The copper coin, or dōsen, had a hole in the middle of it, and was col dịch - The copper coin, or dōsen, had a hole in the middle of it, and was col Việt làm thế nào để nói

The copper coin, or dōsen, had a ho

The copper coin, or dōsen, had a hole in the middle of it, and was colloquially known as a chōmoku, or “bird’s eye,” due to its shape. This play on words is the reason that this yokai grew birds’ eyes as a result of stealing copper coins. Money was also sometimes referred to as oashi, or “feet,” because it comes and goes as if it had its own feet.

The phrase ashi ga tsuku is a common idiom which means “to catch someone who has committed a crime.” Very clever readers would have noticed that if the word ashi, which can also mean money, is replaced with chōmoku, which can also mean money, the phrase changes to mean “covered in bird eyes.”

LEGENDS: Long ago, in what is now Tochigi prefecture, lived a nobleman named Fujiwara no Hidesato. He had just been granted the title of kokushi of Shimotsuke province for his valor in defeating the rebel Taira no Masakado. One day while hunting in his newly acquired countryside, Hidesato was approached by an old man, who warned him that some kind of oni had been sighted at the horse graveyard at Utsunomiya. Hidesato grabbed his bow and arrow and went to investigate.

Hidesato reached the horse graveyard and waited until nightfall. When the hour of the ox came, an enormous demon appeared and ravenously began devouring horse carcasses. The demon stood over ten feet tall, had sharp, spiked hair, and was covered in glowing eyes all over its body. Hidesato carefully aimed an arrow at the brightest glowing eyeball and fired. The arrow hit its mark, and the demon roared in pain, fleeing into the woods until it finally collapsed at the foot of Mount Myōjin.

The battle was not over, for although the demon was near-fatally wounded, it still had power left. From its body erupted a torrent of flame. Its mouth split open and poisonous fumes spewed forth. The toxic air and intense heat proved too much for Fujiwara no Hidesato, who had to give up and return to his palace. When Hidesato returned the next day, the ground was blackened and burnt over a large area, but there was no sign of the demon.

400 years later, during the Muromachi period, the dodomeki finally reappeared. A village had sprung up on the northern slope of Mount Myōjin, and strange things had begun happening. The temple’s head priest had been suffering mysterious injuries and unexplained fires began to break out at the temple. A new head priest, the virtuous and holy Saint Chitoku, was called to discover what the cause of the strange problems was.

Saint Chitoku noticed that one young woman stopped by the temple frequently whenever he preached his sermons, and recognized it as the dodomeki in disguise. The demon, terribly wounded, had retreated into some caves nearby to heal. It transformed into a young woman, and had been visiting the site where it fell, gradually sucking back up all of the noxious fumes that it had breathed out, and collecting all of the blood that it had bled in the battle with Fujiwara no Hidesato. The village temple had been built on top of the battle site, and the dodomeki caused the fires and attacked the priest to scare them away.

One day, Saint Chitoku confronted the demon in disguise, and she finally revealed her true form was a dodomeki. She did not attack him, however; while frequenting the temple, she had overheard Chitoku’s powerful sermons, and they had stuck with her. The dodomeki promised that she would never again commit any act of evil. Since then, the area around Mount Myōjin has come to be known as Dodomeki.

Related
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Đồng xu, hay dōsen, có một lỗ ở giữa nó, và thường được gọi là một chōmoku, hay "của chim mắt," do hình dạng của nó. Chơi chữ này là nguyên nhân này yokai lớn chim mắt là kết quả của ăn cắp đồng xu. Tiền đôi khi cũng được gọi là oashi, hoặc "chân," bởi vì nó đến và đi như nếu nó có đôi chân của riêng của mình.Cụm từ ashi ga tsuku là một thành ngữ phổ biến có nghĩa là "để bắt một người đã cam kết một tội phạm." Rất thông minh độc giả nào đã nhận thấy rằng nếu từ ashi, mà có thể cũng có nghĩa là tiền, được thay thế với chōmoku, mà có thể cũng có nghĩa là tiền bạc, những thay đổi cụm từ để có nghĩa là "bảo hiểm trong chim mắt."Huyền thoại: lâu trước đây, là bây giờ sống tỉnh Tochigi, một nhà quý tộc tên là Fujiwara no Hidesato. Ông đã chỉ được cấp tiêu đề của kokushi tỉnh Shimotsuke cho valor của mình trong việc đánh bại phiến quân Taira no Masakado. Một ngày trong khi săn bắn trong vừa được mua lại các vùng nông thôn, Hidesato đã được tiếp cận bởi một ông già, cảnh báo ông rằng một số loại oni đã được nhìn thấy tại nghĩa trang ngựa Utsunomiya. Hidesato nắm lấy cánh cung và mũi tên của mình và đã đi để điều tra.Hidesato đạt đến nghĩa trang ngựa và chờ cho đến khi trời tối. Khi giờ của con bò, một con quỷ khổng lồ xuất hiện và ravenously bắt đầu devouring ngựa khung. Quỷ dữ đứng trên mười feet cao, có sắc nét, đinh tóc, và được bao phủ trong đôi mắt glowing khắp nơi trên cơ thể của nó. Hidesato cẩn thận nhằm mục đích một mũi tên nhãn cầu sáng nhất glowing và bắn. Mũi tên nhấn đánh dấu của nó, và con quỷ roared đau đớn, chạy trốn vào rừng cho đến khi nó cuối cùng sụp đổ dưới chân núi Myojin.Trận chiến đã không hơn, cho dù con quỷ gần-không lành bị thương, nó vẫn còn có sức mạnh trái. Từ cơ thể của nó nổ ra một torrent của ngọn lửa. Cửa tách mở và độc khói spewed ra. Độc hại không khí và nhiệt độ cao đã chứng minh quá nhiều cho Fujiwara no Hidesato, người đã từ bỏ và trở về cung điện của mình. Khi Hidesato trở lại ngày hôm sau, mặt đất đen và đốt cháy trên một diện tích lớn, nhưng đã có không có dấu hiệu của ác quỷ.400 năm sau, trong thời Muromachi, dodomeki cuối cùng lại xuất hiện. Một ngôi làng có bung lên sườn bắc của núi Myojin, và những điều kỳ lạ đã bắt đầu xảy ra. Linh mục đầu của ngôi đền đã bị thương tích bí ẩn và không giải thích được đám cháy bắt đầu để thoát ra khỏi ngôi đền. Một linh mục đầu mới, các đạo Đức và Thánh Saint Chitoku, được gọi là để phát hiện ra nguyên nhân của vấn đề kỳ lạ là những gì.Saint Chitoku nhận thấy rằng người phụ nữ trẻ một dừng lại bởi đền thờ thường xuyên mỗi khi ông rao giảng bài giảng của mình, và nhận ra nó là dodomeki trong ngụy trang. Quỷ dữ, terribly bị thương, đã rút lui vào một số hang động gần đó để chữa lành. Nó chuyển thành một phụ nữ trẻ, và đã được truy cập vào các trang web nơi nó rơi xuống, dần dần sucking sao lưu tất cả các khí độc hại nó có hít trong, và thu thập tất cả máu rằng nó có chảy máu trong trận chiến với Fujiwara no Hidesato. Ngôi đền làng đã được xây dựng trên đầu trang của các trang web trận, và dodomeki gây ra các đám cháy và tấn công các linh mục để đe dọa chúng đi.Một ngày, Saint Chitoku phải đối mặt với quỷ dữ trong ngụy trang, và cô ấy cuối cùng tiết lộ hình dạng thật của cô là một dodomeki. Cô không tấn công anh ta, Tuy nhiên; trong khi dần ngôi đền, cô đã nghe lỏm bài giảng mạnh mẽ của Chitoku, và họ đã mắc kẹt với cô ấy. Dodomeki đã hứa rằng cô sẽ không bao giờ một lần nữa cam kết bất kỳ hành động của cái ác. Kể từ đó, khu vực xung quanh núi Myojin đã đến được gọi là Dodomeki.Liên quan
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các đồng tiền đồng, hoặc Dosen, đã có một lỗ ở giữa của nó, và được biết đến như là một cách thông tục chōmoku, hay "mắt chim", do hình dạng của nó. Chơi này trên các từ là lý do mà yokai này lớn mắt chim như một kết quả của việc ăn cắp tiền đồng. Tiền cũng đôi khi được gọi là oashi, hoặc "chân", bởi vì nó đến và đi như thể nó có đôi chân của mình. Các tsuku cụm từ ashi ga là một thành ngữ phổ biến có nghĩa là "để bắt một người đã phạm một tội ác." Rất độc giả thông minh sẽ nhận thấy rằng nếu ashi từ, mà cũng có thể có nghĩa là tiền bạc, được thay thế bằng chōmoku, mà cũng có thể có nghĩa là tiền bạc, sự thay đổi cụm từ có nghĩa là "bảo hiểm trong mắt chim." LEGENDS: Long trước đây, trong những gì bây giờ là Tochigi quận, sống một nhà quý tộc tên là Fujiwara no Hidesato. Ông vừa được tặng danh hiệu kokushi tỉnh Shimotsuke với sự dũng mãnh của mình trong việc đánh bại phiến quân Taira no Masakado. Một ngày trong khi đi săn trong thôn mới có được của mình, Hidesato được tiếp cận bởi một người đàn ông cũ, người đã cảnh báo ông rằng một số loại oni đã được nhìn thấy ở nghĩa trang ngựa tại Utsunomiya. Hidesato nắm lấy cây cung và mũi tên của mình và đi để điều tra. Hidesato đạt nghĩa trang ngựa và chờ đợi cho đến khi màn đêm buông xuống. Khi giờ của các con bò đến, một con quỷ khổng lồ xuất hiện và bắt đầu ngấu nghiến ravenously xác ngựa. Những con quỷ đứng hơn mười feet, có sắc, nhọn tóc, và được bao phủ trong đôi mắt phát sáng trên cơ thể của mình. Hidesato cẩn thận nhằm một mũi tên vào nhãn cầu rực sáng và bắn. Các mũi tên trúng nhãn hiệu của mình, và con quỷ gầm lên trong đau đớn, chạy trốn vào rừng cho đến khi nó cuối cùng đã sụp đổ dưới chân núi Myōjin. Cuộc chiến vẫn chưa kết thúc, cho dù con quỷ đã gần bị trọng thương, nó vẫn có sức mạnh trái. Từ cơ thể của nó nổ ra một tràng những ngọn lửa. Tách miệng hơi mở và độc của nó phun ra. Không khí căng thẳng và nhiệt độc hại được chứng minh quá nhiều cho Fujiwara no Hidesato, những người đã phải bỏ cuộc và trở về cung điện của mình. Khi Hidesato trả lại vào ngày hôm sau, mặt đất bị cháy đen và bị đốt cháy trong một khu vực rộng lớn, nhưng không có dấu hiệu của quỷ. 400 năm sau đó, trong thời kỳ Muromachi, các dodomeki cuối cùng đã xuất hiện trở lại. Một ngôi làng đã mọc lên trên các sườn dốc phía bắc của núi Myōjin, và những điều kỳ lạ đã bắt đầu xảy ra. Linh mục đứng đầu của ngôi đền đã chịu đựng chấn thương bí ẩn và không rõ nguyên nhân vụ cháy bắt đầu tách ra khỏi chùa. Một linh mục đầu mới, đạo đức và thánh Saint Chitoku, được gọi là để khám phá những gì là nguyên nhân của các vấn đề lạ là. Saint Chitoku nhận thấy rằng một người phụ nữ trẻ dừng lại đền thờ thường xuyên mỗi khi ông giảng bài giảng của mình, và được công nhận nó như là dodomeki trong ngụy trang. Những con quỷ, khủng khiếp bị thương, đã lui vào một hang động gần đó để chữa lành. Nó đã biến đổi thành một người phụ nữ trẻ tuổi, và đã được quý khách đến thăm trang web, nơi nó rơi xuống, dần dần hút sao lưu tất cả các khí độc mà nó đã thở ra, và thu thập tất cả các máu mà nó đã đổ máu trong trận chiến với Fujiwara no Hidesato. Các ngôi chùa làng đã được xây dựng trên đầu trang của các trang web chiến trận và dodomeki gây ra các vụ cháy và tấn công linh mục để xua chúng đi. ​​Một ngày nọ, Saint Chitoku đối đầu với những con quỷ trong ngụy trang, và cuối cùng cô cũng tiết lộ hình dạng thật của cô là một dodomeki. Cô đã không tấn công anh ta, tuy nhiên; trong khi thường xuyên lui tới chùa, cô tình cờ nghe bài giảng mạnh mẽ Chitoku, và họ đã bị mắc kẹt với cô ấy. Các dodomeki hứa rằng cô sẽ không bao giờ có hành động xấu xa. Kể từ đó, các khu vực xung quanh núi Myōjin đã được biết đến như Dodomeki. liên quan
















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: