When he states

When he states "get thee to a nunne

When he states "get thee to a nunnery" to Ophelia, he is expressing pent-up anger towards his mother, who he feels has been unfaithful and incestuous when she married his uncle. At the beginning of the play itself, we see a brooding Hamlet who seems almost more upset by his mother's marriage than by his father's death. He speaks of it with such bitter disgust: "She married, O, most wicked speed, to post with such dexterity to incestuous sheets!" (I.ii.156-7) and is so upset with his mother that he pronounces a curse on ALL women, not just her: "Frailty, thy name is woman!" (I.ii.147). So, that curse includes Ophelia, and from that point on, he avoids her. Then, when she confronts him, he lets out a huge rant on all women in general-it is a way to indirectly vent his rage at his mother, since he suspects she is listening.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Khi ông nói "lấy ngươi đến một tu viện" để Ophelia, ông thể hiện sự tức giận pent-up đối với mẹ của mình, ông cảm thấy đã không chung thủy và loạn luân khi bà kết hôn với chú của ông. Bắt đầu chơi bản thân, chúng ta thấy một thôn ấp người có vẻ gần như hơn bối rối bởi cuộc hôn nhân của mẹ mình hơn bởi cái chết của cha mình. Ông nói nó với ghê tởm như vậy cay đắng: "cô đã lập gia đình, O, đặt xấu xa tốc độ, đăng bài với khéo léo để tấm loạn luân!" (I.ii.156-7) và là bối rối với mẹ của mình rằng ông pronounces một lời nguyền trên tất CẢ các phụ nữ, không chỉ cô ấy: "Yếu ớt, thy tên là người phụ nữ!" (I.ii.147). vì vậy, lời nguyền đó bao gồm Ophelia, và từ đó điểm trên, ông tránh cô. Sau đó, khi cô phải đối mặt với anh ta, ông cho phép ra một rant rất lớn trên tất cả phụ nữ ở chung, nó là một cách gián tiếp vent cơn giận của mình lúc mẹ của ông, vì ông nghi ngờ cô đang lắng nghe.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Khi ông các tiểu bang "Ngươi hãy để một ni viện" để Ophelia, ông bày tỏ sự tức giận dồn nén đối với mẹ của mình, người mà anh cảm thấy đã phản bội và loạn luân khi cô kết hôn với chú của mình. Vào lúc bắt đầu của vở kịch chính nó, chúng ta thấy một ấp ấp người có vẻ gần như buồn hơn bởi cuộc hôn nhân của mẹ mình hơn bởi cái chết của cha mình. Ông nói về nó với vẻ ghê tởm cay đắng: "Cô ấy kết hôn, O, tốc độ xấu xa nhất, để gửi với kỹ năng đó cho tờ loạn luân!" (I.ii.156-7) và rất khó chịu với mẹ của mình rằng ông pronounces một lời nguyền trên tất cả phụ nữ, không chỉ cô: "sự yếu đuối, tên ngươi là người phụ nữ" (I.ii.147). Vì vậy, lời nguyền đó bao gồm Ophelia, và từ thời điểm đó, ông tránh cô. Sau đó, khi cô phải đối mặt với anh, anh cho phép ra một rant lớn trên tất cả các phụ nữ nói chung, đó là một cách để gián tiếp trút cơn giận dữ của mình vào mẹ của mình, vì ông nghi ngờ cô đang lắng nghe.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: