These characteristics should not imply, as many outside observers ofte dịch - These characteristics should not imply, as many outside observers ofte Việt làm thế nào để nói

These characteristics should not im

These characteristics should not imply, as many outside observers often assume, that Trong is pro-China and anti-Western while Dung is pro-U.S. and anti-China. The reality is far more nuanced and complex. In fact, neither Trong nor Dung can be described as either soft or tough on China; each combines softness with toughness in his own way.

One of Dung’s best remembered statements is his heroic comment on Vietnam’s relations with China, “We do not trade sovereignty and territorial integrity for a quixotic peace and a dependent friendship.” During the HYSY-981 oil rig crisis of 2014, Dung advocated launching legal action against China in the South China Sea. More recently, Dung was the only Vietnamese leader to offer Chinese President Xi Jinping a full hug when the latter visited Hanoi in early November 2015. Perhaps to reward this and other offers Dung made during that talk, Xi then extended the only invitation he made during the trip to Dung, rather than to his rivals Trong and Sang, to visit China in the future. A veteran watcher of Sino-Vietnamese relations has commented that this signaled the Chinese approval of Dung as the next leader of Vietnam. Some analysts also note that China’s redeployment of the HYSY-981 oil rig near the Vietnamese EEZ and test flights on a newly built airstrip in the Spratlys, both in the time period between the 13th end 14th plenums, may help to strengthen Dung’s position in his bid for Vietnam’s top job.

In contrast, Trong’s public comments on Vietnam’s relations with China are remarkable for their dullness. Responding to voters’ concerns about China’s expansion in the South China Sea, Trong said, “We have maintained independence and sovereignty, but we must also resolutely preserve the regime, ensure the leadership role of the Party, maintain a peaceful and stable environment for national construction and development, and maintain friendly relations with other countries, including China.” Behind the scenes, however, Trong made some decisions that can only be viewed as tough on China and soft on the United States. In 2011, he strongly defended the appointment of Pham Binh Minh as the new Foreign Minister, over China’s objections. (Minh is the son of former Foreign Minister Nguyen Co Thach, whose retirement at the 7th VCP congress in 1991 was one of China’s conditions for renormalization between the two countries.) In 2012, Trong threw his support behind the Law of the Sea of Vietnam, passage of which had been delayed for years due to Chinese opposition. More recently, in 2015, Trong yielded to U.S. insistence and made a major concession to allow independent labor unions, paving the way for Vietnam to sign the Trans-Pacific Partnership.

Party vs. Government?

Many outside observers view the political infighting in Vietnam as a rivalry between the Party and the government, with Trong commanding the Party camp and Dung the government bloc. Again, the reality is not so simple. Within the framework of a party-state, there is significant fluidity between party and government structures. This is even more true with the “circulation of cadres” (luân chuyển cán bộ), a practice copied from China, where senior officials have to rise through different positions in the government bureaucracy and the Party apparatus both at the central and provincial levels. Trong and Dung, through their position at the apex of the two structures, can mobilize their respective apparatus to a certain extent, but their real power rests on networks that cut across the Party-government border. For example, of the five deputy prime ministers, only one – Hoang Trung Hai – is Dung’s ally; none of the other four – Nguyen Xuan Phuc, Vu Van Ninh, Vu Duc Dam, and Pham Binh Minh – is in the Dung camp. At the same time, many of the Party bosses in the provinces and the central Party apparatus are allies of Dung, while Trong also has his allies in the central and provincial Government bureaucracies.

Nor does the ideological frame of conservatives vs. reformers seem to fit the Trong-Dung contest. Whether Dung is a reformer is a contentious issue. Supporters believe that he promotes institutional reform with more market and less state. Dung’s 2014 New Year address sounded like a reformist manifesto. Authored by former Trade Minister Truong Dinh Tuyen, a credentialed reformer, the address contends that institutional reform and democratization are the two key motors of development and urges the Party to “hold firm the banner of democracy.” The main tenets of the address, such as “the core of doi moi is democratization,” are no different than those advocated for years by Nguyen Trung, another credentialed reformer. (Trung is the author of then Prime Minister Vo Van Kiet’s 1995 memo, which also outlined a reformist platform, and for which Kiet was attacked by conservatives.) Critics, however, argue that there is a big gap between Dung’s rhetoric and his action. They believe that Dung is willing to sacrifice the national in
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Những đặc điểm không nên bao hàm, như nhiều người bên ngoài nhà quan sát thường giả định, Trong đó là Trung Quốc ủng hộ và chống phương Tây trong khi Dung là pro-Mỹ và chống Trung Quốc. Thực tế là thêm rất nhiều sắc thái và phức tạp. Trong thực tế, không phải Trong Dung, cũng không có thể được mô tả như mềm hoặc cứng rắn Trung Quốc; mỗi kết hợp sự mềm mại với sự bền bỉ theo cách riêng của mình.Một trong Dung của tốt nhất nhớ câu là bình luận anh hùng của ông về Việt Nam của các quan hệ với Trung Quốc, "chúng tôi không thương mại chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ cho hòa bình quixotic và một tình bạn phụ thuộc." Trong thời gian khủng hoảng giàn khoan dầu HYSY-981 năm 2014, Dung ủng hộ tung ra các hành động pháp lý chống lại Trung Quốc trong biển Nam Trung Quốc. Gần đây, Dung là các nhà lãnh đạo chỉ Việt Nam cung cấp chủ tịch Trung Quốc Xi Cẩm một cái ôm đầy đủ khi sau đó đến thăm Hanoi vào đầu tháng 11 năm 2015. Có lẽ để thưởng cho điều này và khác cung cấp Dung thực hiện trong thời gian nói chuyện, Xi sau đó mở rộng lời mời chỉ ông đã thực hiện trong chuyến đi để Dung, chứ không phải để đối thủ của ông Trong và Sang, đến thăm Trung Quốc trong tương lai. Watcher cựu chiến binh của chiến tranh Trung-Việt Nam quan hệ đã nhận xét rằng điều này báo hiệu sự chấp thuận Trung Quốc của Dung là lãnh đạo tiếp theo của Việt Nam. Một số nhà phân tích cũng lưu ý rằng redeployment của Trung Quốc của các giàn khoan dầu HYSY-981 gần EEZ Việt Nam và các chuyến bay thử nghiệm trên một đường băng mới được xây dựng trong chủ, cả hai trong khoảng thời gian giữa 13 kết thúc 14 plenums, có thể giúp đỡ để củng cố địa vị của Dung trong giá của mình cho công việc hàng đầu của Việt Nam.Ngược lại, trọng của khu vực bình luận về mối quan hệ của Việt Nam với Trung Quốc là đáng chú ý nhất của lu mờ. Đáp ứng cử tri mối quan tâm về việc mở rộng của Trung Quốc trong biển Nam Trung Quốc, Trong nói, "chúng tôi đã duy trì độc lập và chủ quyền, nhưng chúng ta phải cũng kiên quyết bảo vệ chế độ, đảm bảo vai trò lãnh đạo của Đảng, duy trì một môi trường hòa bình và ổn định cho quốc gia xây dựng và phát triển, và duy trì các quan hệ thân thiện với các quốc gia khác, bao gồm cả Trung Quốc." Đằng sau hậu trường, Tuy nhiên, Trong thực hiện một số quyết định chỉ có thể được xem như là nghiêm khắc với Trung Quốc và mềm mại với Hoa Kỳ. Năm 2011, ông mạnh mẽ bảo vệ phạm Bình Minh được bổ nhiệm làm bộ trưởng ngoại giao mới, trong sự phản đối của Trung Quốc. (Minh là con trai của cựu bộ trưởng ngoại giao Nguyen Co Thach, mà nghỉ hưu tại Đại hội VCP 7 năm 1991 là một điều kiện của Trung Quốc cho renormalization giữa hai nước.) Vào năm 2012, Trong ném của mình hỗ trợ phía sau luật biển Việt Nam, qua đó đã bị trì hoãn cho năm do sự phản đối của Trung Quốc. Gần đây, vào năm 2015, trọng mang đến Hoa Kỳ khăng khăng và thực hiện một giảm giá lớn cho phép độc lập lao động công đoàn, mở đường cho Việt Nam đăng nhập quan hệ đối tác Trans-Thái Bình Dương.Đảng so với chính phủ?Nhiều nhà quan sát bên ngoài xem cuộc đấu đá chính trị tại Việt Nam như một rivalry giữa Đảng và chính phủ, với chỉ huy trại bên Trong và Dung khối chính phủ. Một lần nữa, thực tế là không đơn giản như vậy. Trong khuôn khổ của một đảng, nhà nước, đó là đáng kể tính lưu loát giữa cấu trúc đảng và chính phủ. Điều này thậm chí nhiều hơn đúng với "lưu thông của cán bộ" (luân chuyển quý bộ), một thực tế đã sao chép từ Trung Quốc, nơi các quan chức cao cấp đã tăng thông qua các vị trí khác nhau trong quan liêu chính phủ và các cơ quan đảng cả hai ở cấp trung ương và tỉnh. Trọng và Dung, thông qua vị trí của họ tại đỉnh của hai cấu trúc, có thể huy động của thiết bị tương ứng để một mức độ nhất định, nhưng sức mạnh thực sự của họ phụ thuộc vào mạng mà cắt qua biên giới chính phủ. Ví dụ, năm phó tướng, chỉ một-hoàng Trung Hải – là đồng minh của Dung; không có khác bốn-Nguyễn Xuân phúc, Vũ Văn Ninh, Vu Duc Dam và phạm Bình Minh-là trong trại Dung. Cùng lúc đó, nhiều người trong số các ông chủ bên trong các tỉnh và các cơ quan Đảng Trung là đồng minh của Dũng, trong khi trọng cũng có đồng minh của mình trong bureaucracies chính phủ Trung ương và tỉnh.Và cũng không có khung bảo thủ vs nhà cải cách, tư tưởng vẻ phù hợp với các cuộc thi Trong-Dung. Cho dù Dung là một nhà cải cách là một vấn đề gô. Những người ủng hộ tin rằng ông thúc đẩy cải cách thể chế với thị trường nhiều hơn và ít hơn nhà nước. Của dung 2014 Tết địa chỉ nghe như một tuyên ngôn cải cách. Tác giả của cựu bộ trưởng thương mại Truong Dinh Tuyen, một nhà cải cách làm, địa chỉ cho cải cách thể chế và dân chủ là hai động cơ chính của phát triển và kêu gọi các bên để "giữ vững các biểu ngữ của nền dân chủ." Những giáo lý chính của địa chỉ, chẳng hạn như "cốt lõi của đổi mới là dân chủ," là không có khác so với những người ủng hộ cho năm bởi Nguyễn Trung, nhà cải cách khác làm. (Trung là tác giả của sau đó tướng Võ Văn Kiệt 1995 bản ghi nhớ, mà cũng vạch ra một nền tảng cải cách, và mà Kiet bị tấn công bởi người bảo thủ). Nhà phê bình, Tuy nhiên, cho rằng đó là một khoảng cách lớn giữa hùng biện của Dung và hành động của mình. Họ tin rằng Dung là sẵn sàng hy sinh quốc gia trong
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Những đặc điểm này không nên ngụ ý, như nhiều nhà quan sát bên ngoài thường giả định, rằng Trọng là pro-Trung Quốc và chống phương Tây trong khi Dũng là thân Mỹ và chống Trung Quốc. Thực tế là đến nay nhiều sắc thái và phức tạp hơn. Trong thực tế, không phải Trọng cũng không Dũng có thể được mô tả như là một trong hai mềm hoặc cứng rắn đối với Trung Quốc; mỗi kết hợp mềm mại với độ dai theo cách riêng của mình. Một trong Dũng nhớ nhất báo cáo là bình luận anh hùng của mình về mối quan hệ của Việt Nam với Trung Quốc, "Chúng tôi không thực hiện giao chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ cho một nền hòa bình anh hùng rơm và một tình bạn phụ thuộc." Trong HYSY-981 dầu giàn khoan khủng hoảng năm 2014, Dung chủ trương phát động hành động pháp lý chống lại Trung Quốc ở Biển Đông. Gần đây hơn, ông Dũng là nhà lãnh đạo Việt Nam duy nhất để cung cấp cho Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình một cái ôm đầy đủ khi sau này đến thăm Hà Nội vào đầu tháng mười một năm 2015. Có lẽ để thưởng này và khác cung cấp Dung thực hiện trong talk rằng, Xi sau đó mở rộng lời mời duy nhất anh làm trong các chuyến đi đến Dũng, chứ không phải là đối thủ của ông Trọng và Sang, tới thăm Trung Quốc trong tương lai. Một nhà quan sát kỳ cựu của quan hệ Trung-Việt đã nhận xét ​​rằng đây báo hiệu sự chấp thuận của Trung Quốc Dũng là nhà lãnh đạo tiếp theo của Việt Nam. Một số nhà phân tích cũng lưu ý rằng việc tái triển khai của Trung Quốc của dầu giàn khoan HYSY-981 gần EEZ và thử nghiệm các chuyến bay Việt trên một đường băng mới được xây dựng trong quần đảo Trường Sa, cả trong khoảng thời gian giữa các phiên họp kết thúc ngày 14 ngày 13, có thể giúp củng cố vị thế của ông Dũng trong mình đấu thầu các công việc hàng đầu của Việt Nam. Ngược lại, ý kiến công khai của Trọng về quan hệ của Việt Nam với Trung Quốc là đáng chú ý cho mở tối của họ. Đối phó với những mối quan tâm của cử tri về việc mở rộng của Trung Quốc ở Biển Đông, Trọng cho biết, "Chúng tôi đã duy trì nền độc lập và chủ quyền, nhưng chúng ta cũng phải kiên quyết bảo vệ chế độ, bảo đảm vai trò lãnh đạo của Đảng, duy trì một môi trường hòa bình và ổn định cho quốc gia xây dựng và phát triển, và duy trì quan hệ thân thiện với các nước khác, bao gồm cả Trung Quốc. "Phía sau hậu trường, tuy nhiên, Trọng thực hiện một số quyết định mà chỉ có thể được xem như là cứng rắn đối với Trung Quốc và mềm mại với Hoa Kỳ. Năm 2011, ông mạnh mẽ bảo vệ việc bổ nhiệm ông Phạm Bình Minh là Bộ trưởng Ngoại giao mới, qua sự phản đối của Trung Quốc. (Minh là con trai của cựu Bộ trưởng Ngoại giao Nguyễn Cơ Thạch, người hưu trí tại VCP Đại hội lần thứ 7 năm 1991 là một trong những điều kiện của Trung Quốc cho tái chuẩn hóa giữa hai nước.) Trong năm 2012, Trọng đã ném hỗ trợ của mình đằng sau Luật Biển của Việt Nam , thông qua đó đã bị trì hoãn nhiều năm do sự phản đối của Trung Quốc. Gần đây hơn, vào năm 2015, Trọng mang lại cho Mỹ nhấn mạnh và làm một nhượng bộ lớn để cho phép các công đoàn lao động độc lập, mở đường cho Việt Nam ký Hiệp định Đối tác Kinh tế Chiến lược xuyên Thái Bình Dương. Đảng so với Chính phủ? Nhiều nhà quan sát bên ngoài xem các cuộc đấu đá chính trị tại Việt Nam như một sự cạnh tranh giữa Đảng và chính phủ, với Trọng chỉ huy trại Đảng và Dũng khối chính phủ. Một lần nữa, thực tế là không đơn giản như vậy. Trong khuôn khổ của một đảng-nhà nước, có tính lưu động có ý nghĩa giữa đảng và chính phủ các cấu trúc. Điều này thậm chí đúng hơn với các "lưu thông của cán bộ" (luân chuyển cán bộ), một thực hành sao chép từ Trung Quốc, nơi các quan chức cấp cao có tăng qua các vị trí khác nhau trong bộ máy chính phủ và bộ máy Đảng cả ở cấp trung ương và cấp tỉnh. Trọng và Dũng, thông qua vị trí của họ tại các đỉnh của hai cấu trúc, có thể huy động bộ máy của mình đến một mức độ nhất định, nhưng sức mạnh thực sự của họ dựa trên các mạng mà cắt qua biên giới Đảng chính phủ. Ví dụ, trong năm Phó Thủ tướng, chỉ có một - Hoàng Trung Hải - là đồng minh của ông Dũng; không ai trong số bốn khác - Nguyễn Xuân Phúc, Vũ Văn Ninh, Vũ Đức Đam, và Phạm Bình Minh - là trong trại Dũng. Đồng thời, nhiều người trong số các tên trùm Đảng ở các tỉnh và bộ máy Đảng trung ương là đồng minh của Dũng, trong khi Trọng cũng có các đồng minh của mình trong bộ máy quan liêu Chính phủ trung ương và cấp tỉnh. Cũng không khung tư tưởng của những người bảo thủ, so với các nhà cải cách dường như để phù hợp với cuộc thi Trọng-Dũng. Dù Dũng là một nhà cải cách là một vấn đề gây tranh cãi. Những người ủng hộ tin rằng ông thúc đẩy cải cách thể chế với thị trường nhiều hơn và ít nhà nước. 2014 địa chỉ của Dũng năm mới nghe có vẻ giống như một tuyên ngôn của cải cách. Tác giả là cựu Bộ trưởng Thương mại Trương Đình Tuyển, một nhà cải cách chứng nhận, địa chỉ cho rằng cải cách thể chế và dân chủ là hai động cơ chính của phát triển và thúc giục Đảng để "giữ vững chắc ngọn cờ dân chủ." Các nguyên lý chính của địa chỉ, chẳng hạn là "cốt lõi của đổi mới là dân chủ hóa," không có gì khác hơn so với những người ủng hộ trong nhiều năm bởi Nguyễn Trung, một nhà cải cách cấp giấy chứng nhận. (Trung là tác giả của 1995 bản ghi nhớ sau đó Thủ tướng Võ Văn Kiệt, mà còn vạch ra một nền tảng cải cách, cũng cho đó Kiệt đã bị tấn công bởi những người bảo thủ.) Các nhà phê bình, tuy nhiên, lập luận rằng có một khoảng cách lớn giữa lời nói của ông Dũng và hành động của mình. Họ tin rằng ông Dũng là sẵn sàng hy sinh các quốc gia trong









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: