Here is an email I sent to a student of this class. I decided to send  dịch - Here is an email I sent to a student of this class. I decided to send  Việt làm thế nào để nói

Here is an email I sent to a studen

Here is an email I sent to a student of this class. I decided to send this same
message to all the students, after anonymizing it, as it may address some of
the concerns you may have had - and as it certainly addressed the concerns I
have had. Have a good day.

"
Hi XXXX ? I wish to add a few comments to the conversation we had, and the fact
that I supposedly ?give [the students] reading quizzes (?) although the
questions on the quizzes are from chapters that [the students] were not
assigned to read yet.?

In quiz 3, there was a typo in a question, which read:

??Chapter 5 starts with an example of a PR campaign, called ?Text4baby?. To
identify the appropriate publics for that campaign, the PR firm in charge of
the project started by?
a) Conducting face-to-face interviews
b) Conducting a multi-response campaign
c) Conducting focus groups
d) Designing a 10-year PR strategy
e) Designing a list of tactics that gave arms and legs to the PR campaign??

Any student having read Chapter 4 (the assigned chapter for that week) would
have remembered that it is Chapter 4, not Chapter 5 that starts with the
?Text4baby? case study, hence would have understood on his/her own that there
was a typo. Only students who had not read Chapter 4 carefully could have
thought that the ?Textbaby? case study was coming from a chapter not assigned
yet.

When you asked me a question about the quiz in the middle of Quiz 3, I told you
that I?d be happy to talk with you about it after class, during my office
hours, or at a later time. However you never came to see me?

Instead of that, I had to hear directly from the division chair that some
students were complaining about having at a quiz unfair questions covering
chapters other than the ones assigned yet.

A couple of years ago, when I was Academic Director at another business school,
sometimes I would also have students come see me, with complaints about their
profs and/or their courses. My first question to them would be ?have you tried
to talk with your prof directly about it?? If the answer was ?no?, then I?d ask
them to go discuss their concerns with the prof first, then to come back see me
if they had any trouble solving the issue directly with their teacher. It?s
called ?following the chain of command?, and it is the common practice followed
in business schools (just like in any business). In the present case, I know
that the students going to see the division chair were asked: ??have you tried
to talk with your prof directly about it?? Unfortunately, the natural response
advising the students to directly come see me was never provided, as some
students said that they were ?scared? to come see me.

My door has always been open during my office hours, and I have always been
willing to meet with a student outside of my office hours. If it is my look
that scares you, or perhaps my out-of-state accent, I am sorry about that, and
there is nothing I can do about it.

As for the fact that the students ?are only learning what is being read in our
book?, I have two comments: firstly, I wish the students were AT LEAST learning
what is in the textbook. But a minority of students did not even take the time
to buy the textbook; and the proficiency in English of some other students is
so low that, even if they tried to read the textbook, they could not understand
much of it. So yes, my first goal in class is to make sure that the main
lessons of each chapter will be emphasized, just to make sure that, at least,
something from each chapter will be remembered by ALL the students. I wish the
variance in terms of academic level and/or English proficiency was not that big
in my classroom, but I am not responsible for the fact that I have to deal at
the same time in my course with students who have difficulty with the English
language, and students who wish to learn more than what the textbook is
providing.

Secondly, I make no secret of the fact that I am not a PR person: I obtained a
MBA, then a PhD in Marketing. And I used to conduct marketing research projects
for a major U.S. market research company (ORC). I came to Keuka College to
share my expertise in Marketing, by teaching Marketing courses, not a PR
course. To be even clearer: not only do I have no professional experience in
PR, but I never taught PR before? and never even took a class on PR when I was
a student! It is not an ideal situation, I am the first one to regret it, but I
am not responsible for it: should you have any issue about the way courses are
assigned to the profs, you should know that the division chair is the one who
is directly responsible for assigning courses. So in this case, yes: your
direct point-of-contact to voice your concern should be the division chair. By
the way, I have taught at various business schools, and this is the very first
time ever I see a Public Relations course being taught in a business schoo
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dưới đây là một email tôi gửi cho một học sinh của lớp học này. Tôi quyết định để gửi cùng mộtthông báo cho tất cả các sinh viên, sau khi anonymizing nó, như nó có thể địa chỉ một sốcác mối quan tâm bạn có thể đã có - và nó chắc chắn giải quyết các mối quan tâm tôiđã có. Chúc một ngày vui vẻ."Hi XXXX? Tôi muốn thêm một vài ý kiến để cuộc trò chuyện chúng tôi đã có, và thực tếmà tôi cho là? cho [sinh viên] đọc câu đố (?) mặc dù cácCác câu hỏi trên các bài trắc nghiệm là từ chương [sinh viên] đã khôngđược chỉ định để đọc được nêu ra.?Trong bài kiểm tra 3, đã có một typo trong một câu hỏi, đọc:?? Chương 5 bắt đầu với một ví dụ về một chiến dịch PR, được gọi là? Text4baby?. Đểxác định publics thích hợp cho chiến dịch đó, các công ty PR pH củadự án bắt đầu bởi?a) tiến hành các cuộc phỏng vấn trực tiếpb) tiến hành một chiến dịch phản ứng đac) tiến hành các nhóm tập trungd) thiết kế một chiến lược PR 10 năme) thiết kế một danh sách các chiến thuật cho tay và chân để chiến dịch PR??Bất cứ học sinh đã đọc chương 4 (chương được giao cho rằng tuần) nàocó nhớ rằng đó là chương 4, không chương 5 bắt đầu với các? Text4baby? trường hợp nghiên cứu, do đó sẽ có thể hiểu ngày của riêng mình mà cólà một typo. Chỉ sinh viên đã không đọc chương 4 một cách cẩn thận có thể cónghĩ rằng các? Textbaby? trường hợp nghiên cứu đến từ một chương không traonào được nêu ra.Khi bạn hỏi tôi một câu hỏi về các bài kiểm tra ở giữa bài kiểm tra 3, tôi đã nói với bạnmà tôi? d được hạnh phúc để nói chuyện với bạn về nó sau khi lớp học, trong văn phòng của tôigiờ, hoặc tại một thời gian sau đó. Tuy nhiên, bạn không bao giờ đến xem tôi?Thay vì đó, tôi đã nghe trực tiếp từ chủ tịch bộ phận mà một sốhọc sinh đã phàn nàn về có một câu hỏi không công bằng bài kiểm tra bao gồmchương khác hơn là những người được chỉ định được nêu ra.Một vài năm trước đây, khi tôi đã là giám đốc học tại một trường kinh doanh,đôi khi tôi cũng muốn có sinh viên đến gặp tôi với khiếu nại của họprofs và/hoặc các khóa học của họ. Câu hỏi đầu tiên của tôi để họ có thể không? có bạn đã cố gắngnói chuyện với giáo sư của bạn trực tiếp về nó?? Nếu câu trả lời là? không?, sau đó tôi? d hỏihọ đi thảo luận về mối quan tâm của họ với giáo sư đầu tiên, sau đó quay trở lại gặp tôiNếu họ có bất kỳ vấn đề giải quyết vấn đề trực tiếp với giáo viên của họ. Nó? sđược gọi là? sau chuỗi lệnh?, và nó là phổ biến thực hành theotrong trường kinh doanh (chỉ giống như trong bất kỳ doanh nghiệp). Trong trường hợp hiện nay, tôi biếtmà học sinh sẽ thấy chủ tịch bộ phận đã được yêu cầu:?? bạn đã thửnói chuyện với giáo sư của bạn trực tiếp về nó?? Thật không may, các phản ứng tự nhiêntư vấn học sinh trực tiếp đến gặp tôi đã không bao giờ được cung cấp, như một sốsinh viên nói rằng họ đã? sợ hãi? đến nhìn thấy tôi.Cửa của tôi luôn luôn mở trong giờ văn phòng của tôi, và tôi đã luôn luônsẵn sàng để đáp ứng với học sinh ngoài giờ làm việc của tôi. Nếu đó là cái nhìn của tôimà sợ bạn, hoặc có lẽ giọng ngoài tiểu bang của tôi, tôi xin lỗi về điều đó, vàkhông có gì tôi có thể làm gì về nó.Đối với một thực tế mà các sinh viên? chỉ đang học những gì đang được đọc tại của chúng tôicuốn sách không?, tôi có hai ý kiến: trước hết, tôi muốn các sinh viên ÍT học tậpnhững gì có trong sách giáo khoa. Nhưng một thiểu số của sinh viên thậm chí không có thời gianđể mua sách giáo khoa; và trình độ thông thạo tiếng Anh của một số sinh viên khácnhư vậy là thấp, ngay cả khi họ đã cố gắng để đọc các sách giáo khoa, họ không thể hiểuphần lớn của nó. Vì vậy, Yeah, mục tiêu đầu tiên của tôi trong lớp học là để đảm bảo rằng chínhbài học của mỗi chương sẽ được nhấn mạnh, chỉ để chắc chắn rằng, ít nhất,một cái gì đó từ mỗi chương sẽ được nhớ đến bởi tất CẢ các sinh viên. Tôi muốn cácphương sai về mặt học thuật cấp độ và/hoặc tiếng Anh thành thạo là không lớntrong lớp học của tôi, nhưng tôi không chịu trách nhiệm về một thực tế là tôi phải đối phó tạiđồng thời trong khóa học của tôi với học viên khó khăn với tiếng Anhngôn ngữ, và sinh viên muốn tìm hiểu nhiều hơn những gì các sách giáo khoacung cấp.Thứ hai, tôi làm không có bí mật của một thực tế rằng tôi không phải là một người PR: tôi có được mộtQuản trị kinh DOANH, sau đó một tiến sĩ trong tiếp thị. Và tôi sử dụng để tiến hành các dự án nghiên cứu marketingcho một Hoa Kỳ nghiên cứu thị trường công ty lớn (ORC). Tôi đã đến cao đẳng Keukachia sẻ kinh nghiệm của tôi trong tiếp thị, bằng cách dạy cho các khóa học tiếp thị, không có một PRkhóa học. Để rõ ràng hơn thậm chí: không chỉ có không có kinh nghiệm chuyên mônPR, nhưng tôi không bao giờ dạy PR trước? và không bao giờ thậm chí tham gia một lớp học PR khi tôi đãmột sinh viên! Nó không phải là một tình hình lý tưởng, tôi là người đầu tiên để hối tiếc nó, nhưng tôisẽ không chịu trách nhiệm về nó: nếu bạn có bất kỳ vấn đề về cách họcđược gán cho các profs, bạn nên biết rằng chủ tịch bộ phận là một trong những ngườichịu trách nhiệm trực tiếp về việc phân công các khóa học. Vì vậy trong trường hợp này, có: của bạnđiểm-of-liên hệ trực tiếp để giọng nói của bạn quan tâm nên chủ tịch bộ phận. Bởicách thức, tôi đã dạy tại trường kinh doanh khác nhau, và đây là đầu tiênthời gian bao giờ tôi thấy một khóa học quan hệ công chúng đang được giảng dạy trong một doanh nghiệp schoo
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Dưới đây là một email tôi gửi cho một học sinh của lớp này. Tôi quyết định gửi này cùng một
thông điệp tới tất cả các sinh viên, sau khi nặc danh hóa nó, vì nó có thể giải quyết một số
những mối quan tâm bạn có thể đã có - và chắc chắn nó giải quyết những mối quan tâm tôi
đã có. Chúc một ngày tốt.

"
Hi XXXX? Tôi muốn thêm một vài ý kiến để cuộc trò chuyện, chúng tôi đã có, và thực tế
mà tôi cho là? Cho [sinh viên] đọc câu đố (?) Mặc dù các
câu hỏi về các câu đố từ chương mà [ các sinh viên] được không
.? giao cho đọc chưa

trong bài kiểm tra 3, có một lỗi đánh máy trong một câu hỏi, mà đọc:

?? Chương 5 bắt đầu với một ví dụ về một chiến dịch PR, gọi Text4baby ?. để?
xác định công chúng thích hợp cho rằng chiến dịch, các công ty PR chuyên trách của
dự án bắt đầu bởi?
a) Thực hiện mặt đối mặt phỏng vấn
b) Tiến hành một chiến dịch đa phản ứng
c) Thực hiện các nhóm tập trung
d) Thiết kế 10 năm chiến lược PR
e) Thiết kế một danh sách các chiến thuật đó đã cho tay và chân để chiến dịch PR ??

Bất cứ học sinh khi đọc chương 4 (chương được giao cho tuần đó) sẽ
còn nhớ rằng đó là Chương 4, Chương 5 không bắt đầu với
Text4baby trường hợp nghiên cứu?, do đó sẽ hiểu về / của chính mình rằng có
là một lỗi đánh máy. Chỉ có những sinh viên đã không đọc Chương 4 cẩn thận có thể đã
nghĩ rằng Textbaby sự? nghiên cứu trường hợp đến từ một chương không được phân định
được nêu ra.

Khi bạn hỏi tôi một câu hỏi về các bài kiểm tra ở giữa quiz 3, tôi đã nói với bạn
rằng tôi? muốn được hạnh phúc để nói chuyện với bạn về nó sau giờ học, trong văn phòng của tôi
giờ, hoặc tại một thời gian sau đó. Tuy nhiên bạn không bao giờ đến gặp tôi?

Thay vào đó, tôi đã phải nghe trực tiếp từ chủ tịch bộ phận mà một số
sinh viên đã phàn nàn về việc có một bài kiểm tra các câu hỏi bằng bao gồm
các chương khác so với những người được gán.

Một vài năm trước đây, khi tôi là Giám đốc học tại một trường kinh doanh,
đôi khi tôi cũng sẽ có sinh viên đến gặp tôi, phàn nàn về họ
profs và / hoặc các khóa học của họ. Câu hỏi đầu tiên của tôi với họ sẽ là gì? Bạn đã thử
nói chuyện với prof của bạn trực tiếp về nó ?? Nếu câu trả lời là? Không ?, sau đó tôi? D hỏi
họ đi thảo luận về mối quan tâm của họ với các prof đầu tiên, sau đó quay trở lại gặp tôi
nếu họ có bất kỳ rắc rối giải quyết vấn đề trực tiếp với giáo viên của họ. Nó? S
gọi là? Sau chuỗi lệnh ?, và nó là thực tế phổ biến tiếp
trong các trường kinh doanh (giống như trong bất kỳ doanh nghiệp). Trong trường hợp này, tôi biết
rằng các sinh viên sẽ thấy chiếc ghế bộ phận đã hỏi: ?? Bạn đã thử
nói chuyện với prof của bạn trực tiếp về nó ?? Thật không may, những phản ứng tự nhiên
tư vấn cho học sinh trực tiếp đến gặp tôi không bao giờ được cung cấp như một số
sinh viên nói rằng họ? Sợ hãi? để đến gặp tôi.

cửa của tôi đã luôn luôn được mở trong giờ văn phòng của tôi, và tôi đã luôn luôn
sẵn sàng để đáp ứng với một học sinh ngoài giờ văn phòng của tôi. Nếu nó là cái nhìn của tôi
mà sợ bạn, hoặc có lẽ giọng out-of-nhà nước của tôi, tôi xin lỗi về điều đó, và
không có gì tôi có thể làm gì về nó.

Là một thực tế là các học sinh? Chỉ được học những gì đang được đọc trong của chúng tôi
cuốn sách ?, tôi có hai ý kiến: trước hết, tôi muốn các sinh viên đã có ít nhất là học tập
những gì có trong sách giáo khoa. Tuy nhiên, một số ít sinh viên thậm chí không dành thời gian
để mua sách giáo khoa; và thông thạo tiếng Anh của một số sinh viên khác là
rất thấp, thậm chí nếu họ cố gắng đọc sách giáo khoa, họ không thể hiểu
nhiều về nó. Vì vậy, có, mục tiêu đầu tiên của tôi trong lớp là để đảm bảo rằng các chính
bài học của mỗi chương sẽ được nhấn mạnh, chỉ để chắc chắn rằng, ít nhất,
một cái gì đó từ mỗi chương sẽ được nhớ đến bởi tất cả các sinh viên. Tôi muốn các
sai về trình độ học vấn và / hoặc trình độ tiếng Anh không phải là lớn
trong lớp học của tôi, nhưng tôi không chịu trách nhiệm về thực tế mà tôi phải đối phó tại
cùng một thời điểm trong khóa học của tôi với những sinh viên gặp khó khăn với tiếng Anh
ngôn ngữ, và những sinh viên muốn tìm hiểu nhiều hơn những gì các sách giáo khoa được
. cung cấp

Thứ hai, tôi không giấu giếm sự thật rằng tôi không phải là một người làm PR: tôi có được một
MBA, sau đó là một tiến sĩ về marketing. Và tôi sử dụng để tiến hành các dự án nghiên cứu thị trường
cho một công ty nghiên cứu thị trường lớn của Mỹ (ORC). Tôi đến Keuka College để
chia sẻ kinh nghiệm của tôi trong tiếp thị, bằng cách dạy các khóa học Marketing, không phải là một PR
nhiên. Để được rõ ràng hơn: không chỉ làm tôi không có kinh nghiệm chuyên môn trong
PR, nhưng tôi không bao giờ dạy PR trước? và thậm chí không bao giờ lấy một lớp học về PR khi tôi còn là
một sinh viên! Nó không phải là một điều kiện lý tưởng, tôi là người đầu tiên phải hối tiếc, nhưng tôi
không chịu trách nhiệm về nó: bạn nên có bất kỳ vấn đề về cách thức khóa học này được
giao cho các profs, bạn nên biết rằng các ghế bộ phận là một trong những người
chịu trách nhiệm trực tiếp trong việc cho phép các khóa học. Vì vậy, trong trường hợp này, có: bạn
điểm-of-liên hệ trực tiếp để nói lên mối quan tâm của bạn nên là ghế phân chia. Bằng
cách này, tôi đã giảng dạy tại các trường kinh doanh khác nhau, và điều này là rất đầu tiên
thời gian bao giờ tôi thấy một quan hệ công khóa học được giảng dạy trong một schoo kinh doanh
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: