6.8 các bên đồng ý rằng Hoa Kỳ đã không thực hiện bất kỳ biện pháp mới. Tuy nhiên, các bên không đồng ý về sự tồn tại của "biện pháp tuân thủ" với các khuyến nghị và phán quyết của DSB trong vụ tranh chấp này. Antigua nộp mà không có không có biện pháp để thực hiện bởi vì Hoa Kỳ đã không làm gì. Hoa Kỳ phản ứng mà không có "các biện pháp thực hiện để thực hiện" bởi vì các biện pháp tương tự đã tại các vấn đề trong tố tụng ban đầu cũng có thể "các biện pháp thực hiện để thực hiện". 6.9 các bảng sẽ xem xét liệu các biện pháp tương tự tại các vấn đề trong tố tụng gốc có thể là "biện pháp tuân thủ" cho mục đích này tiếp tục tuân thủ theo bài 21,5 DSU. 6.10 văn bản bài viết 21,5 cung cấp mà các "biện pháp để thực hiện" trong phạm vi thẩm quyền tuân thủ bảng này là những người thực hiện phải tuân thủ "khuyến nghị và phán quyết" [của DSB].28 đề nghị được thông qua bởi DSB trong vụ tranh chấp này là như sau: "Cơ thể phúc thẩm đề nghị cơ quan giải quyết tranh chấp yêu cầu Hoa Kỳ để mang lại cho các biện pháp của nó, được tìm thấy trong báo cáo này và trong báo cáo bảng điều khiển như sửa đổi theo báo cáo này là không phù hợp với Hiệp định chung về thương mại trong dịch vụ, phù hợp với nghĩa vụ của mình theo thoả thuận đó." 29 6.11 này đề nghị, được thực hiện theo quy định của điều 19.1 DSU, áp dụng cho các biện pháp tại các vấn đề trong tố tụng ban đầu đã "tìm thấy... là không phù hợp" với các GATS. Nó xuất hiện để làm theo, nơi những biện pháp không thay đổi (và trong trường hợp nghĩa vụ Hoa Kỳ theo các GATS là không thay đổi) các biện pháp vẫn không phù hợp với thỏa thuận đó. 6,12 tác phần khuyến nghị là rằng Hoa Kỳ "mang lại cho các biện pháp của nó... phù hợp với nghĩa vụ của mình" dưới GATS.30 ý nghĩa thông thường của từ "phù hợp" có thể được định nghĩa là: "1. thư từ trong hình thức này hay cách (to, với); thỏa thuận ký tự; chân dung; phù. 2. hành động phù hợp với một số tiêu chuẩn; tuân thủ (với, đến); acquiescence; một ví dụ về điều này." 31 6.13 trên mặt khác, lúc nguy cơ nói rõ ràng, ý nghĩa thông thường của "không phù hợp" có thể được định nghĩa là "[n] ot trong việc giữ gìn, ca, không đúng. Rơi. bởi với. " 32 nói cách khác, là một biện pháp "không phù hợp với" một thỏa thuận được bảo hiểm không phải là "phù hợp với" thỏa thuận đó. Như vậy là đúng với các điều khoản được sử dụng trong tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha phiên bản của DSU, được bình đẳng với xác thực, và việc sử dụng các thuật ngữ "conforme" và "không tương thích", và "en conformidad" và "không tương thích", tương ứng. 28 thấy cũng vào "nhận liên kết" giữa các biện pháp để thực hiện và đề nghị các phán quyết của DSB: phúc thẩm cơ thể báo cáo về chúng TÔI-FSC (bài 21,5-EC II), lúc para. 61, và chúng TÔI-Softwood Lumber IV (bài 21,5-Canada), lúc para. 68. 29 khuyến cáo như quy định ở para. 374 của cơ thể phúc thẩm báo cáo về cuộc tranh cãi này (WT/DS285/AB/R) được thông qua bởi DSB ngày 20 tháng 4 năm 2005; Xem lưu ý 1 ở trên. 30 từ ngữ khuyến cáo dưới bài viết 19.1 DSU là cross-referenced trong bài viết 22.1, 22.2 và 22.8, mặc dù nó có thể được lưu ý rằng các văn bản của bài viết 22.2 sử dụng từ "tuân thủ" hơn là "phù hợp". 31 mới ngắn tiếng Anh từ điển Oxford, (Phiên bản 5, 2002) Oxford University Press. 32 Ibid.
đang được dịch, vui lòng đợi..
