1051
01:40:37,599 --> 01:40:40,546
and my dearest Haider as an orphan...
1052
01:40:41,068 --> 01:40:44,515
How do I find the courage
to bear that?
1053
01:40:45,773 --> 01:40:50,051
And thus facing these facts,
I seek your permission...
1054
01:40:50,111 --> 01:40:53,854
My elders and friends
present here, allow me...
1055
01:40:55,549 --> 01:40:59,759
to marry my sister-in-law
Ghazala Meer...
1056
01:41:00,721 --> 01:41:03,895
God bless!
- God bless!
1057
01:41:42,663 --> 01:41:43,664
Father...
1058
01:41:43,731 --> 01:41:45,870
My father-to-be...
1059
01:41:59,981 --> 01:42:02,791
Go on.. feed this fellow.
1060
01:42:13,761 --> 01:42:15,866
Mother...
- My angel...
1061
01:42:17,966 --> 01:42:20,446
What is this?
1062
01:42:20,735 --> 01:42:23,011
When will you grow up?
- Never...
1063
01:42:23,471 --> 01:42:24,541
What is this?
1064
01:42:28,543 --> 01:42:32,116
Remember what you would say
when you were a child?
1065
01:42:32,380 --> 01:42:33,381
What?
1066
01:42:33,681 --> 01:42:36,560
"When I grow up I'm going
to marn/ my mommy."
1067
01:42:39,120 --> 01:42:42,465
You would snuggle between
your father and me.
1068
01:42:44,826 --> 01:42:48,797
Even if he touched me,
you would fight with him.
1069
01:42:50,631 --> 01:42:52,872
And now his brother touches you...
1070
01:42:54,735 --> 01:42:56,646
What should I do now?
1071
01:43:02,543 --> 01:43:05,752
Who would want to share
you with the world?
1072
01:43:15,423 --> 01:43:17,528
Your beauty is venomous.
1073
01:43:59,867 --> 01:44:05,783
They have given him a pistol...
1074
01:44:06,473 --> 01:44:08,043
to kill uncle Khurram...
1075
01:44:24,825 --> 01:44:26,099
- Ghazala Akhtar...
1076
01:44:26,360 --> 01:44:31,360
Do you accept Khurram Hussain Meer
as your lawfully married husband?
1077
01:44:39,106 --> 01:44:40,107
I do.
1078
01:44:40,541 --> 01:44:41,542
- Do you accept?
1079
01:44:42,843 --> 01:44:43,787
I do.
1080
01:44:43,978 --> 01:44:45,048
- Do you accept?
1081
01:44:46,013 --> 01:44:47,014
I do.
1082
01:44:48,115 --> 01:44:51,358
- Khurram Hussein Meet...
1083
01:44:51,419 --> 01:44:56,596
do you accept Ghazala Akhtar
as your lawfully married wife?
1084
01:44:56,657 --> 01:44:57,761
I do.
1085
01:45:14,742 --> 01:45:18,849
O nightingale's heart,
O wounded bird
1086
01:45:18,913 --> 01:45:22,690
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1087
01:45:22,950 --> 01:45:27,092
O nightingale's heart,
O wounded bird
1088
01:45:27,555 --> 01:45:31,128
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1089
01:45:35,930 --> 01:45:39,969
A head in conflict is in
difficulty indeed
1090
01:45:40,067 --> 01:45:43,139
If the heart is pounding,
the heart is pounding
1091
01:45:44,572 --> 01:45:46,609
If the heart is pounding,
the heart is pounding
1092
01:45:46,674 --> 01:45:50,019
Then a pounding head
can be wicked too
1093
01:45:50,811 --> 01:45:54,816
The flower's scent
is filled with poison
1094
01:45:54,982 --> 01:45:57,019
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1095
01:45:57,084 --> 01:45:58,927
O nightingale's heart
1096
01:45:59,387 --> 01:46:01,367
Stay away, stay away,
don't meet the flower
1097
01:46:01,422 --> 01:46:03,493
O nightingale's heart
1098
01:46:39,793 --> 01:46:43,400
Listen, O world,
I want to speak
1099
01:46:43,931 --> 01:46:46,673
Your story again
I wish to repeat
1100
01:46:47,968 --> 01:46:52,417
O nightingale's heart,
O wounded bird
1101
01:46:56,443 --> 01:47:00,585
There was a pair of birds,
A male and female
1102
01:47:00,648 --> 01:47:04,755
The female was innocent,
The male was simple
1103
01:47:04,952 --> 01:47:09,094
There was a pair of birds,
A male and female
1104
01:47:09,157 --> 01:47:13,128
The female was innocent,
The male was simple
1105
01:47:13,728 --> 01:47:17,972
When the mountains
Were covered with snow
1106
01:47:19,834 --> 01:47:22,713
A falcon of bad intention
1107
01:47:24,005 --> 01:47:26,076
A falcon of bad intention
1108
01:47:26,140 --> 01:47:30,555
Flew above the trees and forest
1109
01:47:30,811 --> 01:47:34,918
Death lurked within its folded wings
1110
01:47:34,982 --> 01:47:38,953
Searching to find
A palace's destination
1111
01:47:39,153 --> 01:47:43,192
Searching to find
A palace's destination
1112
01:48:00,475 --> 01:48:04,116
It found a home in
the nightingale's dreams
1113
01:48:04,745 --> 01:48:08,716
And stung them with lethal venom
1114
01:48:08,782 --> 01:48:12,992
Put poison in the scented flowers
1115
01:48:13,053 --> 01:48:17,502
Send to the nightingale in question.
1116
01:48:17,624 --> 01:48:19,831
And stung them with lethal venom
1117
01:48:19,860 --> 01:48:21,806
It found a home in
the nightingale's dreams
1118
01:48:21,862 --> 01:48:23,842
Send to the nightingale in question.
1119
01:48:23,898 --> 01:48:26,071
And stung them with lethal venom
1120
01:48:28,402 --> 01:48:30,404
He sprinkled gun powder in the valley
1121
01:48:30,471 --> 01:48:32,508
Below the lake put snares in sway
1122
01:48:32,573 --> 01:48:36,544
Dangling daggers against the male
1123
01:48:36,844 --> 01:48:38,824
Dangling daggers against the male
1124
01:48:38,880 --> 01:48:42,623
Cut the bird's wings away
1125
01:48:42,883 --> 01:48:47,423
O heart, my heart, my heart,
Only cowards lie
1126
01:48:47,554 --> 01:48:51,627
O nightingale's heart,
O wounded bird
1127
01:48:51,992 --> 01:48:57,635
O nightingale's heart,
O wounded bird
1128
01:49:17,685 --> 01:49:24,068
He had the injured man imprisoned
1129
01:49:26,727 --> 01:49:31,870
And tied him up like a slave
1130
01:49:33,568 --> 01:49:38,540
Took him to the Jhelum bridge
1131
01:49:40,574 --> 01:49:45,182
And threw him to a watery grave
1132
01:49:49,750 --> 01:49:53,857
Jhelum, Jhelum...
1133
01:49:54,021 --> 01:49:58,094
Red, your amour is red
1134
01:49:58,459 --> 01:50:02,669
Jhelum, Jhelum...
1135
01:50:02,729 --> 01:50:06,802
Red, your amour is red
1136
01:50:10,971 --> 01:50:15,010
But the river's of Kashmir
Have their unique essence
1137
01:50:15,576 --> 01:50:19,615
The chains broke,
As did destiny's tide
1138
01:50:19,746 --> 01:50:23,626
He's alive, he will be living
1139
01:50:23,884 --> 01:50:27,161
The criminal now cannot hide
1140
01:50:28,122 --> 01:50:30,398
He's alive, he will be living
1141
01:50:30,457 --> 01:50:32,664
The criminal now cannot hide
1142
01:50:38,933 --> 01:50:47,011
Come to your senses,
lover's nightingale
1143
01:50:47,074 --> 01:50:51,523
The flower's scent
is filled with poison
1144
01:50:51,579 --> 01:50:55,356
Come to your senses,
lover's nightingale
1145
01:50:55,749 --> 01:50:59,856
Come to your senses,
lover's nightingale
1146
01:51:26,714 --> 01:51:28,990
Such a brilliant stow!
1147
01:51:30,084 --> 01:51:31,085
- who wrote This play?
1148
01:51:32,386 --> 01:51:35,424
Zahoor Hussain?
Or was it Roohdaar?
1149
01:51:38,092 --> 01:51:40,595
Didn't they give you a gun too?
1150
01:51:41,996 --> 01:51:43,532
to kill me?
1151
01:51:52,973 --> 01:51:55,749
What shall we do Ghazala?
1152
01:51:56,944 --> 01:51:58,685
Die by his bullet?
1153
01:52:00,514 --> 01:52:01,959
Or have him treated?
1154
01:52:04,818 --> 01:52:06,024
In an asylum.
1155
01:52:07,854 --> 01:52:08,764
Don't let him get away....
1156
01:52:08,822 --> 01:52:09,596
- Haider...
1157
01:52:09,656 --> 01:52:10,498
Catch him...
1158
01:52:10,557 --> 01:52:11,729
- Haider...
1159
01:52:16,763 --> 01:52:19,539
- Follow him... come on...
1160
01:52:40,054 --> 01:52:43,126
It's Post Traumatic
Stress Disorder...
1161
01:52:43,390 --> 01:52:44,664
- PTSD.
1162
01:52:44,725 --> 01:52:47,137
He needs psychiatric care.
1163
01:52:47,594 --> 01:52:49,335
I've had a word at the hospital.
1164
01:52:49,396 --> 01:52:52,104
We'll admit him in the
morning after curfew.
1165
01:52:52,699 --> 01:52:55,839
If he wakes up,
he'll make a run for it.
1166
01:52:56,603 --> 01:52:58,344
I have sedated him well.
1167
01:52:58,405 --> 01:53:00,078
He won't wake up for hours.
1168
01:53:02,909 --> 01:53:06,880
There's a curfew out there,
I'll drop you in my car.
1169
01:53:06,947 --> 01:53:09,450
Okay, thank you.
- Come on.
1170
01:53:34,574 --> 01:53:35,450
Arshee...
1171
01:53:36,143 --> 01:53:36,985
Arshee...
1172
01:53:37,644 --> 01:53:38,714
Open the door...
1173
01:53:39,880 --> 01:53:41,655
You misunderstand me.
1174
01:53:42,850 --> 01:53:43,760
No!
1175
01:53:45,519 --> 01:53:47,089
You have betrayed me.
1176
01:53:47,754 --> 01:53:49,563
You took advantage of my trust.
1177
01:53:49,623 --> 01:53:50,761
You used me...
1178
01:53:53,093 --> 01:53:56,870
You don't care for Haider's life...
1179
01:53:57,498 --> 01:54:00,069
You want to use him to
catch those people...
1180
01:54:00,334 --> 01:54:01,972
who exposed Khurram.
1181
01:54:03,837 --> 01:54:10,516
You don't care if Haider has to die.
1182
01:54:12,880 --> 01:54:16,054
Open the door and let me explain...
1183
01:54:16,650 --> 01:54:18,857
Try to see my point
1184
01:54:18,886 --> 01:54:21,628
I don't want to get your point.
1185
01:54:21,655 --> 01:54:24,829
I don't want to see you... ever!
1186
01:55:05,399 --> 01:55:06,377
Haider...
1187
01:55:10,437 --> 01:55:12,644
Avenge me...
1188
01:55:14,541 --> 01:55:15,781
of my brother.
1189
01:55:19,513 --> 01:55:23,484
Aim bullets at those
cunning, deceiving eyes...
1190
01:55:24,017 --> 01:55:27,487
that entrapped your mother...
1191
01:55:30,057 --> 01:55:31,866
Don't forget...
1192
01:57:09,089 --> 01:57:10,625
My Lord...
1193
01:57:14,395 --> 01:57:18,502
my crime, my sin stinks...
1194
01:57:22,936 --> 01:57:26,145
- I'm drowning in guilt.
1195
01:57:26,406 --> 01:57:31,754
- My soul reeks of my brother's blood...
1196
01:57:31,812 --> 01:57:34,190
Wash me clean...
1197
01:57:34,448 --> 01:57:37,088
with the rain of your mercy, My Lord!
1198
01:57:41,688 --> 01:57:44,032
Bereave me of all you bestowed...
1199
01:57:48,728 --> 01:57:52,471
All the wealth, all the power,
all the fame...
đang được dịch, vui lòng đợi..