that rotation tasks in fact can be solved using four different strateg dịch - that rotation tasks in fact can be solved using four different strateg Việt làm thế nào để nói

that rotation tasks in fact can be

that rotation tasks in fact can be solved using four different strategies, some orientation-bound and some orientation-free.20 Similarly, Takano (I989) insists that only orientation-bound forms should require mental rotation for recognition. However, Cohen and Kubovy (I993) claim that all this makes the wrong predictions since handedness-identification can be achieved without the mental-rotation latency curves in special cases. In fact, I believe that, despite these recent controversies, the original assumption — that only objects lacking handedness can be recognized without mental rotation — must be basically correct for logical reasons that have been clear for centuries.2I In any case, it is clear from this lit¬erature that the study of visual recognition and mental rotation utilizes distinctions in frames of reference that can be put into correspondence with those that emerge from, for example, the study of language: absolute and relative frames of reference in language (to be firmed up below) are both orientation-bound, while the intrinsic frame is orientation-free (Danziger I996).
Linguists have long distinguished ‘deictic’ vs. ‘intrinsic’ frames of reference, because ofthe rather obvious ambiguities ofa sentence like The boy is infront of the house — the boy can be at the house’s front, or the boy can be between the speaker and any side of the house (see, e.g., Leech I969: i68, Fillmore I97I, Clark I973). It has also been known for a while that linguistic acquisition of these two readings of terms like in front, behind, to the side of is in the reverse direction from the developmental sequence ‘egocentric’ to ‘allocentric’ (Pick I993): ‘intrinsic’ notions come resolutely earlier than ‘deictic’ ones (Johnston and Slobin I979). Sometimes a third term ‘extrinsic’ is opposed, to denote, for example, the contribution of gravity to the interpretation of words like above or on. But unfortunately the crucial term ‘deictic’ breeds confusions. In fact there have been at least three distinct interpretations of the ‘deictic’ vs. ‘intrinsic’ contrast, as listed in Table 2. I: (a) speaker-centric vs. non-speaker-centric (Levelt I989), (b) centred on any of the speech participants vs. not so centred (Levinson I983), (c) ternary vs. binary spatial relations (implicit in Levelt I984, I996, the view to be adopted here). These issues will be taken up in the section below, where we will turn to ask what distinctions in frames of reference are grammaticalized or lexicalized in different languages.
Let us turn now to the various distinctions suggested in the psychology of language. Miller andJohnson-Laird (I976), drawing on earlier linguis¬tic work, explored the opposition between ‘deictic’ and ‘intrinsic’ inter¬pretations of such utterances as The cat is in front ofthe truck; and the logical

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
mà luân chuyển công việc trong thực tế có thể giải quyết bằng cách sử dụng bốn chiến lược khác nhau, một số ràng buộc định hướng và một số định hướng-free.20 tương tự như vậy, Takano (I989) khẳng định các hình thức chỉ định hướng-ràng buộc nên yêu cầu xoay tinh thần cho công nhận. Tuy nhiên, Cohen và Kubovy (I993) tuyên bố rằng tất cả điều này làm cho các dự đoán sai vì handedness – nhận dạng có thể đạt được mà không có đường cong tâm thần luân chuyển độ trễ trong trường hợp đặc biệt. Trong thực tế, tôi tin rằng, mặc dù có những tranh cãi tại, các giả định ban đầu-chỉ có đối tượng thiếu handedness có thể được công nhận mà không có tinh thần tự quay-phải được về cơ bản đúng cho lý do hợp lý đã rõ ràng cho centuries.2I trong bất kỳ trường hợp nào, nó rõ ràng từ này lit¬erature nghiên cứu nhận dạng thị giác và tâm thần Luân phiên sử dụng sự khác biệt trong khung tham khảo có thể đưa vào tương ứng với những người mà nổi lên từ , ví dụ, việc nghiên cứu ngôn ngữ: tuyệt đối và tương đối khung tham khảo trong ngôn ngữ (để được firmed lên dưới đây) là cả hai khuynh hướng-bound, trong khi khung nội tại là định hướng miễn phí (Danziger I996).Nhà ngôn ngữ học lâu có phân biệt 'deictic' vs 'nội' khung tham khảo, vì khá rõ ràng ambiguities ofa câu như cậu infront của ngôi nhà-cậu bé có thể ở phía trước của ngôi nhà, hay cậu bé có thể giữa người nói và bất kỳ bên của ngôi nhà (xem, ví dụ như đỉa I969: i68, Fillmore I97I, Clark I973). Nó cũng được biết một chút rằng ngôn ngữ mua lại của hai bài đọc các điều khoản như ở phía trước, phía sau, bên trong là theo hướng ngược lại tiến trình phát triển của 'egocentric' để 'allocentric' (chọn I993): 'nội' khái niệm đến kiên quyết sớm hơn so với 'deictic' những người (Johnston và Slobin I979). Đôi khi một nhiệm kỳ thứ ba 'bên ngoài' phản đối, để biểu thị, ví dụ, sự đóng góp của lực hấp dẫn để giải thích các từ như trên hoặc trên. Nhưng không may là các thuật ngữ quan trọng 'deictic' giống nhầm lẫn. Trong thực tế đã có ít nhất ba cách diễn giải khác biệt của 'deictic' vs 'nội' trái ngược, được liệt kê trong bảng 2. I: (a) loa trung tâm so với không-loa-centric (Levelt I989), (b) tập trung vào bất kỳ của những người tham gia phát biểu so với không phải vì vậy Trung tâm (Levinson I983), (c) ternary vs quan hệ nhị phân không gian (tiềm ẩn trong Levelt I984, I996, xem được thông qua ở đây). Những vấn đề này sẽ được đưa lên ở phần dưới đây, nơi chúng tôi sẽ lần lượt để yêu cầu những gì phân biệt trong khung tham khảo là grammaticalized hoặc lexicalized trong ngôn ngữ khác nhau.Hãy để chúng tôi lần lượt bây giờ sự phân biệt khác nhau được đề nghị trong tâm lý của ngôn ngữ. Miller andJohnson-Laird (I976), vẽ trên công việc trước đó linguis¬tic, khám phá phe đối lập giữa 'deictic' và 'nội' inter¬pretations như vậy lời như mèo là ở phía trước của xe; và sự hợp lý
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
mà nhiệm vụ luân chuyển trong thực tế có thể được giải quyết bằng cách sử dụng bốn chiến lược khác nhau, một số định hướng-ràng buộc và một số định hướng-free.20 Tương tự như vậy, Takano (I989) khẳng định rằng chỉ có các hình thức định hướng bị ràng buộc nên yêu cầu luân chuyển tinh thần để được công nhận. Tuy nhiên, Cohen và Kubovy (I993) tuyên bố rằng tất cả điều này làm cho những dự đoán sai lầm bởi vì thuận tay nhận dạng có thể đạt được mà không có đường cong trễ tinh thần xoay trong trường hợp đặc biệt. Trong thực tế, tôi tin rằng, bất chấp những tranh cãi gần đây, các giả định ban đầu - mà chỉ có các đối tượng thiếu thuận tay có thể được công nhận mà không cần xoay tinh thần - phải về cơ bản chính xác cho lý do hợp lý mà có được rõ ràng cho centuries.2I Trong mọi trường hợp, nó là rõ ràng từ lit¬erature này mà việc nghiên cứu công nhận thị giác và xoay tinh thần sử dụng sự phân biệt trong hệ quy chiếu có thể được đưa vào tương ứng với những người nổi lên từ, ví dụ, các nghiên cứu về ngôn ngữ: khung hình tuyệt đối và tương đối của các tài liệu tham khảo trong ngôn ngữ (để được khẳng định ở dưới đây) đều hướng bị ràng buộc, trong khi khung bên là định hướng miễn phí (Danziger I996).
Ngôn ngữ học từ lâu đã phân biệt 'deictic' so với khung 'nội' của tài liệu tham khảo, vì sự mơ hồ ofthe khá rõ ràng ofa án như The boy là trước mặt của ngôi nhà - cậu bé có thể ở mặt trước của ngôi nhà, hay cậu bé có thể được giữa người nói và bất kỳ bên của ngôi nhà (xem thí dụ, Leech I969: i68, Fillmore I97I, Clark I973). Nó cũng đã được biết đến với một trong khi đó mua lại ngôn ngữ của hai bài đọc những từ ngữ như ở phía trước, phía sau, để bên cạnh là theo hướng ngược lại từ các chuỗi phát triển 'ích kỷ' để 'allocentric' (Pick I993): 'nội tại 'khái niệm đi kiên quyết sớm hơn so với "những người deictic' (Johnston và Slobin I979). Đôi khi một nhiệm kỳ thứ ba 'bên ngoài' phản đối, để biểu thị, ví dụ, sự đóng góp của lực hấp dẫn để giải thích các từ như trên hoặc trên. Nhưng tiếc là các thuật ngữ quan trọng 'deictic' nuôi nhầm lẫn. Trong thực tế đã có ít nhất ba cách giải thích riêng biệt của 'deictic' so với độ tương phản 'nội', như được liệt kê trong Bảng 2. I: (a) loa trung tâm so với phi loa trung tâm (Levelt I989), (b ) tập trung ở những người tham gia biểu so với không làm trung tâm (Levinson I983), (c) bậc ba so với quan hệ không gian nhị phân (tiềm ẩn trong Levelt I984, I996, quan điểm được thông qua ở đây). Những vấn đề này sẽ được đưa lên trong phần dưới đây, nơi chúng tôi sẽ lần lượt hỏi những gì phân biệt trong hệ quy chiếu được grammaticalized hoặc lexicalized trong các ngôn ngữ khác nhau.
Chúng ta hãy quay về sự phân biệt khác nhau cho thấy trong tâm lý của ngôn ngữ. Miller andJohnson-Laird (I976), dựa trên việc linguis¬tic trước đó, khám phá sự đối lập giữa inter¬pretations 'nội' cho những lời nói như Con mèo là ở phía trước ofthe xe tải 'deictic' và; và hợp lý

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: