Harry watched as the black and tan dog galloped around the quidditch p dịch - Harry watched as the black and tan dog galloped around the quidditch p Việt làm thế nào để nói

Harry watched as the black and tan

Harry watched as the black and tan dog galloped around the quidditch pitch, running in mindless circles, chasing her tail, and tripping over herself.

He sighed and slid down onto the grass, crossing his legs. It didn't look like she was going to tire out any time soon. She wasn't really fat, just very large boned and tall. He didn't know what breed she was, but she was extremely active, well within the realm of hyper. When inside for too long, she had the tendency to knock furniture over, and when outside, the wide open spaces apparently made her a bit overwhelmed and giddy.

Keeping an eye on her, Harry let his mind drift back to the Gringotts mystery. It really would help if he at least knew which vault had been broken into, and he still didn't know what Hagrid could possibly have to do with it, or why his father was interested either, or if Dumbledore had anything to do with it . . .

But at that, something came together in Harry's head. He could almost imagine he heard a 'click'. Dumbledore.

He remembered Dumbledore's words at the start of term feast: "And finally, I must tell you that this year, the third floor corridor on the right-hand side is out of bounds to everyone who does not wish to die a very painful death."

It couldn't be a coincidence that Hagrid, one of Dumbledore's lackeys, was at Gringotts earlier on the day that it was robbed. No, no, it was no coincidence, he was sure of it. He was also beginning to doubt that his father was responsible for the attempted theft. Since they were there that day, and he saw Hagrid empty the vault, there would have been no reason to waste time and money on breaking into one of the most secure places in the world. Of course, that begged the question of who else had the resources to do so, but he supposed the more important matter was what it was everyone wanted to steal so badly.

But that brought Harry to another dilemma. He was fairly certain that whatever it was that had been taken out of the vault was at Hogwarts in the third floor corridor on the right-hand side, but now he had to figure out a way to get into that particular part of the school without being seen. And then, once he was there, what was so dangerous that he might end up dying a very painful death?

Hello, child.

Harry almost jumped ten feet off of the ground at the unexpected hissing sound, but calmed down when he registered its familiarity.

Nagini, Harry hissed back sharply. Must you sneak up on me like that?

The large, black snake hissed in a parody of laughter, curling around herself and gently swaying her head back and forth. You seemed to be lost in thought, my dear child. What are you so deeply focused on?

Nothing important, he lied. School. Homework. Revenge on people who have angered me. That kind of thing.

The snake's tongue flicked out. You smell like dog, Harry.

Harry nodded in the direction of Sabine, who had, by now, found her way onto the bleachers and was skidding up and down the rows, ever so often slamming into the seats. Sabine, Severus Snape's dog. I'm walking her to gain back House points.

Points? You've already lost some?

The awful Care of Magical Creatures professor, Hagrid, apparently thought I was talking too much. Ten points and a detention with Severus.

Hagrid? RubeusHagrid? Nagini questioned sharply, coiling in a bit more.

Harry's eyes widened. Yes! You know him?

I've . . . heard of him, she responded carefully.

Why does he hate me? Do you know?

Nagini ignored his questions. I heard from that new snake of yours, what's his name? Montague? About that incident with the Weasley brat in the Great Hall.

He's a git. Worse than a git. He called me a lackey. A lackey. He even challenged me to a duel. The nerve . . .

Did you accept?

Of course not, Nagini. Even I know better than that.

Chances are if Nagini had had an eyebrow she would've raised it in skepticism, but she decided not to comment, opting instead to stare at the frolicking dog in the distance. Finally, she spoke, Your father also told me to remind you to stay away from the mudbloodRavenclaw girl. It's very inappropriate for you to be around her.

Harry glared down at her. Tell my hypocritical father that I think she could be a very valuable asset for the Death Eaters in the future. She's powerful and already interested in the Dark Arts. It's not as if she's a bloody Gryffindor, unlike my mother, who he bloody knocked up-

Nagini calmly interrupted him. You may want to watch that foul dog of yours a bit closer.

What? Harry looked back over at Sabine. He was on his feet in a flash. "Sabine! Stop trying to eat Mrs. Norris!"

Another short chapter, but the next one will be much longer, I promise.

Many of you asked about what is going on with Harry and Severus . . . I can't really tell without giving a lot of the story away, but I am a Snape/Harry fangirl (hint, hint).

I have the flu, so I have a lot of free time on my hands. The next chapter will be up very soon.

Only 11 days of school left!
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Harry dõi như màu đen và tan chó từ galloped xung quanh sân quidditch, chạy trong vòng tròn mindless, đuổi đuôi của mình, và vấp ngã trên mình.Ông thở dài và trượt xuống trên cỏ, qua hai chân của mình. Nó không giống như cô ấy lốp ra bất cứ lúc nào sớm. Cô không phải là chất béo thực sự, chỉ cần rất lớn boned và cao. Ông không biết những gì giống cô ấy, nhưng cô đã rất tích cực, trong lĩnh vực siêu. Khi bên trong quá lâu, nó có xu hướng để gõ đồ nội thất trên, và khi ngoài, các không gian mở rộng dường như làm cho cô ấy một chút bị choáng ngợp và ham chơi.Giữ một mắt trên của cô, Harry cho tâm trí của mình trôi dạt về những bí ẩn Gringotts. Nó thực sự sẽ giúp nếu ông ít biết vault mà đã bị phá vỡ, và ông vẫn không biết những gì Hagrid có thể có thể có để làm với nó, hoặc lý do tại sao cha ông đã quan tâm đến một trong hai, hoặc nếu Dumbledore có bất cứ điều gì để làm với nó...Nhưng lúc đó, một cái gì đó đến với nhau trong Harry của đầu. Ông gần như có thể tưởng tượng ông nghe một 'nhấp chuột'. Giáo sư Dumbledore.Ông nhớ Dumbledore từ lúc bắt đầu bữa cơm thuật ngữ: "Và cuối cùng, tôi phải cho bạn biết rằng năm nay, hành lang tầng thứ ba trên bên phải là out of bounds to tất cả những người không muốn chết một cái chết rất đau đớn."It couldn't be a coincidence that Hagrid, one of Dumbledore's lackeys, was at Gringotts earlier on the day that it was robbed. No, no, it was no coincidence, he was sure of it. He was also beginning to doubt that his father was responsible for the attempted theft. Since they were there that day, and he saw Hagrid empty the vault, there would have been no reason to waste time and money on breaking into one of the most secure places in the world. Of course, that begged the question of who else had the resources to do so, but he supposed the more important matter was what it was everyone wanted to steal so badly.But that brought Harry to another dilemma. He was fairly certain that whatever it was that had been taken out of the vault was at Hogwarts in the third floor corridor on the right-hand side, but now he had to figure out a way to get into that particular part of the school without being seen. And then, once he was there, what was so dangerous that he might end up dying a very painful death?Hello, child.Harry almost jumped ten feet off of the ground at the unexpected hissing sound, but calmed down when he registered its familiarity.Nagini, Harry hissed back sharply. Must you sneak up on me like that?The large, black snake hissed in a parody of laughter, curling around herself and gently swaying her head back and forth. You seemed to be lost in thought, my dear child. What are you so deeply focused on?Nothing important, he lied. School. Homework. Revenge on people who have angered me. That kind of thing.The snake's tongue flicked out. You smell like dog, Harry.Harry nodded in the direction of Sabine, who had, by now, found her way onto the bleachers and was skidding up and down the rows, ever so often slamming into the seats. Sabine, Severus Snape's dog. I'm walking her to gain back House points.Points? You've already lost some?The awful Care of Magical Creatures professor, Hagrid, apparently thought I was talking too much. Ten points and a detention with Severus.Hagrid? RubeusHagrid? Nagini questioned sharply, coiling in a bit more.Harry's eyes widened. Yes! You know him?I've . . . heard of him, she responded carefully.Why does he hate me? Do you know?Nagini ignored his questions. I heard from that new snake of yours, what's his name? Montague? About that incident with the Weasley brat in the Great Hall.He's a git. Worse than a git. He called me a lackey. A lackey. He even challenged me to a duel. The nerve . . . Did you accept?Of course not, Nagini. Even I know better than that.Chances are if Nagini had had an eyebrow she would've raised it in skepticism, but she decided not to comment, opting instead to stare at the frolicking dog in the distance. Finally, she spoke, Your father also told me to remind you to stay away from the mudbloodRavenclaw girl. It's very inappropriate for you to be around her.Harry glared down at her. Tell my hypocritical father that I think she could be a very valuable asset for the Death Eaters in the future. She's powerful and already interested in the Dark Arts. It's not as if she's a bloody Gryffindor, unlike my mother, who he bloody knocked up-Nagini calmly interrupted him. You may want to watch that foul dog of yours a bit closer.What? Harry looked back over at Sabine. He was on his feet in a flash. "Sabine! Stop trying to eat Mrs. Norris!"Another short chapter, but the next one will be much longer, I promise.Many of you asked about what is going on with Harry and Severus . . . I can't really tell without giving a lot of the story away, but I am a Snape/Harry fangirl (hint, hint).I have the flu, so I have a lot of free time on my hands. The next chapter will be up very soon.Only 11 days of school left!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Harry nhìn theo con chó đen và tan phi nước đại trên sân Quidditch, chạy trong vòng tròn mindless, đuổi theo cái đuôi của cô, và vấp ngã hơn mình. Anh thở dài và trượt xuống cỏ, bắt chéo chân của mình. Nó không giống như cô sẽ mệt ra bất cứ lúc nào sớm. Cô không thực sự chất béo, xương chỉ rất lớn và cao. Ông không biết những gì giống cô, nhưng cô đã rất tích cực, cũng trong lĩnh vực siêu. Khi bên trong quá lâu, cô đã có xu hướng để gõ nội thất hơn, và khi ra ngoài, không gian mở rộng dường như làm cho cô ấy một chút choáng ngợp và ham chơi. Giữ một mắt trên của cô, Harry để cho tâm trí mình trôi dạt trở lại vào những bí ẩn Gringotts. Nó thực sự sẽ giúp đỡ nếu anh ít nhất là biết mà hầm đã bị phá vỡ vào, và ông vẫn không biết những gì có thể có thể Hagrid phải làm gì với nó, hay tại sao cha ông là quan tâm đến một trong hai, hoặc nếu Dumbledore có bất cứ điều gì để làm với nó . . . Nhưng lúc đó, một cái gì đó đến với nhau trong đầu Harry. Ông gần như có thể tưởng tượng anh ấy nghe một tiếng 'click'. . Dumbledore Anh nhớ lời thầy Dumbledore vào lúc bắt đầu của lễ dài: "Và cuối cùng, tôi phải nói với bạn rằng trong năm nay, hành lang tầng ba ở phía bên tay phải là ngoài giới hạn cho tất cả những ai không muốn chết rất đau đớn cái chết. " Nó không thể là một trùng hợp ngẫu nhiên mà Hagrid, một trong những tay sai của cụ Dumbledore, đã ở Gringotts trước đó vào ngày mà nó đã bị cướp. Không, không, đó không phải ngẫu nhiên, ông chắc chắn của nó. Ông cũng đã bắt đầu nghi ngờ rằng cha mình là chịu trách nhiệm về hành vi trộm cắp đã cố gắng. Vì họ đã có mặt ở đó, và anh nhìn thấy Hagrid trống kho tiền, thì sẽ có không có lý do gì để lãng phí thời gian và tiền bạc vào đột nhập vào một trong những nơi an toàn nhất trên thế giới. Tất nhiên, đó năn nỉ các câu hỏi của người khác đã có các nguồn lực để làm như vậy, nhưng anh cho rằng các vấn đề quan trọng hơn là những gì nó là tất cả mọi người muốn ăn cắp nên tồi tệ. Nhưng điều đó đã mang Harry tới tình trạng khó xử khác. Ông là khá chắc chắn rằng bất cứ điều gì đó là đã được đưa ra khỏi hầm chính ở trường Hogwarts trong hành lang tầng ba ở phía bên tay phải, nhưng bây giờ anh phải tìm ra một cách để có được thành phần đặc biệt của trường mà không được nhìn thấy. Và sau đó, một khi anh đã ở đó, những gì là quá nguy hiểm mà ông có thể kết thúc một cái chết rất đau đớn? Xin chào, con. Harry gần như nhảy mười feet so với mặt đất ở những âm thanh rít lên bất ngờ, nhưng bình tĩnh lại khi ông đăng ký quen thuộc của nó . Nagini, Harry rít lên lại mạnh. Bạn phải lén lên tôi như thế? Các lớn, con rắn màu đen rít lên trong một parody của tiếng cười, cong xung quanh mình và nhẹ nhàng lắc lư cái đầu qua lại. Bạn dường như bị mất trong suy nghĩ, con thân yêu của tôi. Thế nào là bạn nên tập trung sâu vào? Không có gì quan trọng, anh nói dối. Trường. Bài tập về nhà. Trả thù những người đã tức giận với tôi. Đó là loại gì. Lưỡi của rắn búng ra. Bạn có mùi giống như con chó, Harry. Harry gật đầu theo hướng Sabine, người đã có, bởi bây giờ, tìm thấy con đường của mình lên khán đài và bị trượt lên xuống hàng, bao giờ nên thường đâm vào chỗ ngồi. Sabine, chó Severus Snape. Tôi đang đi bộ của mình để lấy lại Nhà điểm. Số điểm? Bạn đã bị mất một số? The Care khủng khiếp của giáo sư sinh vật Magical, Hagrid, dường như nghĩ rằng tôi đã nói quá nhiều. Mười điểm và tạm giam với Severus. Hagrid? RubeusHagrid? Nagini hỏi mạnh, cuộn trong một chút nữa. Mắt Harry mở to. Có! Bạn biết anh ta? Tôi đã. . . nghe nói về anh, cô trả lời một cách cẩn thận. Tại sao anh ghét tôi? Bạn có biết? Nagini bỏ qua câu hỏi của mình. Tôi nghe rằng con rắn mới của bạn, tên anh ta là gì? Montague? Về sự việc đó với nhóc Weasley tại Đại lễ đường. Anh ấy là một git. Tồi tệ hơn một git. Ông gọi tôi là một tay sai. Một tay sai. Ông thậm chí còn thách thức tôi một cuộc đấu tay đôi. Các dây thần kinh. . . Bạn có chấp nhận? Tất nhiên là không, Nagini. Thậm chí, tôi biết nhiều hơn thế. Rất có thể nếu Nagini đã có một lông mày cô đã lớn lên trong sự hoài nghi, nhưng cô quyết định không bình luận gì, thay vào đó nhìn chằm chằm vào con chó nô đùa trong khoảng cách. Cuối cùng, cô nói, cha của bạn cũng nói với tôi để nhắc nhở bạn phải tránh xa các cô gái mudbloodRavenclaw. Nó rất phù hợp cho bạn để được xung quanh cô. Harry trừng mắt nhìn cô. Nói với cha đạo đức giả của tôi mà tôi nghĩ rằng cô ấy có thể là một tài sản rất có giá trị cho các Tử thần Thực tử trong tương lai. Cô ấy mạnh mẽ và đã quan tâm đến nghệ thuật Dark. Nó không phải là nếu cô ấy là một Gryffindor đẫm máu, không giống như mẹ tôi, người mà ông có máu gõ lên- Nagini bình tĩnh ngắt lời anh. Bạn có thể muốn xem con chó hôi của bạn một chút gần gũi hơn. gì? Harry nhìn qua tại Sabine. Ông là trên đôi chân của mình trong một đèn flash. "Sabine! Dừng cố gắng để ăn bà Norris!" Một chương ngắn, nhưng trong tương lai sẽ còn nhiều, tôi hứa. Nhiều bạn hỏi về những gì đang xảy ra với Harry và Severus. . . Tôi thực sự không thể nói mà không đưa ra rất nhiều câu chuyện đi, nhưng tôi là một fangirl Snape / Harry (gợi ý, gợi ý). Tôi bị cảm cúm, nên tôi có nhiều thời gian rảnh rỗi trên tay của tôi. Các chương tiếp theo sẽ được lên rất sớm. Chỉ có 11 ngày của nhà trường còn lại!






























































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: