The Perfect Crime Alice Jackson's husband, Henry was a man of habit. So it was that at exactly six o'clock in the evening she was in the kitchen getting a beer for him out of the fridge and watching him walk up the path. She was smiling. Today the routine was going to be different. It was their tenth wedding anniversary, and some friends were coming round for drinks at 8.00. There was a big ice statue of a couple kissing in the middle of the table in the living room, with twenty glasses waiting for the guests. Alice was looking forward to the evening. She was very happy. She had a beautiful baby sleeping upstairs, a lovely home, and a husband who she adored. Henry opened the door and came into the kitchen. She turned round to kiss him and give him his beer. 'Sit down,' Henry said. 'I've got something to say.' Alice had no idea that in the next two minutes her whole life was going to change. 'I'm sorry,' he said. 'And it's our anniversary, as well. But it's just that Kathy and I are in love. Bobby won't miss me, he's too young' She didn't believe his ears. She was in a dream. 'I'll get ready for the party,' she said. She walked into the living room. When she returned, Henry was standing with his back to her, drinking his beer. She was carrying something heavy. He turned. 'What on earth ….?' These were Henry Jackson's last words. His wife hit him over the head. At first he didn't move, then he fell to the floor. Đột nhiên Alice bắt đầu suy nghĩ rất rõ ràng. Cô đã ice tượng trở lại vào phòng, và gọi điện cho cảnh sát. Sau đó cô bật lên Trung ương sưởi, và đi lên cầu thang để đặt trên một số make-up. Cảnh sát đến một cách nhanh chóng. 'Là ông rồi?', cô đã hỏi. "Ông là chết." Alice gào lên. ' Không, không, Henry! Henry của tôi! Oh Henry!' Thông qua nước mắt của cô, cô ấy nói với làm thế nào cô đưa đứa bé ngủ, và đã xuống để tìm Henry trên sàn nhà bếp. 'Kẻ trộm,' nói thám tử Parry. Họ đã đưa cô vào phòng khách. ' Ngồi xuống, bà Jackson. Trung sĩ Taylor, bà Jackson có được một thức uống. Một rượu với một số nước đá. Phew! It's hot ở đây. Tôi hy vọng bạn hiểu, bà Jackson, mà chúng ta phải tìm kiếm nhà ngay lập tức. Chúng ta phải tìm vũ khí giết người. Phòng đã nhận được nóng hơn. Đột nhiên một cánh tay rơi ra bức tượng băng lên bảng. Nó nóng chảy. Trung sĩ Taylor đã đi đến các bức tượng và chọn lên cánh tay nóng chảy. Ông đã phá vỡ nó thành bit và đưa một số vào của Alice brandy. ' Phew! Tôi có thể có một ly nước, bà Jackson? Nó là rất nóng ở đây.' 'Tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta cần một,' nói các thám tử. 'Và với nước đá.' Họ đã tất cả rất nóng và khát. Bạn bè của Alice đến. ' Nghèo Alice! Nghèo Henry!' Họ khóc, và họ đã cố gắng để an ủi cô ấy. 'Oh, cảm ơn bạn, cảm ơn bạn,' sobbed Alice. ' Xin vui lòng... trú và có một thức uống. Giúp mình.' Họ tất cả có đồ uống - gin và thuốc bổ, rượu whisky - và họ tất cả có băng. Bức tượng bây giờ là gần như là một hồ nước trên sàn nhà. 'I wonder what the burglar hit him with,' said one guest. 'Who knows?' said another, taking a sip of her drink. Alice heard this conversation, and smiled into her brandy.
đang được dịch, vui lòng đợi..
