7. Since the Court of Probate Act 1857 (U.K.) (20 & 21 Vict c77, s.26) dịch - 7. Since the Court of Probate Act 1857 (U.K.) (20 & 21 Vict c77, s.26) Việt làm thế nào để nói

7. Since the Court of Probate Act 1

7. Since the Court of Probate Act 1857 (U.K.) (20 & 21 Vict c77, s.26), the obligation to produce has been statutory: see the Wills, Probate and Administration Act 1898 (N.S.W.), s.150, which authorizes any person to make an application for an order that any testamentary writing be brought into the registry. Orders have been directed to an executor (In the Goods of Shepherd (1891) P 323, at p 326) and to a solicitor retained by a person claiming a right to have custody of the will: In the Estate of Harvey (1907) P 239. In the latter case, Sir Gorell Barnes P. (at p 240) explained why no claim of professional privilege is recognized: "The will does not belong to the client, but to the Court". It follows that a solicitor who has custody of a deceased testator's will does not hold it under any retainer he may have had from the testator and his custody under any retainer from a living person is subject to his obligation to bring it into the registry when ordered to do so. It may be that he is entitled to bring the will of a deceased testator into the registry without waiting for instructions from the executor (see s.30 of the Wills, Probate and Administration Act which is modelled on s.66 of the Court of Probate Act 1857 (U.K.)), but it is not necessary to consider that question in this case.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
7. kể từ khi tòa án hành động di chúc năm 1857 (Liên hiệp Anh) (20 & 21 Vict c77, s.26), nghĩa vụ để sản xuất đã được theo luật định: xem di chúc, di chúc và quản trị hành động 1898 (N.S.W.), s.150, cho phép bất kỳ người nào để làm cho một ứng dụng cho một đơn đặt hàng bất kỳ văn bản testamentary được đưa vào sổ đăng ký. Đơn đặt hàng đã được chỉ đạo một chấp hành (trong the hàng hoá của Shepherd (1891) P 323, tại p 326) và một luật sư được giữ lại bởi một người tuyên bố quyền có quyền nuôi con của sẽ: trong the bất động sản của Harvey (1907) P 239. Trong trường hợp sau này, thưa ngài Gorell Barnes P. (tại p 240) giải thích tại sao không có yêu cầu bồi thường đặc quyền chuyên nghiệp được công nhận: "sẽ không thuộc về cho khách hàng, nhưng cho tòa án". Nó sau một luật sư có quyền nuôi con của một thư đã chết sẽ sẽ không nắm giữ nó dưới bất kỳ thuộc hạ của ông có thể đã có từ thư và quyền nuôi con của mình theo bất kỳ thuộc hạ từ một người sống phải tuân thủ nghĩa vụ của mình để mang lại cho nó vào sổ đăng ký khi đã ra lệnh để làm như vậy. Nó có thể là rằng ông có quyền để mang lại sẽ của một thư đã chết vào sổ đăng ký mà không cần chờ đợi để được hướng dẫn từ chấp hành (xem s.30 của di chúc, di chúc và quản trị hành động đó mô hình trên s.66 của các tòa án của chứng thực hành động 1857 (Liên hiệp Anh)), nhưng nó không phải là cần thiết để xem xét các câu hỏi trong trường hợp này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
7. Kể từ khi Tòa án Luật Di chúc 1857 (Anh) (20 & 21 VICT c77, s.26), nghĩa vụ sản xuất đã được luật định: xem Wills, Di chúc và Quản trị Act 1898 (NSW), s.150, mà ủy quyền cho bất kỳ người nào để làm cho một ứng dụng cho một trật tự mà bất kỳ văn bản di chúc được đưa vào registry. Đơn đặt hàng đã được hướng tới một chấp hành viên (Trong Hàng của Shepherd (1891) P 323, tại p 326) và đến một luật sư giữ lại bởi một người tự xưng là một quyền có quyền nuôi con của ý: Trong sản của Harvey (1907) P 239. Trong trường hợp sau, Sir Gorell Barnes P. (ở p 240) giải thích lý do tại sao không có yêu cầu đặc quyền chuyên nghiệp được công nhận: "Ý chí không thuộc về các khách hàng, nhưng đến Tòa án". Nó sau đó một luật sư người có quyền nuôi ý chí người lập di chúc đã chết không giữ nó dưới bất kỳ lưu giữ ông có lẽ cũng từ người lập di chúc và giam mình trong bất kỳ lưu giữ từ một người sống phụ thuộc vào nghĩa vụ của mình để mang lại cho nó vào registry khi đặt hàng làm như vậy. Nó có thể là ông có quyền đưa ý chí của người lập di chúc đã chết vào registry mà không cần chờ đợi để được hướng dẫn từ các chấp hành viên (xem s.30 của Đạo luật Wills, Di chúc và Quản trị được mô hình hóa trên s.66 của Tòa án của Di chúc Đạo luật 1857 (Anh)), nhưng nó không phải là cần thiết để xem xét câu hỏi trong trường hợp này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: