PRINCIPLE AGREEMENTBetweenSHINIHON INFRASTRUCTURE INVESMENT CORPORATIO dịch - PRINCIPLE AGREEMENTBetweenSHINIHON INFRASTRUCTURE INVESMENT CORPORATIO Việt làm thế nào để nói

PRINCIPLE AGREEMENTBetweenSHINIHON

PRINCIPLE AGREEMENT
Between

SHINIHON INFRASTRUCTURE INVESMENT CORPORATION

And


………………….

November 2015


This Principle Agreement (hereinafter the “PA”) is made on November 2015 (the “Effective Date”) by and between the following parties:

(1) The Shinihon Infrastructure Investment Corp, represented by the Mr. HUYNH PHONG VU, Chief Executive Officer,with its office registered atUnit 5, the 8th Floor, Le Méridien Saigon, 3C Ton Duc Thang street, District 1., Ho Chi Minh City, Vietnam
(Hereinafter called as Party A)

And

(2) ………………………………………….represented by the Mr…………../……… with its office registered at………………….., Ho Chi Minh City, Vietnam
(Hereinafter called the Party B),


1. Purpose

The purpose of this PA is made between the parties in order to reach an agreement on the investment terms of cooperation in detail the terms and conditions of business for the construction project of Phuoc An Bridge, BariaVungtau province, Vietnam.The Investment Format shall be BT/PPP format

2. Subject of PA

2.1 The parties shall ensure implementation of the project consisting of procuring investment license and approval, raising finance funds, construction and transfer the Phuoc An bridge in exchange of prime land funds of BariaVungtau province with or without partially repayment in cash (the “Project”);

2.2 The Annex to this PA contains a description of the bridge to be constructed, including the following information about the Project:
(a) Location;
(b) Capacity;
(c) Size of required investment and the approximate recovery term;
(d) Terms of obtaining construction permits, commencement of construction and commencement of operations;
(e).

3. Rights and Obligations of the Parties

3.1 For the purposes of implementation of the Project, subject to the terms of this PA and the applicable legislation, the Party A shall:

(a)promote the Project by means of contacting, presentation to get principle approval for investment study from BariaVungtau Province, Socialist Republic of Vietnam. And, coordinate with Party B to promote the investment approval from the Government and relevant central agencies of the Socialist Republic of Vietnam

(b) join the investment studies and design studies after the principle approval for investments studies obtained from the Government and BariaVungtau;

(c) establish the Project Company and be the leader who holds majority shareholder of 70% of the Project Company after the Government and BariaVungtau approved the Investment

(d) arrange finance funds from Japan and Vietnam to implement the Project in the format of BT/PPP;


3.2 For the purposes of implementation of the Project, subject to the terms of this PA and the applicable legislation, the Party B shall:

(a) promote the Projecct by means of contacting, presentation to get principle approval and final approval for investment in format of PPP/BT from the Government of Socialist Republic of Vietnam;

(b) join the establishment of the Project company and be the founding member of the Project Company and hold 10% of share of the Project Company;

(c) contribute the corporate profile on construction of mega infrastructure projects, especially the track records of constructing large scale bridges in Vietnam. The corporate profiles of Party B shall be used during the investment promoting time with central Government and BariaVungtau province;


4. Effectiveness of the PA and its Termination

4.1 This PA shall enter into force from the moment of its execution and shall remain in full force and effect until the Project Company established;

4.2 The PA may be terminated in accordance with the mutual agreement.

5. Amendments

This PA may be amended by written agreement of the parties. If any provision of this PA becomes invalid or unenforceable, the validity of other provisions shall not be affected.

6. Confidentiality

In order to ensure the safety of clients, all parties to the Principle Agreement agree to adhere to the confidentiality expectations as outlined in the Grant Agreement.

The designated lead agency accepts full responsibility for the performance of the collaborative organizations/agencies.







Contact Information

Partner name
Partner representative
Position
Address
E-mail


Partner name
Partner representative
Position
Address
E-mail




Date:
(Partner signature)
(Partner name, organization, position)

Date:
(Partner signature)
(Partner name, organization, position)
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
NGUYÊN TẮC THỎA THUẬNGiữaCÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ CƠ SỞ HẠ TẦNG SHINIHONVà………………….Tháng 11 năm 2015Thỏa thuận nguyên tắc này (sau đây gọi "PA") được thực hiện vào tháng 11 năm 2015 ("ngày có hiệu lực") bởi và giữa các bên sau đây: (1) các cơ sở hạ tầng Shinihon đầu tư Corp, đại diện bởi ông huỳnh PHONG VU, giám đốc điều hành, với văn phòng đăng ký atUnit 5, tầng 8, Le Méridien Sài Gòn 3C Ton Duc Thang street, District 1., TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam(Sau đây gọi là là bên A)Và(2).. .represented ông... /... với tên đăng ký tại.., TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam(Sau đây gọi là bên B),1. mục đích Mục đích của PA này được thực hiện giữa các bên để đạt được một thoả thuận về điều khoản đầu tư của hợp tác chi tiết các điều khoản và điều kiện kinh doanh cho dự án xây dựng của Phước An Bridge, BariaVungtau tỉnh, Vietnam.The đầu tư định dạng sẽ là định dạng BT/PPP2. chủ đề của PA2.1 các bên sẽ đảm bảo thực hiện của dự án bao gồm việc mua giấy phép đầu tư và phê duyệt, nâng cao tài chính quỹ, xây dựng và chuyển giao phước một cây cầu trong trao đổi tiền tố đất của BariaVungtau tỉnh có hoặc không có một phần hoàn trả bằng tiền mặt ("dự án"); 2.2 các phụ lục để PA này có chứa mô tả một cây cầu dẫn tới được chế tạo, bao gồm các thông tin sau về dự án: (a) vị trí; (b) công suất; (c) kích thước yêu cầu đầu tư và phục hồi gần đúng hạn; (d) điều khoản thu được xây dựng cho phép, bắt đầu xây dựng và bắt đầu hoạt động; (e). 3. quyền và nghĩa vụ của các bên3.1 cho các mục đích của việc thực hiện dự án, tùy thuộc vào các điều khoản này PA và pháp luật áp dụng, bên A sẽ: (a) thúc đẩy dự án bằng phương tiện liên lạc với, trình bày để có được sự chấp thuận về nguyên tắc cho đầu tư nghiên cứu từ BariaVungtau tỉnh, Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Và, phối hợp với bên B để thúc đẩy sự chấp thuận đầu tư từ các chính phủ và các cơ quan Trung ương có liên quan của cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam(b) tham gia đầu tư nghiên cứu và nghiên cứu thiết kế sau khi sự chấp thuận về nguyên tắc cho đầu tư nghiên cứu thu được từ các chính phủ và BariaVungtau;(c) thiết lập công ty dự án và là các nhà lãnh đạo người nắm giữ đa số cổ đông của 70% của công ty dự án sau khi chính phủ và BariaVungtau thông qua đầu tư(d) sắp xếp tài chính quỹ từ Nhật bản và Việt Nam để thực hiện các dự án trong các định dạng của BT/PPP;3.2 cho các mục đích của việc thực hiện dự án, tùy thuộc vào các điều khoản này PA và pháp luật áp dụng, bên B sẽ:(a) thúc đẩy Projecct bằng phương tiện liên lạc với, trình bày để có được chấp thuận về nguyên tắc và phê duyệt cuối cùng cho đầu tư trong các định dạng của PPP/BT từ các chính phủ của xã hội chủ nghĩa Việt Nam;(b) việc thành lập của công ty dự án tham gia và là thành viên sáng lập của công ty dự án và giữ 10% cổ phần của công ty dự án;(c) đóng góp các hồ sơ công ty trên xây dựng dự án hạ tầng lớn, đặc biệt là các hồ sơ theo dõi của xây dựng cây cầu quy mô lớn tại Việt Nam. Hồ sơ công ty của bên B sẽ được sử dụng trong thời gian đầu tư quảng bá thời gian với chính quyền trung ương và tỉnh BariaVungtau;4. hiệu quả của PA và chấm dứt của nó 4.1 này PA sẽ tham gia vào lực lượng từ thời điểm thực hiện nó và sẽ vẫn còn trong lực lượng đầy đủ và có hiệu lực cho đến khi công ty dự án thành lập;4.2 PA có thể được chấm dứt phù hợp với thỏa thuận lẫn nhau.5. sửa đổi PA này có thể được sửa đổi theo bản thỏa thuận của các bên. Nếu bất kỳ điều khoản nào của PA này trở nên không hợp lệ hoặc không thể thực thi, tính hợp lệ của các điều khoản khác sẽ không bị ảnh hưởng. 6. bảo mậtĐể đảm bảo sự an toàn của khách hàng, tất cả các bên để các thỏa thuận nguyên tắc đồng ý tuân theo sự mong đợi bảo mật như đã nêu trong thỏa thuận cấp. Văn phòng điều hành khu vực cho phép chấp nhận trách nhiệm hoàn toàn cho hiệu suất của các tổ chức hợp tác/cơ quan.Thông tin liên lạcĐối tác tênĐại diện đối tácVị tríĐịa chỉThư điện tửĐối tác tênĐại diện đối tácVị tríĐịa chỉThư điện tửNgày: (Đối tác chữ ký)(Đối tác tên, tổ chức, vị trí)Ngày: (Đối tác chữ ký)(Đối tác tên, tổ chức, vị trí)
