15500:13:00,281 --> 00:13:02,283- Tink, are you okay?- Oh, my.15600:13 dịch - 15500:13:00,281 --> 00:13:02,283- Tink, are you okay?- Oh, my.15600:13 Việt làm thế nào để nói

15500:13:00,281 --> 00:13:02,283- T

155
00:13:00,281 --> 00:13:02,283
- Tink, are you okay?
- Oh, my.

156
00:13:02,366 --> 00:13:05,077
- Yeah.
- Who grew these?

157
00:13:10,374 --> 00:13:13,502
I'm so sorry. I'll help rebuild the depot.

158
00:13:13,586 --> 00:13:15,004
I'll come in early, I'll stay late!

159
00:13:15,087 --> 00:13:19,216
You were told not
to tamper with pixie dust.

160
00:13:19,925 --> 00:13:23,471
I think it's best
if you don't come in at all.

161
00:13:25,639 --> 00:13:27,308
What are you saying?

162
00:13:28,267 --> 00:13:30,895
You are no longer a Dust Keeper.

163
00:13:32,521 --> 00:13:34,815
It's simply too dangerous.

164
00:13:37,109 --> 00:13:39,945
We'll start rebuilding in the morning,
Queen Clarion.

165
00:14:42,091 --> 00:14:46,637
Welcome one, welcome all
to the Four Seasons Festival!

166
00:14:47,054 --> 00:14:48,639
Tonight, every talent

167
00:14:48,722 --> 00:14:50,808
from every season will gather together

168
00:14:50,891 --> 00:14:54,103
to celebrate all the realms
of Pixie Hollow.

169
00:14:54,270 --> 00:14:56,063
Wow! Can you believe it?

170
00:14:56,146 --> 00:14:58,023
Everyone in Pixie Hollow is here!

171
00:14:58,107 --> 00:15:00,943
It's so great to have
the Winter Fairies join us.

172
00:15:01,026 --> 00:15:02,236
I'll say it is.

173
00:15:03,112 --> 00:15:05,656
It's enough to give you the vapors.

174
00:15:06,615 --> 00:15:10,369
Tinker Bell, don't you Tinkers
ever stop tinkering?

175
00:15:10,536 --> 00:15:15,499
Can't seem to get this latch to open!

176
00:15:16,208 --> 00:15:19,128
It had better not stick like that
for our grand finale.

177
00:15:19,420 --> 00:15:22,131
- Is it starting?
- No, that's just Clank.

178
00:15:26,594 --> 00:15:28,637
The thing is pretty loud, Bobble?

179
00:15:29,179 --> 00:15:30,723
Indeed, my bugling buddy.

180
00:15:30,806 --> 00:15:32,975
Sure makes me thirsty, though.

181
00:15:36,437 --> 00:15:37,855
It's starting!

182
00:15:46,363 --> 00:15:47,406
Bobble...

183
00:15:47,489 --> 00:15:49,617
Oh, no! Already?

184
00:15:49,783 --> 00:15:51,076
Hold these!

185
00:15:51,160 --> 00:15:52,703
But the show just started!

186
00:15:52,786 --> 00:15:54,496
Ask them to wait!

187
00:16:01,086 --> 00:16:02,796
Hey, guys, I can't see!

188
00:16:03,881 --> 00:16:05,966
It's Periwinkle!

189
00:16:06,050 --> 00:16:07,718
- Beautiful.
- Oh, look at that.

190
00:16:07,801 --> 00:16:08,886
Hi, Peri!

191
00:16:10,971 --> 00:16:12,222
That's my sister.

192
00:16:21,190 --> 00:16:22,274
All right!

193
00:16:36,413 --> 00:16:38,248
Yeah!

194
00:16:38,332 --> 00:16:40,125
Go, fairies!

195
00:16:40,292 --> 00:16:43,462
Ro, did you do those?
That wasn't in rehearsal.

196
00:16:44,505 --> 00:16:45,506
Wasn't me.

197
00:16:45,881 --> 00:16:49,093
I never work with poppies.
The pollen makes me sleepy.

198
00:16:50,469 --> 00:16:51,720
Wait. Is that...

199
00:16:53,639 --> 00:16:55,474
- Zarina?
- Zarina?

200
00:16:55,891 --> 00:16:56,892
She's back?

201
00:16:56,975 --> 00:16:59,061
What's with that wild hair?

202
00:17:03,107 --> 00:17:04,942
Look at those flowers!

203
00:17:06,402 --> 00:17:09,321
Spring must be next! That's my favorite.

204
00:17:09,405 --> 00:17:11,448
I hope Clanky doesn't miss it.

205
00:17:29,174 --> 00:17:30,634
Lovely!

206
00:17:31,719 --> 00:17:34,680
Guys, guys! We gotta hide!

207
00:17:34,847 --> 00:17:36,098
Now, now, now!

208
00:17:38,809 --> 00:17:41,812
They've really outdone
themselves this year.

209
00:17:44,189 --> 00:17:45,858
What a show.

210
00:18:16,722 --> 00:18:19,600
Excuse me. Sorry.
Yes, me again. Coming through.

211
00:18:20,184 --> 00:18:21,852
No, no, don't get up.

212
00:18:21,935 --> 00:18:23,437
Sorry, I should have flown.

213
00:18:24,104 --> 00:18:26,857
Thank you, Bobble. What did I miss?

214
00:18:44,458 --> 00:18:45,751
Wake up!

215
00:18:45,918 --> 00:18:47,002
Wake up!

216
00:18:47,169 --> 00:18:49,588
Please! Anyone?

217
00:18:49,671 --> 00:18:52,257
Clank, help us! Down here!

218
00:18:52,633 --> 00:18:53,801
Clank!

219
00:18:53,967 --> 00:18:56,303
In here! In the box!

220
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
- Ms. Bell?
- Help, we're stuck.

221
00:18:58,639 --> 00:19:00,849
Right. How does it open?

222
00:19:01,016 --> 00:19:03,185
Push the button!

223
00:19:04,144 --> 00:19:05,896
Thank you so much.

224
00:19:05,979 --> 00:19:08,106
You've got to see this.

225
00:19:13,403 --> 00:19:14,696
Oh, no.

226
00:19:17,658 --> 00:19:20,327
- Are they...
- No. Goodness, no.

227
00:19:21,537 --> 00:19:23,497
They're in a deep sleep.

228
00:19:23,580 --> 00:19:25,249
For how long?

229
00:19:25,374 --> 00:19:27,668
At least a couple of days.

230
00:19:27,835 --> 00:19:30,337
Why would Zarina do this?

231
00:19:30,504 --> 00:19:32,464
Clank, did you see her?

232
00:19:32,923 --> 00:19:34,508
No, no.

233
00:19:35,759 --> 00:19:38,804
Yes, yes,
I saw her flying towards the dust depot.

234
00:19:41,765 --> 00:19:43,559
The blue pixie dust.

235
00:19:43,684 --> 00:19:45,185
This is bad.

236
00:19:45,269 --> 00:19:46,353
Yeah.

237
00:19:46,436 --> 00:19:49,565
Without it, the tree
can't make pixie dust.

238
00:19:49,648 --> 00:19:52,276
And if the tree can't make pixie dust...

239
00:19:52,442 --> 00:19:53,694
We can't fly.

240
00:19:53,861 --> 00:19:55,571
Can't... Can't fly...

241
00:19:55,654 --> 00:19:57,030
- Deep breaths.
- Can't fly...

242
00:19:57,114 --> 00:19:59,741
- That's it. Deep breaths.
- Okay. Okay.

243
00:20:00,909 --> 00:20:02,703
What could she want it for?

244
00:20:02,786 --> 00:20:05,289
I don't know. But we have to find her.

245
00:20:06,331 --> 00:20:08,250
Clank, stay here
and watch over everyone.

246
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
I'm on it.

247
00:20:09,585 --> 00:20:11,169
Especially the Winter Fairies.

248
00:20:11,253 --> 00:20:13,171
Make sure they get
a steady stream of snow.

249
00:20:13,463 --> 00:20:14,715
Right!

250
00:20:16,258 --> 00:20:17,509
Right.

251
00:20:20,637 --> 00:20:23,765
The blue dust has a strong glow.
If we can just spot it...

252
00:20:29,479 --> 00:20:31,106
There!

253
00:20:35,861 --> 00:20:37,362
She's moving fast!

254
00:20:39,865 --> 00:20:41,116
Sorry!

255
00:20:43,493 --> 00:20:45,579
Where is all this fog coming from?

256
00:20:45,662 --> 00:20:47,873
It's mist. We must be
getting near the coast.

257
00:20:49,249 --> 00:20:50,918
We're losing her!

258
00:20:51,752 --> 00:20:53,253
Over there!

259
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
Oh, my!

260
00:20:58,508 --> 00:20:59,843
Oh, no.

261
00:21:07,309 --> 00:21:08,852
It's...

262
00:21:09,770 --> 00:21:10,854
Pirates.

263
00:21:10,938 --> 00:21:12,981
Great, now there's pirates.

264
00:21:13,148 --> 00:21:15,025
Maybe they're nice pirates.

265
00:21:15,651 --> 00:21:16,652
Right.

266
00:21:16,735 --> 00:21:19,905
They must have captured her,
forced her to take the dust.

267
00:21:19,988 --> 00:21:21,531
Well, we have to rescue her.

268
00:21:21,615 --> 00:21:23,241
But they're...

269
00:21:23,325 --> 00:21:26,495
Deep breaths. Deep breaths.

270
00:21:26,578 --> 00:21:27,663
Okay.

271
00:21:30,624 --> 00:21:32,793
- Magnificent!
- Quite right.

272
00:21:32,876 --> 00:21:34,544
A fine haul.

273
00:21:34,920 --> 00:21:37,339
We got their blue dust!

274
00:21:37,506 --> 00:21:39,549
Well, it's not theirs anymore.

275
00:21:39,633 --> 00:21:42,052
It is theirs no longer.

276
00:21:42,135 --> 00:21:44,972
I just said that, you daft potato muncher.

277
00:21:45,055 --> 00:21:46,473
Potato...

278
00:21:46,556 --> 00:21:47,891
They're holding her
in the bottom of the boat.

279
00:21:47,975 --> 00:21:49,935
You've got a right wee brain,
you know that?

280
00:21:50,018 --> 00:21:54,022
Still smart enough
to know we got their dust!

281
00:21:54,189 --> 00:21:58,652
Let me just say that your plan
worked perfectly, Captain.

282
00:22:00,195 --> 00:22:01,405
"Captain"?

283
00:22:01,571 --> 00:22:03,156
Here's to perfect plans.

284
00:22:03,240 --> 00:22:05,200
Ave! Perfect!

285
00:22:05,367 --> 00:22:07,327
Guess she doesn't need rescuing.

286
00:22:07,411 --> 00:22:09,246
But now the hair makes sense.

287
00:22:09,413 --> 00:22:10,789
What do we do now?

288
00:22:10,956 --> 00:22:13,500
Let's just get the dust
and get out of here.

289
00:22:13,667 --> 00:22:16,253
A little bit of pillage,
a little bit of plunder.

290
00:22:21,842 --> 00:22:23,427
Fairies!

291
00:22:27,097 --> 00:22:29,391
Get her! Get her!

292
00:22:33,145 --> 00:22:34,187
Got it.

293
00:22:34,563 --> 00:22:36,523
- Here!
- She's getting away!

294
00:22:36,606 --> 00:22:38,358
They took the blue dust!

295
00:22:39,943 --> 00:22:40,986
Captain!

296
00:22:44,406 --> 00:22:45,782
Give me back that dust!

297
00:22:45,866 --> 00:22:47,784
Zarina, why are you doing this?

298
00:22:48,243 --> 00:22:49,661
Fawn!

299
00:22:52,247 --> 00:22:54,916
If you give it to me,
I'll give you quarter.

300
00:22:55,000 --> 00:22:57,502
Quarter? I think we need all of it.

301
00:22:57,669 --> 00:22:58,879
"Quarter" means mercy!

302
00:23:00,297 --> 00:23:02,674
This dust belongs to Pixie Hollow.

303
00:23:02,966 --> 00:23:04,843
You had your chance.

304
00:23:21,068 --> 00:23:22,319
Wake up.

305
00:23:23,403 --> 00:23:25,030
'Fink, wake up.

306
00:23:28,575 --> 00:23:29,951
What happened?

307
00:23:30,035 --> 00:23:33,830
The last thing I remember
was Zarina throwing that dust at us.

308
00:23:36,124 --> 00:23:37,584
Your dress.

309
00:23:37,667 --> 00:23:38,960
I know.

310
00:23:43,006 --> 00:23:44,508
Is everyone all right?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
155
00: 13:00, 281--> 00:13:02, 283
-Tink, có sao?
- Oh, tôi.

156
00: 13:02, 366--> 00:13:05, 077
– có.
-người lớn những?

157
00: 13:10, 374--> 00:13:13, 502
tôi xin lỗi. Tôi sẽ giúp xây dựng lại depot.

158
00: 13:13, 586--> 00:13:15, 004
tôi sẽ đến sớm, tôi sẽ ở lại trễ!

159
00: 13:15, 087--> 00:13:19, 216
bạn đã nói không
giả mạo pixie bụi.

160
00: 13:19, 925--> 00:13:23, 471
I nghĩ rằng đó là tốt nhất
nếu bạn không đến trong lúc tất cả.

161
00: 13:25, 639--> 00:13:27, 308
những gì bạn đang nói?

162
00: 13:28, 267--> 00:13:30, 895
bạn đang không còn một bụi Keeper.

163
00: 13:32, 521--> 00:13:34, 815
nó chỉ đơn giản là quá nguy hiểm.

164
00: 13:37, 109--> 00:13:39, 945
chúng tôi sẽ bắt đầu xây dựng lại vào buổi sáng,
Queen Clarion.

165
00: 14:42, 091--> 00:14:46, 637
hoan nghênh một, chào mừng tất cả
Bốn mùa lễ hội!

166
00: 14:47, 054--> 00:14:48, 639
tối nay, mỗi tài năng

167
00: 14:48, 722--> 00:14:50, 808
từ mỗi mùa sẽ tập hợp lại với nhau

168
00: 14:50, 891--> 00:14:54, 103
để chào mừng tất cả các cõi
của Pixie rỗng.

169
00: 14:54, 270--> 00:14:56, 063
Wow! Bạn có thể tin tưởng rằng nó?

170
00: 14:56, 146--> 00:14:58, 023
tất cả mọi người trong Pixie rỗng là ở đây!

171
00: 14:58, 107--> 00:15:00, 943
nó là tuyệt vời như vậy để có
nàng tiên mùa đông tham gia hệ.

172
00: 15:01, 026--> 00:15:02, 236
tôi sẽ nói rằng nó là

173
00: 15:03, 112--> 00:15:05, 656
nó là đủ để cung cấp cho bạn hơi.

174
00: 15:06, 615--> 00:15:10, 369
Tinker Bell, không chỉnh
bao giờ ngừng tinkering?

175
00: 15:10, 536--> 00:15:15, 499
có thể 't dường như để có được này chốt để mở!

176
00: 15:16, 208--> 00:15:19,128
nó có tốt hơn không dính như thế
cho chúng tôi grand finale.

177
00: 15:19, 420--> 00:15:22, 131
-nó bắt đầu?
- không, đó là chỉ Clank.

178
00: 15:26, 594--> 00:15:28, 637
điều là khá lớn, Bobble?

179
00: 15:29, 179--> 00:15:30, 723
thực sự, tôi bugling buddy.

180
00: 15:30, 806--> 00:15:32, 975
chắc chắn làm cho tôi khát, mặc dù.

181
00: 15:36, 437--> 00:15:37, 855
nó bắt đầu!

182
00: 15:46,363--> 00:15:47, 406
bobble...

183
00: 15:47, 489--> 00:15:49, 617
Oh, không! Đã?

184
00: 15:49, 783--> 00:15:51, 076
giữ những!

185
00: 15:51, các 160--> 00:15:52, 703
nhưng chỉ bắt đầu!

186
00: 15:52, 786--> 00:15:54, 496
yêu cầu họ chờ đợi!

187
00: 16:01, 086--> 00:16:02, 796
này, mọi người, tôi không thể nhìn thấy!

188
00: 16:03, 881--> 00:16:05, 966
nó là cây dừa cạn!

189
00: 16:06, 050--> 00:16:07, 718
- Beautiful.
- Oh, look at that.

190
00:16:07,801 --> 00:16:08,886
Hi, Peri!

191
00:16:10,971 --> 00:16:12,222
That's my sister.

192
00:16:21,190 --> 00:16:22,274
All right!

193
00:16:36,413 --> 00:16:38,248
Yeah!

194
00:16:38,332 --> 00:16:40,125
Go, fairies!

195
00:16:40,292 --> 00:16:43,462
Ro, did you do those?
That wasn't in rehearsal.

196
00:16:44,505 --> 00:16:45,506
Wasn't me.

197
00: 16:45, 881--> 00:16:49, 093
tôi không bao giờ làm việc với anh túc.
phấn hoa làm cho tôi buồn ngủ.

198
00: 16:50, 469--> 00:16:51, 720
chờ đợi. Là...

199
00: 16:53, 639--> 00:16:55, 474
-Zarina?
-Zarina?

200
00: 16:55, 891--> 00:16:56, 892
cô là trở lại?

201
00: 16:56, 975--> 00:16:59, 061
là gì với mái tóc hoang dã đó?

202
00: 17:03, 107--> 00:17:04, 942
nhìn những bông hoa!

203
00: 17:06, 402--> 00:17:09, 321
Mùa xuân phải tiếp theo! Đó là yêu thích của tôi.

204
00: 17:09, 405--> 00:17:11, 448
tôi hy vọng Clanky không bỏ lỡ nó

205
00: 17:29, 174--> 00:17:30, 634
đáng yêu!

206
00: 17:31, 719--> 00:17:34, 680
Guys, guys! Chúng ta phải lẩn trốn!

207
00: 17:34, 847 00:17:36, 098-->
bây giờ, bây giờ, ngay bây giờ!

208
00: 17:38, 809--> 00:17:41, 812
họ thực sự đã outdone
bản thân mình này năm.

209
00: 17:44, 189--> 00:17:45, 858
những gì một hiển thị.

210
00:18:16,722--> 00:18:19, 600
xin lỗi. Xin lỗi.
có, tôi một lần nữa. Tránh đường.

211
00: 18:20, 184--> 00:18:21, 852
không, không, đừng có lên

212
00: 18:21, 935--> 00:18:23, 437
xin lỗi, tôi nên đã bay.

213
00: 18:24, 104--> 00:18:26, 857
cảm ơn bạn, Bobble. Những gì đã làm tôi nhớ?

214
00: 18:44, 458--> 00:18:45, 751
dậy!

215
00: 18:45, 918--> 00:18:47, 002
dậy!

216
00: 18:47, 169--> 00:18:49, 588
xin vui lòng! Bất cứ ai?

217
00: 18:49, 671--> 00:18:52, 257
Clank, giúp chúng tôi! Xuống đây!

218
00: 18:52, 633--> 00:18:53, 801
Clank!

219
00: 18:53, 967--> 00:18:56, 303
ở đây! Trong hộp!

220
00: 18:56, 386--> 00:18:58, 472
-bà Bell?
-giúp, chúng tôi đang bị mắc kẹt.

221
00: 18:58, 639--> 00:19:00, 849
bên phải. Làm thế nào nó mở?

222
00: 19:01, 016--> 00:19:03, 185
nhấn nút!

223
00: 19:04, 144--> 00:19:05, 896
Cảm ơn bạn rất nhiều.

224
00: 19:05, 979--> 00:19:08, 106
bạn đã thấy điều này.

225
00: 19:13, 403--> 00:19:14, 696
Oh, số

226
00: 19:17, 658--> 00:19:20, 327
-họ là...
- không. Lòng tốt, no.

227
00: 19:21, 537--> 00:19:23, 497
họ đang ở trong một giấc ngủ sâu.

228
00: 19:23, 580--> 00:19:25, 249
trong bao lâu?

229
00: 19:25, 374--> 00:19:27, 668
ít nhất một vài ngày.

230
00: 19:27, 835--> 00:19:30, 337
Why would Zarina do this?

231
00:19:30,504 --> 00:19:32,464
Clank, did you see her?

232
00:19:32,923 --> 00:19:34,508
No, no.

233
00:19:35,759 --> 00:19:38,804
Yes, yes,
I saw her flying towards the dust depot.

234
00:19:41,765 --> 00:19:43,559
The blue pixie dust.

235
00:19:43,684 --> 00:19:45,185
This is bad.

236
00:19:45,269 --> 00:19:46,353
Yeah.

237
00:19:46,436 --> 00:19:49,565
Không có nó, cây
có thể 't pixie bụi.

238
00: 19:49, 648--> 00:19:52, 276
và nếu cây không thể làm cho bụi pixie...

239
00: 19:52, 442--> 00:19:53, 694
chúng ta không thể bay.

240
00: 19:53, 861--> 00:19:55, 571
có thể 't Không thể bay...

241
00: 19:55, 654--> 00:19:57, 030
-hơi thở sâu.
-không thể bay...

242
00: 19:57, 114--> 00:19:59, 741
-đó là nó. Hơi thở sâu.
- được rồi. Okay.

243
00: 20:00, 909--> 00:20:02,703
những gì có thể cô ấy muốn nó cho?

244
00: 20:02, 786--> 00:20:05, 289
tôi không biết. Nhưng chúng ta phải tìm cô

245
00: 20:06, 331--> 00:20:08, 250
Clank, ở đây
và xem qua tất cả mọi người.

246
00: 20:08, 333--> 00:20:09, 501
tôi vào nó

247
00: 20:09, 585--> 00:20:11, 169
đặc biệt là các mùa đông nàng tiên.

248
00: 20:11, 253--> 00:20:13, 171
đảm bảo rằng họ nhận được
một dòng ổn định của tuyết.

249
00: 20:13, 463--> 00:20:14,715
Right!

250
00:20:16,258 --> 00:20:17,509
Right.

251
00:20:20,637 --> 00:20:23,765
The blue dust has a strong glow.
If we can just spot it...

252
00:20:29,479 --> 00:20:31,106
There!

253
00:20:35,861 --> 00:20:37,362
She's moving fast!

254
00:20:39,865 --> 00:20:41,116
Sorry!

255
00:20:43,493 --> 00:20:45,579
Where is all this fog coming from?

256
00:20:45,662 --> 00:20:47,873
Nó là sương mù. We must be
getting near the coast.

257
00:20:49,249 --> 00:20:50,918
We're losing her!

258
00:20:51,752 --> 00:20:53,253
Over there!

259
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
Oh, my!

260
00:20:58,508 --> 00:20:59,843
Oh, no.

261
00:21:07,309 --> 00:21:08,852
It's...

262
00:21:09,770 --> 00:21:10,854
Pirates.

263
00:21:10,938 --> 00:21:12,981
Great, now there's pirates.

264
00:21:13,148--> 00:21:15, 025
có lẽ bọn cướp biển đẹp.

265
00: 21:15, 651--> 00:21:16, 652
quyền.

266
00: 21:16, 735--> 00:21:19, 905
họ phải đã bắt cô ấy,
buộc nó phải bụi.

267
00: 21:19, 988--> 00:21:21, 531
Vâng, chúng ta phải cứu cô

268
00: 21:21, 615--> 00:21:23, 241
nhưng chúng...

269
00: 21:23, 325--> 00:21:26, 495
thở sâu. Hơi thở sâu.

270
00: 21:26, 578--> 00:21:27, 663
Okay.

271
00: 21:30, 624--> 00:21:32, 793
- tuyệt vời!
-khá quyền.

272
00: 21:32, 876--> 00:21:34, 544
một đường tốt.

273
00: 21:34, 920--> 00:21:37, 339
chúng tôi đã nhận của bụi màu xanh!

274
00: 21:37, 506--> 00:21:39, 549
Vâng, nó không phải là của họ nữa.

275
00: 21:39, 633--> 00:21:42, 052
nó là của họ không còn.

276
00: 21:42, 135--> 00:21:44, 972
tôi chỉ nói rằng, bạn ngớ ngẩn khoai tây muncher.

277
00: 21:45,055--> 00:21:46, 473
khoai tây...

278
00: 21:46, 556--> 00:21:47, 891
họ đang nắm giữ của mình
ở phía dưới thuyền.

279
00: 21:47, 975--> 00:21:49, 935
bạn đã có một bộ não bên phải wee,
bạn biết mà?

280
00: 21:50, 018--> 00:21:54, 022
vẫn đủ thông minh
biết chúng tôi đã nhận của bụi!

281
00: 21:54, 189--> 00:21:58, 652
Hãy để tôi chỉ nói rằng kế hoạch của bạn
làm việc hoàn hảo, thuyền trưởng.

282
00: 22:00, 195--> 00:22:01,405
"Thuyền trưởng"?

283
00: 22:01, 571--> 00:22:03, 156
dưới đây là kế hoạch hoàn hảo.

284
00: 22:03, 240--> 00:22:05, 200
Ave! Hoàn hảo!

285
00: 22:05, 367--> 00:22:07, 327
đoán cô ấy không cần cứu.

286
00: 22:07, 411--> 00:22:09, 246
nhưng bây giờ tóc Làm cho cảm giác.

287
00: 22:09, 413--> 00:22:10, 789
chúng ta làm gì bây giờ?

288
00: 22:10, 956--> 00:22:13, 500
của Let chỉ nhận được bụi
và lấy ra khỏi đây.

289
00:22:13,667--> 00:22:16, 253
một chút chút cướp bóc,
một chút ít của cướp bóc.

290
00: 22:21, 842--> 00:22:23, 427
nàng tiên!

291
00: 22:27, 097--> 00:22:29, 391
có được cô ấy! Đưa bà ấy!

292
00: 22:33, 145--> 00:22:34, 187
có nó

293
00: 22:34, 563--> 00:22:36, 523
- đây!
-cô ấy đang đi!

294
00: 22:36, 606--> 00:22:38, 358
họ đã bụi màu xanh!

295
00: 22:39, 943--> 00:22:40, 986
thuyền trưởng!

296
00:22:44,406--> 00:22:45, 782
trả lại cho tôi rằng bụi!

297
00: 22:45, 866--> 00:22:47, 784
Zarina, tại sao bạn làm điều này?

298
00: 22:48, 243--> 00:22:49, 661
Fawn!

299
00: 22:52, 247--> 00:22:54, 916
nếu bạn cung cấp cho nó với tôi,
tôi sẽ cung cấp cho bạn quý.

300
00: 22:55, 000--> 00:22:57, 502
Quarter? Tôi nghĩ rằng chúng tôi cần tất cả nó

301
00: 22:57, 669--> 00:22:58, 879
"Quarter" có nghĩa là lòng thương xót!

302
00: 23:00, 297--> 00:23:02,674
bụi này thuộc về Pixie rỗng.

303
00: 23:02, 966--> 00:23:04, 843
bạn có cơ hội của bạn.

304
00: 23:21, 068--> 00:23:22, 319
đánh thức lên

305
00: 23:23, 403--> 00:23:25, 030
'Fink, đánh thức lên

306
00: 23:28, 575--> 00:23:29, 951
những gì đã xảy ra?

307
00: 23:30, 035--> 00:23:33, 830
điều cuối cùng tôi nhớ
là Zarina ném bụi đó lúc chúng tôi.

308
00: 23:36, 124--> 00:23:37, 584
của bạn ăn.

309
00:23:37, 667--> 00:23:38, 960
tôi biết.

310
00: 23:43, 006--> 00:23:44, 508
là tất cả mọi người rồi?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
155
00:13:00,281 -> 00:13:02,283
- tink, không sao chứ?
- Ồ, tôi. 156 00:13:02,366 -> 00:13:05,077 - Ừ. - Ai lớn này? 157 00 : 13:10,374 -> 00:13:13,502 Tôi rất xin lỗi. Tôi sẽ giúp xây dựng lại các kho. 158 00:13:13,586 -> 00:13:15,004 Tôi sẽ đến vào đầu, tôi sẽ ở lại muộn! 159 00:13:15,087 -> 00:13:19,216 Bạn đã nói không làm xáo trộn bụi pixie. 160 00:13:19,925 -> 00:13:23,471 Tôi nghĩ rằng đó là tốt nhất nếu bạn không đến ở đâu cả. 161 00:13:25,639 -> 00:13: 27.308 ? đang nói gì 162 > 00:13:30,895 - 00:13:28,267 . Bạn không còn một bụi Keeper 163 00:13:32,521 -> 00:13:34,815 Nó chỉ đơn giản quá nguy hiểm. 164 00: 13:37,109 -> 00:13:39,945 Chúng tôi sẽ bắt đầu xây dựng lại vào buổi sáng, Nữ hoàng Clarion. 165 00:14:42,091 -> 00:14:46,637 một Chào mừng, chào mừng tất cả các Liên hoan Four Seasons! 166 00 : 14:47,054 -> 00:14:48,639 Tối nay, mỗi tài năng 167 00:14:48,722 -> 00:14:50,808 từ mỗi mùa sẽ tập hợp lại với nhau 168 00:14:50,891 -> 00:14:54,103 để chào mừng tất cả các lĩnh vực . của Pixie Hollow 169 00:14:54,270 -> 00:14:56,063 Wow! Bạn có thể tin được không? 170 00:14:56,146 -> 00:14:58,023 Mọi người trong Pixie Hollow là ở đây! 171 00:14:58,107 -> 00:15:00,943 Thật là tuyệt vời để có các nàng tiên mùa đông tham gia với chúng tôi . 172 00:15:01,026 -> 00:15:02,236 Tôi sẽ nói nó được. 173 00:15:03,112 -> 00:15:05,656 Nó đủ để cung cấp cho bạn hơi. 174 00:15:06,615 -> 00:15:10,369 Tinker Bell, bạn không tinkers bao giờ dừng lại mày mò? 175 00:15:10,536 -> 00:15:15,499 có thể dường như không có chốt này để mở! 176 00:15: 16.208 -> 00:15:19,128 Nó có tốt hơn không dính như thế cho đêm chung kết lớn của chúng tôi. 177 00:15:19,420 -> 00:15:22,131 - Nó bắt đầu? - Không, đó chỉ là Clank. 178 00: 15:26,594 -> 00:15:28,637 điều này là khá lớn, Bobble? 179 00:15:29,179 -> 00:15:30,723 Thật vậy, anh bạn bugling của tôi. 180 00:15:30,806 -> 00: 15:32,975 Chắc chắn làm cho tôi khát nước, mặc dù. 181 00:15:36,437 -> 00:15:37,855 Nó bắt đầu! 182 00:15:46,363 -> 00:15:47,406 Bobble ... 183 00:15: 47.489 -> 00:15:49,617 Ồ, không! ? Đã 184 00:15:49,783 -> 00:15:51,076 Giữ này! 185 00:15:51,160 -> 00:15:52,703 Nhưng chương trình chỉ mới bắt đầu! 186 00:15:52,786 -> 00: 15:54,496 Yêu cầu họ phải chờ đợi! 187 00:16:01,086 -> 00:16:02,796 Này, các cậu, tôi không thể nhìn thấy 188 > 00:16:05,966 - 00:16:03,881 Đó là Periwinkle! 189 00:16:06,050 -> 00:16:07,718 - đẹp. - Oh, nhìn vào đó. 190 00:16:07,801 -> 00:16:08,886 Chào, Peri! 191 00:16:10,971 -> 00:16:12,222 Đó là em gái tôi. 192 00:16:21,190 -> 00:16:22,274 Được rồi! 193 00:16:36,413 -> 00:16:38,248 Yeah! 194 00:16:38,332 - > 00:16:40,125 Go, nàng tiên! 195 00:16:40,292 -> 00:16:43,462 ? Ro, bạn đã làm những Đó không phải là trong buổi diễn tập. 196 00:16:44,505 -> 00:16 : 45.506 Không phải tôi. 197 00:16:45,881 -> 00:16:49,093 Tôi không bao giờ làm việc với anh túc. hạt phấn làm cho tôi buồn ngủ. 198 00:16:50,469 -> 00:16:51,720 Chờ. Là ... 199 00:16:53,639 -> 00:16:55,474 - Zarina? - Zarina? 200 > 00:16:56,892 - 00:16:55,891 ? trở lại Cô ấy 201 00:16:56,975 - > 00:16:59,061 gì với mái tóc hoang dã? 202 00:17:03,107 -> 00:17:04,942 Nhìn vào những bông hoa! 203 00:17:06,402 -> 00:17:09,321 mùa xuân phải được tiếp theo! Đó là yêu thích của tôi. 204 00:17:09,405 -> 00:17:11,448 Tôi hy vọng Clanky không bỏ lỡ nó. 205 00:17:29,174 -> 00:17:30,634 ! đáng yêu 206 00:17:31,719 - -> 00:17:34,680 Các cậu, các cậu! Chúng ta phải trốn! 207 00:17:34,847 -> 00:17:36,098 Bây giờ, bây giờ, ngay bây giờ! 208 00:17:38,809 -> 00:17:41,812 Họ đã thực sự thua kém mình trong năm nay. 209 00: 17:44,189 -> 00:17:45,858 gì một chương trình. 210 00:18:16,722 -> 00:18:19,600 Xin lỗi. Xin lỗi. Có, tôi một lần nữa. Tới thông qua. 211 00:18:20,184 -> 00:18:21,852 Không, không, không dậy. 212 00:18:21,935 -> 00:18:23,437 . Xin lỗi, tôi nên đã bay 213 00 : 18:24,104 -> 00:18:26,857 Cảm ơn bạn, Bobble. Tôi đã bỏ lỡ những gì? 214 00:18:44,458 -> 00:18:45,751 Dậy đi! 215 00:18:45,918 -> 00:18:47,002 Dậy đi! 216 00:18:47,169 -> 00: 18:49,588 ơn! Bất cứ ai 217 00:18:49,671 -> 00:18:52,257 Clank, giúp chúng tôi! Xuống đây! 218 00:18:52,633 -> 00:18:53,801 Clank! 219 00:18:53,967 -> 00:18:56,303 Trong đây! Trong hộp! 220 00:18:56,386 -> 00:18:58,472 - Bà Bell? - Trợ giúp, chúng tôi đang mắc kẹt. 221 00:18:58,639 -> 00:19:00,849 phải. Làm thế nào để nó mở? 222 00:19:01,016 -> 00:19:03,185 Nhấn nút! 223 00:19:04,144 -> 00:19:05,896 Cảm ơn bạn rất nhiều. 224 00:19:05,979 - > 00:19:08,106 . Bạn đã thấy điều này 225 00:19:13,403 -> 00:19:14,696 Ồ, không. 226 00:19:17,658 -> 00:19:20,327 - Có phải họ. .. -. số Goodness, không 227 00:19:21,537 -> 00:19:23,497 . Họ đang ở trong một giấc ngủ sâu 228 00:19:23,580 -> 00:19:25,249 Trong bao lâu? 229 00:19:25,374 -> 00:19:27,668 . Ít nhất một vài ngày 230 00:19:27,835 -> 00:19:30,337 Tại sao Zarina sẽ làm điều này? 231 00:19:30,504 -> 00 : 19:32,464 Clank, bạn có nhìn thấy cô ấy? 232 00:19:32,923 -> 00:19:34,508 Không, không. 233 00:19:35,759 -> 00:19:38,804 Vâng, vâng, tôi thấy cô ấy . bay về phía kho bụi 234 00:19:41,765 -> 00:19:43,559 . Các pixie bụi màu xanh 235 00:19:43,684 -> 00:19:45,185 Điều này là xấu. 236 00:19:45,269 - -> 00:19:46,353 Yeah. 237 00:19:46,436 -> 00:19:49,565 Nếu không có nó, các cây không có thể làm cho pixie bụi. 238 00:19:49,648 -> 00:19:52,276 Và nếu cây không có thể làm cho bụi pixie ... 239 00:19:52,442 -> 00:19:53,694 Chúng ta không thể bay. 240 00:19:53,861 -> 00:19:55,571 Không thể. .. không thể bay ... 241 00:19:55,654 -> 00:19:57,030 - hơi thở sâu. - Có thể không bay ... 242 00:19:57,114 -> 00:19:59,741 - đó là nó. Hít thở sâu. - Được rồi. Được rồi. 243 00:20:00,909 -> 00:20:02,703 Những gì cô ấy có thể muốn nó cho? 244 00:20:02,786 -> 00:20:05,289 Tôi không biết. Nhưng chúng ta phải tìm cô ấy. 245 00:20:06,331 -> 00:20:08,250 Clank, ở lại đây và xem trên tất cả mọi người. 246 00:20:08,333 -> 00:20:09,501 Tôi đang trên nó. 247 00:20:09,585 -> 00:20:11,169 . Đặc biệt là các nàng tiên mùa đông 248 00:20:11,253 -> 00:20:13,171 Hãy chắc chắn rằng họ nhận được . một dòng ổn định của tuyết 249 00:20:13,463 - -> 00:20:14,715 quyền! 250 00:20:16,258 -> 00:20:17,509 . phải 251 00:20:20,637 -> 00:20:23,765 . Bụi màu xanh có ánh sáng mạnh mẽ Nếu chúng ta có thể chỉ phát hiện ra nó ... 252 00:20:29,479 -> 00:20:31,106 Có! 253 00:20:35,861 -> 00:20:37,362 Cô ấy di chuyển nhanh chóng! 254 ​​00:20:39,865 -> 00 : 20:41,116 Xin lỗi! 255 00:20:43,493 -> 00:20:45,579 Trường hợp là tất cả sương mù này đến từ đâu? 256 00:20:45,662 -> 00:20:47,873 Đó là sương mù. Chúng ta phải nhận được gần bờ biển. 257 00:20:49,249 -> 00:20:50,918 Chúng ta đang mất cô ấy! 258 00:20:51,752 -> 00:20:53,253 Ở đó! 259 00:20: 57.174 -> 00:20:58,342 Oh, tôi! 260 00:20:58,508 -> 00:20:59,843 Ồ, không. 261 00:21:07,309 -> 00:21:08,852 Đó là ... 262 00:21:09,770 -> 00:21:10,854 . Cướp biển 263 00:21:10,938 -> 00:21:12,981 Tuyệt, bây giờ có cướp biển. 264 00:21:13,148 -> 00:21:15,025 Có lẽ họ tên cướp biển đẹp. 265 00:21:15,651 -> 00:21:16,652 Đúng vậy. 266 00:21:16,735 -> 00:21:19,905 Họ phải đã nắm bắt của mình, . buộc cô phải đi bụi 267 00:21:19,988 -> 00:21:21,531 Vâng, chúng ta phải giải cứu cô. 268 00:21:21,615 -> 00:21:23,241 Nhưng chúng ... 269 00:21:23,325 - > 00:21:26,495 hơi thở sâu. . Thở sâu 270 00:21:26,578 -> 00:21:27,663 Được rồi. 271 00:21:30,624 -> 00:21:32,793 - Magnificent! -. Hoàn toàn đúng 272 00:21:32,876 -> 00 : 21:34,544 . Một đường tốt 273 00:21:34,920 -> 00:21:37,339 Chúng tôi có bụi màu xanh của họ 274 00:21:37,506 -> 00:21:39,549 . Vâng, đó là không phải của họ nữa 275 00:21:39,633 -> 00:21:42,052 Nó là của họ không còn. 276 00:21:42,135 -> 00:21:44,972 Tôi chỉ nói rằng, bạn ngớ ngẩn muncher khoai tây. 277 00:21:45,055 - -> 00:21:46,473 khoai tây ... 278 00:21:46,556 -> 00:21:47,891 Họ đang nắm giữ cô ở dưới cùng của tàu. 279 00:21:47,975 -> 00:21: 49.935 Bạn đã có một bộ não wee phải, bạn biết không? 280 00:21:50,018 -> 00:21:54,022 Tuy nhiên đủ thông minh để biết rằng chúng tôi có bụi của họ! 281 00:21:54,189 -> 00:21 : 58.652 Hãy để tôi chỉ nói rằng kế hoạch của bạn làm việc hoàn hảo, thuyền trưởng. 282 00:22:00,195 -> 00:22:01,405 "Thuyền trưởng"? 283 00:22:01,571 -> 00:22:03,156 Đây là để hoàn thiện kế hoạch . 284 00:22:03,240 -> 00:22:05,200 Ave! Hoàn hảo! 285 00:22:05,367 -> 00:22:07,327 Guess cô ấy không cần giải cứu. 286 00:22:07,411 -> 00:22:09,246 Nhưng bây giờ tóc có ý nghĩa. 287 00:22: 09.413 -> 00:22:10,789 Chúng ta làm gì bây giờ? 288 00:22:10,956 -> 00:22:13,500 Chúng ta chỉ nhận được bụi . và ra khỏi đây 289 00:22:13,667 -> 00 : 22:16,253 Một chút cướp bóc, . một chút cướp bóc 290 00:22:21,842 -> 00:22:23,427 nàng tiên! 291 00:22:27,097 -> 00:22:29,391 Đưa cô ấy! Có được cô ấy! 292 00:22:33,145 -> 00:22:34,187 Được rồi. 293 00:22:34,563 -> 00:22:36,523 - Đây! - Cô ấy đang đi! 294 00:22:36,606 - > 00:22:38,358 Họ đã lấy bụi màu xanh! 295 00:22:39,943 -> 00:22:40,986 Thuyền trưởng! 296 00:22:44,406 -> 00:22:45,782 Hãy cho tôi trở lại mà bụi! 297 00 : 22:45,866 -> 00:22:47,784 Zarina, tại sao bạn làm điều này? 298 00:22:48,243 -> 00:22:49,661 Fawn! 299 00:22:52,247 -> 00:22:54,916 nếu bạn đưa nó cho tôi, tôi sẽ cung cấp cho bạn quý. 300 00:22:55,000 -> 00:22:57,502 Quý? Tôi nghĩ rằng chúng ta cần tất cả. 301 00:22:57,669 -> 00:22:58,879 "khu phố" có nghĩa là lòng thương xót! 302 00:23:00,297 -> 00:23:02,674 . bụi này thuộc về Pixie Hollow 303 00:23:02,966 -> 00:23:04,843 Bạn đã có cơ hội của bạn. 304 00:23:21,068 -> 00:23:22,319 Dậy đi. 305 00:23:23,403 -> 00:23:25,030 ' Fink, thức dậy. 306 00:23:28,575 -> 00:23:29,951 Chuyện gì vậy? 307 00:23:30,035 -> 00:23:33,830 Điều cuối cùng tôi nhớ . được Zarina ném bụi vào chúng tôi 308 00:23:36,124 -> 00:23:37,584 . váy của bạn 309 00:23:37,667 -> 00:23:38,960 Tôi biết. 310 00:23:43,006 -> 00:23:44,508 là tất cả mọi người phải không? 297 00:22:45,866 -> 00:22:47,784 Zarina, tại sao bạn làm điều này? 298 00:22:48,243 -> 00:22:49,661 Fawn! 299 00:22:52,247 -> 00:22 : 54.916 Nếu bạn đưa nó cho tôi, tôi sẽ cung cấp cho bạn quý. 300 00:22:55,000 -> 00:22:57,502 Quý? Tôi nghĩ rằng chúng ta cần tất cả. 301 00:22:57,669 -> 00:22:58,879 "khu phố" có nghĩa là lòng thương xót! 302 00:23:00,297 -> 00:23:02,674 . bụi này thuộc về Pixie Hollow 303 00:23:02,966 -> 00:23:04,843 Bạn đã có cơ hội của bạn. 304 00:23:21,068 -> 00:23:22,319 Dậy đi. 305 00:23:23,403 -> 00:23:25,030 ' Fink, thức dậy. 306 00:23:28,575 -> 00:23:29,951 Chuyện gì vậy? 307 00:23:30,035 -> 00:23:33,830 Điều cuối cùng tôi nhớ . được Zarina ném bụi vào chúng tôi 308 00:23:36,124 -> 00:23:37,584 . váy của bạn 309 00:23:37,667 -> 00:23:38,960 Tôi biết. 310 00:23:43,006 -> 00:23:44,508 là tất cả mọi người phải không? 297 00:22:45,866 -> 00:22:47,784 Zarina, tại sao bạn làm điều này? 298 00:22:48,243 -> 00:22:49,661 Fawn! 299 00:22:52,247 -> 00:22 : 54.916 Nếu bạn đưa nó cho tôi, tôi sẽ cung cấp cho bạn quý. 300 00:22:55,000 -> 00:22:57,502 Quý? Tôi nghĩ rằng chúng ta cần tất cả. 301 00:22:57,669 -> 00:22:58,879 "khu phố" có nghĩa là lòng thương xót! 302 00:23:00,297 -> 00:23:02,674 . bụi này thuộc về Pixie Hollow 303 00:23:02,966 -> 00:23:04,843 Bạn đã có cơ hội của bạn. 304 00:23:21,068 -> 00:23:22,319 Dậy đi. 305 00:23:23,403 -> 00:23:25,030 ' Fink, thức dậy. 306 00:23:28,575 -> 00:23:29,951 Chuyện gì vậy? 307 00:23:30,035 -> 00:23:33,830 Điều cuối cùng tôi nhớ . được Zarina ném bụi vào chúng tôi 308 00:23:36,124 -> 00:23:37,584 . váy của bạn 309 00:23:37,667 -> 00:23:38,960 Tôi biết. 310 00:23:43,006 -> 00:23:44,508 là tất cả mọi người phải không?

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: