Dịch thuật, bởi từ điển là thông tin liên lạc về ý nghĩa của một văn bản ngôn ngữ nguồn bằng một văn bản ngôn ngữ mục tiêu tương đương. Nó bao gồm việc thay đổi từ dạng này sang dạng khác, để chuyển sang ngôn ngữ của riêng hay cách khác một người.
Dịch là sự thay thế của tài liệu văn bản trong một ngôn ngữ (ngôn ngữ gốc) bằng vật liệu văn bản tương đương trong ngôn ngữ khác (ngôn ngữ). (JCCatford).
Dịch là quá trình truyền đạt các thông điệp trên rào cản ngôn ngữ và văn hóa. (Ian Tudor).
Dịch là rendering ý nghĩa của một văn bản sang một ngôn ngữ khác theo cách mà tác giả dự định của văn bản. (Peter Newmark).
Dich la thuatrachodat y (DaoDuy Anh).
Như ngụ ý trong các định nghĩa ở trên, bản dịch về cơ bản là một sự thay đổi hình thức (thường được gọi là từ thực tế, cụm từ, mệnh đề, câu, đoạn văn vv, được nói hoặc bằng văn bản).
trong bản dịch dưới hình thức của ngôn ngữ nguồn (ngôn ngữ của văn bản mà là để được dịch) được thay thế bằng các hình thức của ngôn ngữ đích (ngôn ngữ của văn bản dịch). Mục đích của dịch chuyển ý nghĩa của ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ mục tiêu. Điều này được thực hiện bằng cách từ hình thức ngôn ngữ đầu tiên dưới hình thức của một ngôn ngữ thứ hai bằng cách cấu trúc ngữ nghĩa. Đó là ý nghĩa đó đã được chuyển giao và phải thay đổi. Chỉ có thay đổi hình thức.
Hơn nữa, bản dịch không phải chỉ liên quan đến sự hiểu biết ý nghĩa chung của truyền thông, nhưng kêu gọi các khả năng để hiểu được văn hóa của truyền thông.
đang được dịch, vui lòng đợi..