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
HIỆP ĐỊNH NGUYÊN TẮC
giữa SHINIHON HẠ TẦNG ĐẦU TƯ CÔNG TY CỔ PHẦN Và. ..................... Tháng 11 năm 2015 Hiệp định này Nguyên (sau đây gọi là "PA") được thực hiện trên tháng 11 năm 2015 ("Ngày hiệu lực") của và giữa các bên sau đây: (1) Các Shinihon Đầu tư Hạ tầng Corp, đại diện bởi ông HUỲNH PHONG VU, Giám đốc điều hành, có trụ sở đăng ký atUnit 5, Tầng 8, Le Meridien Saigon, đường 3C Tôn Đức Thắng, Quận 1., Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam (Sau đây gọi là Bên A) và (2) ................................................ .represented bởi Mr ............ ../ ......... với trụ sở đăng ký tại ......... ............ .., Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam (sau đây gọi là bên B), 1. Mục đích Mục đích của PA này được thực hiện giữa các bên để đạt được một thỏa thuận về các điều khoản đầu tư hợp tác cụ thể các điều khoản và điều kiện kinh doanh cho các dự án xây dựng cầu Phước An, tỉnh BariaVungtau, Format Vietnam.The Đầu tư chịu định dạng BT / PPP 2. Chủ đề của PA 2.1 Các bên phải đảm bảo thực hiện dự án bao gồm việc mua giấy phép và chấp thuận đầu tư, huy động nguồn vốn tài chính, xây dựng và chuyển giao các cầu Phước An để đổi quỹ đất chính của tỉnh BariaVungtau có hoặc không hoàn trả một phần bằng tiền mặt (các " Dự án "); 2.2 Phụ lục cho PA này có chứa một mô tả của cây cầu được xây dựng, bao gồm các thông tin sau đây về các dự án: (a) Địa điểm; (b) Năng lực; (c) Kích thước đầu tư yêu cầu và thời hạn hoàn xấp xỉ ; (d) Điều khoản xin giấy phép xây dựng, khởi công xây dựng và bắt đầu hoạt động; (e). 3. Quyền và Nghĩa vụ của các bên 3.1 Đối với các mục đích thực hiện các dự án, theo các điều khoản của PA này và pháp luật hiện hành, các Bên A: (a) thúc đẩy các dự án bằng phương tiện liên lạc, trình bày để có được sự chấp thuận về nguyên tắc cho nghiên cứu đầu tư từ tỉnh BariaVungtau, xã hội chủ nghĩa Việt Nam Cộng Hòa. Và, phối hợp với bên B để thúc đẩy việc phê duyệt đầu tư từ Chính phủ và các cơ quan Trung ương có liên quan của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam (b) tham gia nghiên cứu đầu tư và nghiên cứu thiết kế sau khi được sự chấp thuận về nguyên tắc cho nghiên cứu đầu tư thu được từ Chính phủ và BariaVungtau; (c ) thành lập Công ty Dự án và được các nhà lãnh đạo những người nắm giữ cổ đông đa số 70% của Công ty Dự án sau khi Chính phủ và BariaVungtau phê duyệt đầu tư (d) thu xếp nguồn vốn tài chính từ Nhật Bản và Việt Nam để thực hiện các dự án trong các định dạng của BT / PPP; 3.2 Đối với các mục đích thực hiện các dự án, theo các điều khoản của PA này và pháp luật áp dụng, Bên B sẽ: (a) thúc đẩy Projecct bằng phương tiện liên lạc, trình bày để có được chấp thuận nguyên tắc và chính thức đầu tư vào các định dạng PPP / BT từ Chính phủ nước CHXHCN Việt Nam; (b) tham gia thành lập công ty dự án và được các thành viên sáng lập của Công ty dự án và giữ 10% cổ phần của Công ty Dự án; (c) đóng góp các hồ sơ công ty xây dựng công trình hạ tầng lớn, đặc biệt là các hồ sơ theo dõi xây dựng cầu quy mô lớn tại Việt Nam. Các hồ sơ công ty của Bên B sẽ được sử dụng trong quá trình xúc tiến đầu tư thời gian với chính phủ trung ương và tỉnh BariaVungtau; 4. Hiệu quả của PA và chấm dứt của nó 4.1 PA này sẽ có hiệu lực từ thời điểm thực hiện của nó và sẽ tiếp tục có hiệu lực cho đến khi Công ty thành lập dự án; 4.2 PA có thể được chấm dứt theo sự thỏa thuận chung. 5. Sửa đổi PA này có thể được sửa đổi bằng văn bản thỏa thuận của các bên. Nếu bất kỳ điều khoản của PA này trở nên không hợp lệ hoặc không thể thực thi, hiệu lực của các quy định khác sẽ không bị ảnh hưởng. 6. Bảo mật Để đảm bảo sự an toàn của khách hàng, tất cả các bên tham gia Hợp đồng nguyên tắc đồng ý tuân theo sự mong đợi mật như được nêu trong Hiệp định Grant. Các cơ quan chủ trì được chấp nhận hoàn toàn trách nhiệm về việc thực hiện của các tổ chức / cơ quan hợp tác. Thông tin liên hệ Đối tác tên đối tác đại diện Chức vụ Địa chỉ E-mail tên Đối tác Đối tác đại diện Chức vụ Địa chỉ E-mail Ngày: (chữ ký của đối tác) (Partner tên, tổ chức, chức vụ) Ngày: (chữ ký của đối tác) (Tên đối tác, tổ chức, chức vụ)










































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: