Có là không có bằng chứng rõ ràng rằng ngôn ngữ mà Đức Phật dạy làkhác nhau từ Pāli. Pāli cho thấy các tính năng của một phương ngữ bình thường, không phải văn học và có mộtcũng giống như các phương ngữ thực miền bắc Ấn Độ 150 năm sau. Pāli không đại diện cho mộtbản dịch, như thế sẽ không tốt, cũng không cần thiết. Pāli công nhậncó các tính năng của phương Đông Ashokan. Do đó nó có thể cũng đã được nóitrong Māgadha 150 năm trước các chữ khắc Ashokan và không có lý do để mất lòng tintruyền thống mà nó đã được thực sự nói có.Điều này không phải là để cho rằng Pāli canon là một đại diện nguyên sơ của lời của Đức Phật.Chắc chắn là fabrication17 và có thể là thiếu sót. Một trong những mong đợi bất kỳ thựcCác ngôn ngữ để thay đổi tinh tế mặc dù kiểm tra áp đặt bởi ngâm thơ chung; choVí dụ, bhikkhavo (nhà sư!) là ít phổ biến hơn so với bhikkhave, mà là nhiều hơn trongGiữ với phương ngữ miền đông Ashokan. Có thể, có là một sự thay đổi đối với cácAshokan đông phương mà đã không nhiều sự chú ý của nhà sư người coi các hình thứclà tương đương.Hãy cẩn thận những, với tôi đến ý kiến rằng, nếu hôm nay Đức Phật nghe Sri Lankatu sĩ (người có cách phát âm tốt nhất) đọc Pāli, ông sẽ nhận ra một số ítmình từ trong một giọng hơi khác nhau. Từ thực tế của Phật có thểvang lên để chúng ta sau khi 2.400 năm có lẽ là một khái niệm lãng mạn, nhưng đó không ngăn cản nólà sự thật.
đang được dịch, vui lòng đợi..
