ghi âm phong phú, nói từ nhiều nguồn video, sau đó là một lời nói đơn giản
bảng điểm có thể là đủ vì nó sẽ có thể xem lại video khi
sự cố thú vị được tìm thấy trong bảng điểm bằng văn bản.
Khi thu thập dữ liệu từ các hệ thống phần mềm nhóm, đó là cũng rất quan trọng để có
được đồng bộ hồ sơ của cuộc trò chuyện của người tham gia (dù âm thanh, video hoặc văn bản
dựa) và không gian làm việc điện tử của họ. Chúng ta cần phải biết những gì những người tham gia
có thể nhìn thấy trên màn hình của họ để giải thích những nhận xét ​​của họ với nhau. Trong
trường hợp người tham gia có thể có quan điểm khác nhau tại cùng một thời gian, chúng ta có thể sẽ thấy
breakdownsin cuộc trò chuyện, nơi một người tham gia làm cho một lời nói tùy thuộc vào màn hình của mình, trong khi đồng nghiệp của ông nhìn thấy một cái gì đó khác nhau trên màn hình của cô.
Một hình thức cụ thể của sự phụ thuộc ngữ cảnh là tài liệu tham khảo deictic (mục 14.2.3). Khi
đi kèm với một ngón tay nhọn, một biểu như "bài mà đang nghiêng một chút '
rõ ràng là phụ thuộc vào bối cảnh bên ngoài. Tuy nhiên, có những công dụng rất giống của
bối cảnh nội bộ:
Brian: (Điểm) bài đó được nghiêng một chút.
Alison:. Đó là một trong những bạn đặt trong
lời nói của Brian sử dụng bối cảnh bên ngoài, trong khi lời nói rất giống của Alison sử dụng
bối cảnh nội bộ. Cô 'mà' đề cập đến bài Brian đã được nói đến, không phải là người anh
đang chỉ tay vào. Để thấy điều này, hãy xem xét các đoạn tương tự:
Brian: Các bài góc nghiêng một chút.
Alison:. Đó là một trong những bạn đặt trong
bài phát biểu của Real, có lẽ nhiều hơn chữ viết, có đầy đủ các indexicals, những từ như
'cái đó', ' này ',' ông ',' bà 'và' nó '. Rõ ràng khi sử dụng trong văn bản viết, như thế này, lời nói
như thesemake sử dụng bối cảnh hoàn toàn nội bộ. Trong bài phát biểu ngữ nói bất kỳ ở trên
từ có thể được đi kèm với cử chỉ hoặc eyegaze cho bối cảnh bên ngoài, hoặc chỉ đơn giản là
sử dụng, như Alison đã làm, để tham khảo những điều trước đó trong cuộc trò chuyện. Một số
từ có xu hướng có nhiều khả năng để được bên ngoài ( 'mà', 'này') hơn những người khác ( 'ông', 'bà'), nhưng
bạn có thể dễ dàng nghĩ đến trường hợp cả hai hình thức sử dụng. Hơn nữa, các tập tin đính kèm của
đại từ và indexicals khác đến những điều họ biểu thị có thể phụ thuộc vào ngữ nghĩa của một câu: "Ồ không! Eustace đã nhấn Bud. Hắn sẽ giết anh ta, tôi biết ông sẽ. ' Có
người nói có nghĩa là Eustace sẽ giết Bud, hay ngược lại? Câu trả lời phụ thuộc vào
kiến thức của loa của Eustace và Bud. Nếu Bud là 22 đá (138 kg) tài xế và
Eustace có rắc rối nâng lon đậu sau đó chúng tôi giải thích các câu một cách. Nếu,
mặt khác, Eustace có đai đen karate ...
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: