jean luc says:September 15, 2009 at 11:05 pmhanh trinh ve phuong dong  dịch - jean luc says:September 15, 2009 at 11:05 pmhanh trinh ve phuong dong  Việt làm thế nào để nói

jean luc says:September 15, 2009 at


jean luc says:
September 15, 2009 at 11:05 pm
hanh trinh ve phuong dong has inspired me greatly and opened my mind to the possibilities unknown, unseen, and unproven.

regardless of its origin, the book is a treasure trove of esoteric ideas explained scientifically, and logically. it also made references to the christian bible when explaining eastern thoughts, both buddhism and hinduism.

not only is the content fascinating, the language used and the style written in made the book a timeless classic full of reverence and respect for the things which we know and those to be discovered.

i am fortunate to have been turned on to this book by my little sister (thanks, cc), and wish it would be possible to share it with the english readers. perhaps some day this book will be discovered if it is in fact written by mr. spalding. if not, i sure hope some one will translate it into english, google translate just will not do.

lastly, in my numerous readings and listenings, mr. paul brunton was never mentioned in the book. however, (off the top of my head) in the book “a search in secret india”, mr. brunton mentioned the ancient book bhrama chinta and mr. sudei babu similarly to that in “hanh trinh….”.

maybe in the late 19th century india travels, there was a circuit of sages and rishis that foreigners were guided to, much like the must-see places like jaipur, agra, varanasi, bodgaiya, lumpini…

ciao.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Jean luc nói:15 tháng chín 2009 lúc 11:05Hanh trinh ve phương đông có cảm hứng cho tôi rất nhiều và mở tâm trí của tôi để những khả năng không rõ, không nhìn thấy, và chỉ.bất kể nguồn gốc của nó, cuốn sách này là một kho tàng của những ý tưởng bí truyền, giải thích khoa học, và một cách hợp lý. nó cũng làm cho tham chiếu đến kinh Thánh Thiên Chúa giáo khi giải thích những suy nghĩ đông, Phật giáo và Hindu giáo.không chỉ là nội dung hấp dẫn, ngôn ngữ được sử dụng và phong cách viết trong thực hiện cuốn sách một kinh điển vượt thời gian đầy đủ của các tôn kính và tôn trọng những điều mà chúng tôi biết và những người được phát hiện.Tôi may mắn có được bật lên để cuốn sách này bởi em gái tôi (nhờ, cc), và muốn nó sẽ có thể chia sẻ nó với những người đọc tiếng Anh. có lẽ một số ngày cuốn sách này sẽ được phát hiện nếu nó trong thực tế viết bởi ông spalding. Nếu không, tôi chắc chắn hy vọng một số một sẽ dịch nó sang tiếng Anh, google dịch chỉ sẽ không làm.cuối cùng, tôi đọc nhiều và listenings, ông paul brunton đó đã không bao giờ được đề cập trong cuốn sách. Tuy nhiên, (ra khỏi đỉnh đầu của tôi) trong cuốn sách "tìm kiếm trong bí mật Ấn Độ", ông brunton đề cập đến cuốn sách cổ bhrama chinta và ông sudei babu tương tự với rằng trong "hanh trinh...".có lẽ trong chuyến du lịch Ấn Độ cuối thế kỷ 19, có là một mạch của sages và rishis mà người nước ngoài đã được hướng dẫn đến, giống như phải xem địa điểm như jaipur, agra, varanasi, bodgaiya, lumpini...Ciao.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

jean luc nói:
15 tháng 9 năm 2009 tại 23:05
. hanh trinh ve Phương Đông đã truyền cảm hứng cho tôi rất nhiều và mở tâm trí của tôi để các khả năng không biết, không nhìn thấy, và chưa được chứng minh bất kể nguồn gốc của nó, cuốn sách là một kho tàng bí truyền ý tưởng giải thích một cách khoa học và hợp lý. nó cũng làm tài liệu tham khảo để kinh thánh christian khi giải thích những suy nghĩ đông, cả Phật giáo và Ấn Độ giáo. không chỉ là nội dung hấp dẫn, ngôn ngữ được sử dụng và các văn phong trong thực hiện cuốn sách cổ điển vượt thời gian đầy đủ một sự tôn kính và tôn trọng những điều mà chúng ta biết và những người được phát hiện. tôi may mắn đã được bật để cuốn sách này bởi cô em gái nhỏ của tôi (thanks, cc), và muốn nó sẽ có thể chia sẻ nó với các độc giả tiếng Anh. có lẽ một ngày nào đó cuốn sách này sẽ được phát hiện ra nếu nó là trong thực tế được viết bởi mr. Spalding. nếu không, tôi chắc chắn hy vọng một ai sẽ dịch nó sang tiếng Anh, google dịch chỉ sẽ không làm. cuối cùng, trong nhiều bài đọc và listenings tôi, mr. paul Brunton không bao giờ được đề cập trong cuốn sách. Tuy nhiên, (ra ​​khỏi đỉnh đầu của tôi) trong cuốn sách "tìm kiếm ở Ấn Độ bí mật", mr. Brunton đề cập đến cuốn sách chinta bhrama cổ và mr. sudei babu tương tự như trong "hanh trinh ....". có lẽ trong chuyến đi Ấn Độ vào cuối thế kỷ 19, đã có một mạch của các nhà hiền triết và Rishis rằng người nước ngoài được hướng dẫn sang, giống như-thấy phải những nơi như Jaipur, agra, varanasi, bodgaiya, lumpini ... ciao.












đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: