100:00:02, 577--> 00:00:04, 423Một cô gái sẽ trở lại các bến cảng.200:00:04, 447--> 00:00:06, 089Cô ấy sẽ xemCác con bạc.300:00:06, 113--> 00:00:07, 214Và sau đó những gì?400:00:07, 238--> 00:00:09, 538Một món quà cho người mỏng.500:00:10, 269--> 00:00:12, 061Tại sao tôi nên dànhthời gian của tôi nghe bạn?600:00:12, 062--> 00:00:14, 974Bạn có không có ai ở bên ngườihiểu được đất bạn muốn cai trị.700:00:14, 998--> 00:00:16, 517Những gì bạn sẽphải làm với anh ta?800:00:16, 541--> 00:00:18, 672Một người cai trị ai giết chếtTất cả những người dành cho cô ấy900:00:18, 696--> 00:00:20, 823không phải là một người cai trịnhững người truyền cảm hứng cho lòng tận tụy.1000:00:20, 847--> 00:00:22, 742Loại bỏ Ser Jorahtừ thành phố.1100:00:22, 766--> 00:00:26, 324Bạn nói rằng bất cứ ai thắng sẽ chiến đấutại Pit tuyệt vời ở phía trước của nữ hoàng.1200:00:26, 348--> 00:00:27, 797Hãy để tôi chiến đấu cho cô ấy.1300:00:27, 945--> 00:00:30, 636Ngân hàng sắt đã gọi làCác khoản nợ của Vương miện.1400:00:30, 791--> 00:00:33, 996Chúng tôi phải gửi một sứ giảđể hiển thị các ngân hàng của chúng tôi tôn trọng.1500:00:34, 020--> 00:00:36, 023Ser Meryn sẽdẫn hộ tống của bạn.1600:00:38, 097--> 00:00:39, 977Cersei: Có những chỉ có hainhư nó trên thế giới.1700:00:39, 980--> 00:00:41, 861Một trong những tôi đang mặc,một trong những tôi đã cung cấp cho Myrcella.1800:00:41, 877--> 00:00:45, 178Hãy để tôi gửi nó đến Cerseimột ngón tay tại một thời điểm.1900:00:45, 202--> 00:00:46, 811Dorne của quá nguy hiểmTặng em.2000:00:46, 835--> 00:00:47, 878Tôi đã đến để đưa cô về nhà.2100:00:47, 902--> 00:00:50, 242Tôi yêu Trystane,Tôi sẽ cưới anh ta,2200:00:50, 266--> 00:00:51, 876và chúng ta sẽ ởngay tại đây.2300:00:52, 815--> 00:00:54, 337Điều này là vềsự sống còn.2400:00:54, 361--> 00:00:56, 136Của Night Watch sẽ cho phép bạnthông qua đường hầm.2500:00:56, 160--> 00:00:59, 104Nếu bạn thề bạn sẽ tham gia cùng chúng tôiKhi chiến tranh thực sự bắt đầu.2600:01:00, 282--> 00:01:01, 709Người đi bộ màu trắng không quan tâm.2700:01:01, 733--> 00:01:03, 929Chúng tôi đang tất cả các giống nhau cho họ,thịt cho quân đội của họ.2800:01:03, 953--> 00:01:05, 882Nhưng với nhauchúng tôi có thể đánh bại họ.2900:01:12, 306--> 00:01:14, 404Chúng tôi vẫn còn có một ngày khó khănđể Winterfell3000:01:14, 428--> 00:01:16, 412và chúng tôi sẽ không diễu hànhbất cứ nơi nào trong thời tiết này.3100:01:16, 436--> 00:01:18, 534Nó là tốt hơn để chờ đợi cho đúng thời điểmhơn tất cả mọi thứ có nguy cơ.3200:01:18, 558--> 00:01:20, 913Điều này là đúng thời điểmvà tôi sẽ có nguy cơ tất cả mọi thứ.3300:01:20, 937--> 00:01:23, 482Bởi vì nếu tôi không,chúng tôi đã mất.3400:01:23, 974--> 00:01:26, 133Tôi đã cho thấy bạnsức mạnh của vua của máu.3500:01:27, 687--> 00:01:29, 879Chúng tôi không cóRobert của thằng khốn đó ở đây.3600:01:30, 820--> 00:01:33, 317Chúng tôi đang chuẩn bị hơncho một cuộc bao vây hơn họ bao giờ có thể.3700:01:33, 341--> 00:01:34, 341Tuyết là thật sâu,3800:01:34, 353--> 00:01:36, 180chúng tôi không thể nhận đượcan army through to engage them3900:01:36,204 --> 00:01:37,480even if we wanted to.4000:01:37,504 --> 00:01:38,703I don't need an army.4100:01:38,727 --> 00:01:40,679I need 20 good men.4200:01:47,923 --> 00:01:51,923♪ Theme music playing ♪4300:01:51,947 --> 00:01:55,947♪ Game of Thrones 5x09 ♪The Dance of DragonsOriginal Air Date on June 7, 20154400:01:55,971 --> 00:02:02,471== sync, corrected by elderman ==@elder_man4500:02:02,495 --> 00:03:28,680♪ ♪4600:03:28,684 --> 00:03:33,684♪ Music playing ends ♪4700:03:35,564 --> 00:03:36,763( wind howling )4800:03:36,798 --> 00:03:40,066- ( bird screeches )- ( man shouts )4900:03:41,303 --> 00:03:43,770( horse neighs )5000:04:13,268 --> 00:04:16,636- Man: Look out!- Man #2: Fire! Fire!5100:04:16,688 --> 00:04:20,140- ( men shouting )- ( horse whinnies )5200:04:24,563 --> 00:04:27,280- ( horse whinnies )- ( men shouting )5300:04:32,070 --> 00:04:34,404( horse neighing )5400:04:35,457 --> 00:04:37,457( screaming )5500:04:40,662 --> 00:04:42,212( coughing )5600:04:42,247 --> 00:04:44,881Davos: A band of 20 men,maybe less.5700:04:44,916 --> 00:04:47,133They were in and outbefore anyone spotted them.5800:04:47,169 --> 00:04:49,085Burnt our food storesto the ground,5900:04:49,137 --> 00:04:51,337all our siege weaponsdestroyed.6000:04:51,389 --> 00:04:53,723- Dozens of tents were--- Horses?6100:04:53,759 --> 00:04:55,892We're still getting a count,but hundreds are dead.6200:04:55,927 --> 00:04:59,59620 men rode into our campwithout a single guard sounding the alarm?6300:04:59,648 --> 00:05:02,182The northerners knowmore about their land than we ever will.6400:05:02,184 --> 00:05:03,817Put last night's guardsin chains.6500:05:03,852 --> 00:05:05,518Either they fell asleepor they conspired with the enemy.6600:05:05,570 --> 00:05:07,441Find out the truthand then hang them.6700:05:07,502 --> 00:05:09,065Your Grace.6800:05:09,191 --> 00:05:12,408Unless there's a thaw,we can't press forward to Winterfell6900:05:12,444 --> 00:05:15,028and we don't have enough foodto get us back to Castle Black.7000:05:15,080 --> 00:05:16,913We're not returningto Castle Black.7100:05:16,948 --> 00:05:17,814Forgive me, Your Grace,7200:05:17,838 --> 00:05:20,028I never claimed to be an expertin military matters,7300:05:20,368 --> 00:05:23,953but if we can't march forwardand we won't march back...7400:05:37,219 --> 00:05:39,886Have the dead horsesbutchered for meat.7500:06:20,562 --> 00:06:22,762Man:Halt!7600:06:22,764 --> 00:06:25,682- Man #2: Halt!- ( men coughing )7700:06:28,270 --> 00:06:30,904- Man #3: There it is!- ( horse whinnies )7800:06:43,585 --> 00:06:46,419( wildlings murmuring )7900:07:10,645 --> 00:07:12,729Open the gates.8000:07:15,533 --> 00:07:16,866( rumbling )8100:07:26,378 --> 00:07:28,244( baby crying )8200:07:28,296 --> 00:07:30,747Jon:It was a failure.8300:07:30,832 --> 00:07:33,549It wasn't.8400:07:33,585 --> 00:07:35,802I went to save them.I failed.8500:07:37,589 --> 00:07:39,639You didn't fail him.8600:07:39,674 --> 00:07:41,007Or him.8700:07:41,059 --> 00:07:43,843Or her.8800:07:43,895 --> 00:07:47,347Every one of them is alivebecause of you and no one else.8900:07:48,850 --> 00:07:51,317I don't thinkthat fact's lost on them.9000:08:45,323 --> 00:08:48,658You have a good heart,Jon Snow.9100:08:48,710 --> 00:08:51,160It'll get us all killed.9200:08:57,302 --> 00:08:59,135Alliser:Out of my way.9300:09:13,568 --> 00:09:15,601( horse neighs )9400:09:15,603 --> 00:09:17,937( men shouting )9500:09:20,275 --> 00:09:21,941( sighs )9600:09:25,280 --> 00:09:26,779You sent for me,Your Grace?9700:09:26,781 --> 00:09:29,032Find some healthy horses anda few knights to guard you.9800:09:29,084 --> 00:09:31,084I'm sending you backto Castle Black.9900:09:31,119 --> 00:09:33,336Tell the Lord Commanderhis king commands him10000:09:33,371 --> 00:09:35,755to send food, supplies,fresh horses.
đang được dịch, vui lòng đợi..