100:00:00,913 --> 00:00:02,747

100:00:00,913 --> 00:00:02,747"dest

1
00:00:00,913 --> 00:00:02,747
"destiny--"

2
00:00:02,748 --> 00:00:04,449
The design is clearly ancient,

3
00:00:04,450 --> 00:00:06,918
Launched hundreds
of thousands of years ago.

4
00:00:06,919 --> 00:00:08,653
Where the hell are we?

5
00:00:08,654 --> 00:00:09,688
Several billion light-years
from home.

6
00:00:09,689 --> 00:00:10,722
We're on a ship,

7
00:00:10,723 --> 00:00:12,824
But we have no idea
where we are,

8
00:00:12,825 --> 00:00:14,259
In relation to earth.

9
00:00:14,260 --> 00:00:16,895
This ship could be
the most important discovery

10
00:00:16,896 --> 00:00:19,364
Mankind has made
since the stargate itself.

11
00:00:19,365 --> 00:00:21,499
These are the wrong people
in the wrong place...

12
00:00:21,500 --> 00:00:23,768
We've got a lot of wounded,
and we need to get home.

13
00:00:23,769 --> 00:00:26,204
We barely have enough power
to operate the main systems.

14
00:00:26,205 --> 00:00:29,908
This ship simply doesn't have
the capability to dial earth.

15
00:00:29,909 --> 00:00:31,009
We've got
a problem--

16
00:00:31,010 --> 00:00:32,711
One of the air vents
just shut down in here.

17
00:00:32,712 --> 00:00:34,980
Our first priority must be
to seal off any of the leaks.

18
00:00:34,981 --> 00:00:36,381
We can maybe buy ourselves

19
00:00:36,382 --> 00:00:37,682
A day or so

20
00:00:37,683 --> 00:00:39,284
Before the build-up of co2
kills us.

21
00:00:39,285 --> 00:00:40,885
We can't ask someone
to sacrifice themselves,

22
00:00:40,886 --> 00:00:42,220
Period!

23
00:00:42,221 --> 00:00:43,355
Dad! No!

24
00:00:43,356 --> 00:00:44,622
Wait!

25
00:00:44,623 --> 00:00:46,157
It looks like
we've dropped out of ftl.

26
00:00:46,158 --> 00:00:47,525
[rush]: the ship detected
a stargate

27
00:00:47,526 --> 00:00:49,194
On a planet within range

28
00:00:49,195 --> 00:00:50,595
That may have what we need.

29
00:00:50,596 --> 00:00:52,731
What we need's on
the other side of that wormhole.

30
00:00:52,732 --> 00:00:55,734
[¶]

31
00:01:16,689 --> 00:01:18,089
[puddle rippling]

32
00:01:18,090 --> 00:01:20,258
Hot.

33
00:01:22,762 --> 00:01:24,562
[chuckles]: cool.

34
00:01:24,563 --> 00:01:27,065
[¶]

35
00:01:33,806 --> 00:01:37,242
[scott]: make sure we can dial
back to the ship.

36
00:01:37,243 --> 00:01:38,243
[franklin]:
already on it.

37
00:01:43,115 --> 00:01:44,382
Looks like gypsum.

38
00:01:44,383 --> 00:01:46,818
That would be good.

39
00:01:46,819 --> 00:01:48,653
Why?

40
00:01:48,654 --> 00:01:50,488
We're looking
for calcium carbonate.

41
00:01:50,489 --> 00:01:52,390
[rush]: calcite.

42
00:01:52,391 --> 00:01:53,858
Gypsum
is calcium sulphate,

43
00:01:53,859 --> 00:01:56,895
Which is 36%
calcium carbonate.

44
00:01:56,896 --> 00:01:58,897
Hmm.

45
00:02:04,470 --> 00:02:06,338
Huh. It dissolves.

46
00:02:06,339 --> 00:02:08,573
You saying we can use this sand
to fix the scrubbers?

47
00:02:08,574 --> 00:02:09,808
That would be convenient.

48
00:02:09,809 --> 00:02:11,042
[palmer]: no.

49
00:02:11,043 --> 00:02:12,210
[rush]: well,
it's a fair indication

50
00:02:12,211 --> 00:02:13,445
That the components
may exist nearby.

51
00:02:13,446 --> 00:02:15,680
[palmer]: for the sake
of portability and efficiency,

52
00:02:15,681 --> 00:02:16,948
I'm hoping to find

53
00:02:16,949 --> 00:02:18,016
High-concentration
granular limestone.

54
00:02:18,017 --> 00:02:20,885
We are looking
for the dried lake bed

55
00:02:20,886 --> 00:02:23,588
Or salt-water body
all this sand came from.

56
00:02:23,589 --> 00:02:25,824
It's a desert.

57
00:02:25,825 --> 00:02:27,959
Lime is formed mostly
from the remains

58
00:02:27,960 --> 00:02:29,894
Of marine organisms.

59
00:02:29,895 --> 00:02:31,329
Are you saying
there was life here?

60
00:02:31,330 --> 00:02:33,832
[rush]: not likely
anything we've seen before.

61
00:02:33,833 --> 00:02:36,868
[gate hums as chevrons rumble]

62
00:02:38,704 --> 00:02:40,839
Yeah, the water
may be gone now,

63
00:02:40,840 --> 00:02:42,240
But this desert
was formed

64
00:02:42,241 --> 00:02:44,676
By h2o evaporating
on a playa floor,

65
00:02:44,677 --> 00:02:46,544
Causing gypsum
to be deposited

66
00:02:46,545 --> 00:02:48,546
In a fine crystalline
form called selenite--

67
00:02:48,547 --> 00:02:49,748
Where're you going?

68
00:02:49,749 --> 00:02:52,384
Higher ground.

69
00:02:56,956 --> 00:02:59,257
What's supposed to happen?

70
00:02:59,258 --> 00:03:02,060
If this sand is high enough
in calcite concentration,

71
00:03:02,061 --> 00:03:05,096
The solution
would absorb the acid.

72
00:03:05,097 --> 00:03:06,431
Right.

73
00:03:06,432 --> 00:03:09,034
The liquid
would turn clear.

74
00:03:09,035 --> 00:03:10,268
It's not.

75
00:03:10,269 --> 00:03:12,737
[chevron encodes
and puddle energize
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:00,913 --> 00:00:02,747"destiny--"200:00:02,748 --> 00:00:04,449The design is clearly ancient,300:00:04,450 --> 00:00:06,918Launched hundredsof thousands of years ago.400:00:06,919 --> 00:00:08,653Where the hell are we?500:00:08,654 --> 00:00:09,688Several billion light-yearsfrom home.600:00:09,689 --> 00:00:10,722We're on a ship,700:00:10,723 --> 00:00:12,824But we have no ideawhere we are,800:00:12,825 --> 00:00:14,259In relation to earth.900:00:14,260 --> 00:00:16,895This ship could bethe most important discovery1000:00:16,896 --> 00:00:19,364Mankind has madesince the stargate itself.1100:00:19,365 --> 00:00:21,499These are the wrong peoplein the wrong place...1200:00:21,500 --> 00:00:23,768We've got a lot of wounded,and we need to get home.1300:00:23,769 --> 00:00:26,204We barely have enough powerto operate the main systems.1400:00:26,205 --> 00:00:29,908This ship simply doesn't havethe capability to dial earth.1500:00:29,909 --> 00:00:31,009We've gota problem--1600:00:31,010 --> 00:00:32,711One of the air ventsjust shut down in here.1700:00:32,712 --> 00:00:34,980Our first priority must beto seal off any of the leaks.1800:00:34,981 --> 00:00:36,381We can maybe buy ourselves1900:00:36,382 --> 00:00:37,682A day or so2000:00:37,683 --> 00:00:39,284Before the build-up of co2kills us.2100:00:39, 285--> 00:00:40, 885Chúng tôi không thể yêu cầu một người nào đóHy sinh bản thân,2200:00:40, 886--> 00:00:42, 220Khoảng thời gian!2300:00:42, 221--> 00:00:43, 355Bố! Không!2400:00:43, 356--> 00:00:44, 622Đợi!2500:00:44, 623--> 00:00:46, 157Nó trông giống nhưchúng tôi đã bỏ ra khỏi ftl.2600:00:46, 158--> 00:00:47, 525[vội vàng]: tàu phát hiệnstargate một2700:00:47, 526--> 00:00:49, 194Trên một hành tinh trong phạm vi2800:00:49, 195--> 00:00:50, 595Đó có thể có những gì chúng tôi cần.2900:00:50, 596--> 00:00:52, 731Những gì chúng tôi cần làphía bên kia của wormhole đó.3000:00:52, 732--> 00:00:55, 734[¶]3100:01:16, 689--> 00:01:18, 089[puddle rippling]3200:01:18, 090--> 00:01:20, 258Nóng.3300:01:22, 762--> 00:01:24, 562[cười]: mát mẻ.3400:01:24, 563--> 00:01:27, 065[¶]3500:01:33, 806--> 00:01:37, 242[scott]: đảm bảo rằng chúng tôi có thể quay sốQuay lại tàu.3600:01:37, 243--> 00:01:38, 243[franklin]:đã có trên nó.3700:01:43, 115--> 00:01:44, 382Trông giống như thạch cao.3800:01:44, 383--> 00:01:46, 818Đó sẽ là tốt.3900:01:46, 819--> 00:01:48, 653Tại sao?4000:01:48, 654--> 00:01:50, 488Chúng tôi đang tìmĐối với cacbonat canxi.4100:01:50, 489--> 00:01:52, 390[vội vàng]: canxit.4200:01:52, 391--> 00:01:53, 858Thạch caolà canxi sunfat,4300:01:53, 859--> 00:01:56, 895Đó là 36%cacbonat canxi.4400:01:56, 896--> 00:01:58, 897Hmm.4500:02:04, 470--> 00:02:06, 338Huh. It dissolves.4600:02:06,339 --> 00:02:08,573You saying we can use this sandto fix the scrubbers?4700:02:08,574 --> 00:02:09,808That would be convenient.4800:02:09,809 --> 00:02:11,042[palmer]: no.4900:02:11,043 --> 00:02:12,210[rush]: well,it's a fair indication5000:02:12,211 --> 00:02:13,445That the componentsmay exist nearby.5100:02:13,446 --> 00:02:15,680[palmer]: for the sakeof portability and efficiency,5200:02:15,681 --> 00:02:16,948I'm hoping to find5300:02:16,949 --> 00:02:18,016High-concentrationgranular limestone.5400:02:18,017 --> 00:02:20,885We are lookingfor the dried lake bed5500:02:20,886 --> 00:02:23,588Or salt-water bodyall this sand came from.5600:02:23,589 --> 00:02:25,824It's a desert.5700:02:25,825 --> 00:02:27,959Lime is formed mostlyfrom the remains5800:02:27,960 --> 00:02:29,894Of marine organisms.5900:02:29,895 --> 00:02:31,329Are you sayingthere was life here?6000:02:31,330 --> 00:02:33,832[rush]: not likelyanything we've seen before.6100:02:33,833 --> 00:02:36,868[gate hums as chevrons rumble]6200:02:38,704 --> 00:02:40,839Yeah, the watermay be gone now,6300:02:40,840 --> 00:02:42,240But this desertwas formed6400:02:42,241 --> 00:02:44,676By h2o evaporatingon a playa floor,6500:02:44,677 --> 00:02:46,544Causing gypsumto be deposited6600:02:46,545 --> 00:02:48,546In a fine crystallineform called selenite--
67
00:02:48,547 --> 00:02:49,748
Where're you going?

68
00:02:49,749 --> 00:02:52,384
Higher ground.

69
00:02:56,956 --> 00:02:59,257
What's supposed to happen?

70
00:02:59,258 --> 00:03:02,060
If this sand is high enough
in calcite concentration,

71
00:03:02,061 --> 00:03:05,096
The solution
would absorb the acid.

72
00:03:05,097 --> 00:03:06,431
Right.

73
00:03:06,432 --> 00:03:09,034
The liquid
would turn clear.

74
00:03:09,035 --> 00:03:10,268
It's not.

75
00:03:10,269 --> 00:03:12,737
[chevron encodes
and puddle energize
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 00.913 -> 00: 00: 02.747 "destiny--" 2 00: 00: 02.748 -> 00: 00: 04.449 Các thiết kế rõ ràng là cổ xưa, 3 00: 00: 04.450 -> 00: 00: 06.918 hàng trăm Ra mắt của hàng ngàn năm trước. 4 00: 00: 06.919 -> 00: 00: 08.653 chỗ quái là chúng tôi? 5 00: 00: 08.654 -> 00: 00: 09.688 Một vài tỷ năm ánh sáng từ nhà. 6 00: 00: 09.689 -> 00: 00: 10.722 chúng tôi đang ở trên một con tàu, 7 00: 00: 10.723 -> 00: 00: 12.824 Nhưng chúng tôi không có ý tưởng mà chúng ta đang có, 8 00: 00: 12.825 -> 00: 00: 14.259 Liên quan đến trái đất. 9 00: 00: 14.260 -> 00: 00: 16.895 tàu này có thể là những khám phá quan trọng nhất 10 00: 00: 16.896 -> 00:00 : 19.364 Nhân loại đã làm kể từ khi Stargate chính nó. 11 00: 00: 19.365 -> 00: 00: 21.499 Đây là những người sai ở chỗ sai ... 12 00: 00: 21,500 -> 00: 00: 23.768 chúng tôi đã có rất nhiều người bị thương, và chúng ta cần phải nhận được nhà. 13 00: 00: 23.769 -> 00: 00: 26.204 chúng tôi hầu như không có đủ năng lượng để vận hành hệ thống chính. 14 00: 00: 26.205 -> 00: 00: 29.908 tàu này chỉ đơn giản là không có . khả năng quay trái đất 15 00: 00: 29.909 -> 00: 00: 31.009 Chúng tôi đã bị một problem-- 16 00: 00: 31.010 -> 00 : 00: 32.711 Một trong những lỗ thông khí . chỉ đóng cửa vào đây 17 00: 00: 32.712 -> 00: 00: 34.980 ưu tiên đầu tiên của chúng ta phải được niêm phong trong các chỗ rò rỉ. 18 00: 00: 34.981 - > 00: 00: 36.381 Chúng tôi có thể có thể mua mình 19 00: 00: 36.382 -> 00: 00: 37.682 Một ngày hoặc lâu hơn 20 00: 00: 37.683 -> 00: 00: 39.284 Trước khi sự tích tụ của co2 giết chết chúng ta. 21 00: 00: 39.285 -> 00: 00: 40.885 Chúng tôi không thể yêu cầu một ai đó để hy sinh bản thân, 22 00: 00: 40.886 -> 00: 00: 42.220 ! Thời gian 23 00: 00: 42.221 - -> 00: 00: 43.355 Dad! Không! 24 00: 00: 43.356 -> 00: 00: 44.622 Chờ! 25 00: 00: 44.623 -> 00: 00: 46.157 Có vẻ như chúng tôi đã bỏ FTL. 26 00: 00: 46.158 - -> 00: 00: 47.525 [vội vàng]: con tàu phát hiện một stargate 27 00: 00: 47.526 -> 00: 00: 49.194 Trên một hành tinh trong phạm vi 28 00: 00: 49.195 -> 00: 00: 50.595 Đó có thể có những gì chúng ta cần. 29 00: 00: 50.596 -> 00: 00: 52.731 những gì chúng ta cần về phía bên kia của wormhole được. 30 00: 00: 52.732 -> 00: 00: 55.734 [¶] 31 00 : 01: 16.689 -> 00: 01: 18.089 [vũng loang] 32 00: 01: 18.090 -> 00: 01: 20.258 nóng. 33 00: 01: 22.762 -> 00: 01: 24.562 [cười khúc khích]: mát. 34 00: 01: 24.563 -> 00: 01: 27.065 [¶] 35 00: 01: 33.806 -> 00: 01: 37.242 [scott]: chắc chắn rằng chúng tôi có thể quay số . trở lại tàu 36 00: 01: 37.243 -> 00: 01: 38.243 [franklin]: đã có trên nó. 37 00: 01: 43.115 -> 00: 01: 44.382 Hình như thạch cao. 38 00: 01: 44.383 -> 00:01: 46.818 Đó sẽ là tốt. 39 00: 01: 46.819 -> 00: 01: 48.653 Tại sao? 40 00: 01: 48.654 -> 00: 01: 50.488 Chúng tôi đang tìm kiếm . cho cacbonat canxi 41 00: 01: 50.489 -> 00: 01: 52.390 [vội vàng]: canxit. 42 00: 01: 52.391 -> 00: 01: 53.858 thạch cao được canxi sunfat, 43 00: 01: 53.859 -> 00: 01: 56.895 Trong đó là 36 % . canxi cacbonat 44 00: 01: 56.896 -> 00: 01: 58.897 Hmm. 45 00: 02: 04.470 -> 00: 02: 06.338 Huh. Nó hòa tan. 46 00: 02: 06.339 -> 00: 02: 08.573 Bạn nói rằng chúng tôi có thể sử dụng cát này để sửa chữa các máy lọc khí đốt? 47 00: 02: 08.574 -> 00: 02: 09.808 . Đó sẽ là thuận tiện 48 00 : 02: 09.809 -> 00: 02: 11.042 . [palmer]: không có 49 00: 02: 11.043 -> 00: 02: 12.210 [vội vàng]: tốt, đó là một dấu hiệu cho thấy công bằng 50 00: 02: 12.211 - > 00: 02: 13.445 đó các thành phần có thể tồn tại ở gần đó. 51 00: 02: 13.446 -> 00: 02: 15.680 [palmer]: vì lợi ích của tính di động và hiệu quả, 52 00: 02: 15.681 -> 00: 02: 16.948 tôi đang hy vọng tìm được 53 00: 02: 16.949 -> 00: 02: 18.016 cao nồng độ hạt đá vôi. 54 00: 02: 18.017 -> 00: 02: 20.885 Chúng tôi đang tìm kiếm cho hồ khô giường 55 00: 02: 20.886 -> 00: 02: 23.588 Hoặc cơ nước mặn và cát này đến từ đâu. 56 00: 02: 23.589 -> 00: 02: 25.824 . Đó là một sa mạc 57 00: 02: 25.825 -> 00: 02: 27.959 vôi được hình thành chủ yếu từ phần còn lại 58 00: 02: 27.960 -> 00: 02: 29.894 . trong số các sinh vật biển 59 00: 02: 29.895 -> 00: 02: 31.329 có phải bạn nói có sự sống ở đây? 60 00: 02: 31.330 -> 00: 02: 33.832 [vội vàng]: không có khả năng bất cứ điều gì chúng ta đã thấy trước đây. 61 00: 02: 33.833 -> 00: 02: 36.868 [cổng ậm ừ như chữ V rumble] 62 00: 02: 38.704 -> 00: 02: 40.839 Yeah, các nước có thể được đi bây giờ, 63 00: 02: 40.840 -> 00: 02: 42.240 Nhưng sa mạc này được thành lập 64 00:02: 42.241 -> 00: 02: 44.676 By h2o bốc hơi trên sàn playa, 65 00: 02: 44.677 -> 00: 02: 46.544 Gây thạch cao phải được gửi 66 00: 02: 46.545 -> 00: 02: 48.546 trong một tinh thể tốt mẫu gọi selenite-- 67 00: 02: 48.547 -> 00: 02: 49.748 đâu rồi sẽ đi đâu? 68 00: 02: 49.749 -> 00: 02: 52.384 . cao hơn mặt đất 69 00:02 : 56.956 -> 00: 02: 59.257 có gì phải xảy ra? 70 00: 02: 59.258 -> 00: 03: 02.060 Nếu cát này là đủ cao nồng độ canxi, 71 00: 03: 02.061 -> 00: 03: 05.096 các giải pháp sẽ hấp thụ các axit. 72 00: 03: 05.097 -> 00: 03: 06.431 phải. 73 00: 03: 06.432 -> 00: 03: 09.034 các chất lỏng . sẽ biến rõ ràng 74 00:03 : 09.035 -> 00: 03: 10.268 Nó không phải. 75 00: 03: 10.269 -> 00: 03: 12.737 [chevron mã hóa và tiếp sinh lực vũng

















































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: