102001:51:01, 125--> 01:51:02, 208Tôi đã làm!102101:51:03, 750--> 01:51:06, 458Nguyên nhân gây ra cái chết của Giangđã không Maham...102201:51:08, 375--> 01:51:09, 417nó đã là tôi!102301:51:12, 958--> 01:51:15, 250Tôi thậm chí không thể yêu cầu của bạnsự tha thứ, Sarman!102401:51:17, 333--> 01:51:18, 583Làm thế nào tôi có thể?102501:51:25, 208--> 01:51:30, 375Đó là lý do tại sao tất cả mọi thứdường như quá quen thuộc.102601:51:33, 750--> 01:51:35, 750Tôi sinh ra ở đây.102701:51:37, 833--> 01:51:39, 917Tôi đã dành thời thơ ấu của tôi ở đây.102801:51:42, 958--> 01:51:45, 333Cha tôi đã cho cuộc sống của mìnhthành phố này...102901:51:47, 917--> 01:51:49, 750và thành phố này đã cho anh ta chết.103001:51:50, 125--> 01:51:54, 667Nó là bắt buộc rằng tôi cho bạn biếtsự thật về quá khứ của bạn, Sarman!103101:51:56, 375--> 01:52:01, 083Có thể mẹ tú bảo vệ bạnvà cung cấp cho bạn sức mạnh!103201:52:02, 458--> 01:52:05, 500Ngày mai, khi bạn phải đối mặtBakar Zokaar trên trường...103301:52:05, 583--> 01:52:07, 833Hãy nhớ rằng cáckẻ thù lớn hơn là Maham...103401:52:07, 917--> 01:52:12, 042những người đổ máu của gia đình của bạnvà bắt nền tảng của thành phố này.103501:52:12, 333--> 01:52:16, 458Chỉ bạn có thể tiết kiệm thành phố của chatừ tiêu hủy, Sarman!103601:52:17, 500--> 01:52:19, 792Chỉ bạn có thể ngừng Maham!103701:52:25, 333--> 01:52:27, 083Đây là thành phố của tôi.103801:52:28, 792--> 01:52:30, 583Mohenjo Daro!103901:53:03, 667--> 01:53:04, 458Duflan!104001:53:07, 958--> 01:53:09, 542Đây là sản phẩm của bạn!104101:53:11, 958--> 01:53:15, 583Sarman ở lại trong chờ đợi củaherders gia súc của Dholvaira.104201:53:16, 042--> 01:53:18, 625Ông sẽ trở lại chỉKhi hắn bò và dê.104301:53:19, 917--> 01:53:22, 083Tại sao bạn đã để hắn phía sau, Phulji?104401:53:23, 417--> 01:53:25, 417Cũng giống như bạn đã không thểđể ngăn chặn anh ta từ bỏ...104501:53:25, 500--> 01:53:27, 500Tôi đã không thểngăn chặn anh ta ở lại.104601:53:28, 333--> 01:53:30, 542Tôi sẽ đưa bạn để lại.104701:53:35, 792--> 01:53:37, 542Tôi đang nhận được lo lắng...104801:53:39, 250--> 01:53:41, 083bạn có nghĩ rằng ông phát hiện ra?104901:53:43, 542--> 01:53:45, 125Tôi không biết...105001:54:39, 375--> 01:54:40, 292Chú ý!105101:54:42, 667--> 01:54:46, 250Hôm nay, chúng tôi thực hiệncâu tàn ác nhất.105201:54:53, 083--> 01:54:58, 500Một tên tội phạm phải bị trừng phạt!Ông sẽ phải đối mặt Bakar và Zokaar!105301:54:59, 708--> 01:55:03, 167Lợi ích của cuộc sốnghoặc lời nguyền cái chết!105401:55:04, 292--> 01:55:08, 708Sự thật sẽ giành chiến thắngvà falsehoods sẽ mất!105501:55:09, 875--> 01:55:12, 167Mang lại cho các tù nhân!105601:55:42, 583--> 01:55:43, 875Vũ khí!105701:55:54, 417--> 01:55:55, 958Ông sẽ chọn trident của!105801:56:17, 500--> 01:56:20, 500Mang theo trong Bakar và Zokaar!105901:57:40, 083--> 01:57:45, 792Ishme-Dagan,đây là Bakar và Zokaar!106001:57:46, 083--> 01:57:50, 417Họ là cả hai man-eaters đưatừ các dãy núi của Tajikistan.106101:57:50, 667--> 01:57:55, 125Họ tấn công chỉ để tiêu diệt,chỉ để ăn cho No đói của họ.106201:59:36, 375--> 01:59:38, 333(Bộ lạc ngôn ngữ)106301:59:39, 792--> 01:59:41, 708Có nghĩa là cái chết.106402:00:39, 083--> 02:00:40, 917Bakar Zokaar sẽ không sống sót bây giờ.106502:01:37, 292--> 02:01:38, 958Zokaafl106602:06:10, 000--> 02:06:13, 417Sarman... Sarman...106702:07:55, 792--> 02:07:58, 000Đây là ý nghĩacủa bạn đến ở đây Sarman!106802:07:58, 083--> 02:08:00, 667Bạn là vị cứu tinh của Mohenjo Daro!106902:08:00, 750--> 02:08:03, 167Và nếu người dânđã để tìm hiểu bạn là ai...107002:08:03, 292--> 02:08:04, 917họ sẽ đứng của bạn!107102:08:05, 417--> 02:08:06, 917Bạn đang hy vọng duy nhất, Sarman...107202:08:07, 000--> 02:08:09, 250hoặc người nào khác các thế hệ tương laisẽ không bao giờ biết...107302:08:09, 333--> 02:08:12, 208sự thật hoặc lòng tốtcủa Moherfyo dám.107402:08:34, 875--> 02:08:36, 125Moonja.107502:08:37, 250--> 02:08:39, 958Bạn đang là tiếp theoThượng viện trưởng Mohenjo Daro!107602:08:41, 208--> 02:08:45, 042Nhưng tôi có thể đãý nghĩa các thất bại trong bạn!107702:08:46, 292--> 02:08:53, 333Tôi sẽ không để con trai tôi được đánh bạikhông có đổ máu bất kỳ.107802:08:55, 667--> 02:08:58, 042Nếu bạn muốn sống trongmột vườn hoa...107902:08:59, 000--> 02:09:02, 000trước tiên, bạn cần phảiloại bỏ các loài thực vật hoang dã.108002:09:04, 042--> 02:09:05, 250Các linh mục?108102:09:05, 333--> 02:09:09, 583Các linh mục... và Chaani!108202:09:11, 708--> 02:09:13, 833Chúng tôi không còn có bất kỳsử dụng cho hai người trong số họ.108302:09:13, 917--> 02:09:14, 958Không có cha...108402:09:15, 875--> 02:09:18, 833Chaani không phải là để đổ lỗi,Sarman là!108502:09:19, 750 02:09:22, 208-->Ông đã lừa Chaani!108602:09:22, 917--> 02:09:25, 250Ông n
đang được dịch, vui lòng đợi..