INTERPRETERABOUTInterpretation divides into three main types: simultan dịch - INTERPRETERABOUTInterpretation divides into three main types: simultan Việt làm thế nào để nói

INTERPRETERABOUTInterpretation divi

INTERPRETER
ABOUT
Interpretation divides into three main types: simultaneous, consecutive and liaison.
- Simultaneous interpretation occurs while the speaker is still talking and it is usually used in large
conferences.
- Consecutive interpretation occurs after the speaker has paused, usually sentence by sentence, and is
more suitable for business settings and smaller meetings.
- Liaison is usually used for public service, such as in a hospital or legal setting, and the interpreter will
check the listener understands after each sentence.
DUTIES AND RESPONSIBILITIES
Interpreters and translators typically do the following:
- Convert concepts in the source language to equivalent concepts in the target language
- Compile information, such as technical terms used in legal settings, into glossaries and terminology
databases to be used in translations
- Speak, read, and write fluently in at least two languages, including English and one or more others
- Relay the style and tone of the original language
- Manage work schedules to meet deadlines
- Render spoken messages accurately, quickly, and clearly
Interpreters and translators aid communication by converting message or text from one language into
another language. Although some people do both, interpreting and translating are different professions:
interpreters work with spoken communication, and translators work with written communication.
SKILLS AND ABILITIES
Interpreters need complete fluency in their working languages and the ability to instantly comprehend and
convert one language into another. Interpreters also need a good understanding of spoken and colloquial
language. In liaison and consecutive translation, a good memory is particularly helpful. Equally, excellent
concentration and the ability to think quickly are essential. Those working in international conferences should
have good political and current affairs awareness. IT skills are also beneficial.
JOB REQUIREMENT
A Bachelor of Arts (BA) in Interpretation is designed to provide students with the capabilities to serve as
effective Interpretation professionals.
At least 1 year experience on English-Vietnamese Translation and Interpretation or related field
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THÔNG DỊCH VIÊNVỀGiải thích phân chia thành ba loại chính: đồng thời, liên tiếp và liên lạc.-Đồng thời giải thích xảy ra trong khi loa vẫn đang nói chuyện và nó thường được sử dụng trong lớnHội nghị.-Giải thích liên tiếp xảy ra sau khi người nói đã tạm dừng, thường câu của câu, và làphù hợp hơn cho các doanh nghiệp thiết lập và nhỏ hơn các cuộc họp.-Liên lạc thường được sử dụng cho các dịch vụ công cộng, chẳng hạn như trong một bệnh viện hoặc thiết lập pháp luật, và các thông dịch viên sẽkiểm tra người nghe hiểu được sau mỗi câu.NHIỆM VỤ VÀ TRÁCH NHIỆMBiên dịch và phiên dịch thường làm như sau:-Chuyển đổi các khái niệm trong ngôn ngữ nguồn sang các khái niệm tương đương trong ngôn ngữ mục tiêu-Biên dịch thông tin, chẳng hạn như thuật ngữ được sử dụng trong cài đặt pháp lý, glossaries và thuật ngữcơ sở dữ liệu được sử dụng trong bản dịch-Nói, đọc, và viết lưu loát trong ít nhất hai ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Anh và một hoặc nhiều hơn những người khác-Tiếp nhận phong cách và giai điệu của ngôn ngữ gốc-Quản lý lịch trình làm việc để đáp ứng thời hạn-Hiển thị tin nhắn nói chính xác, nhanh chóng và rõ ràngBiên dịch và phiên dịch hỗ trợ giao tiếp bằng cách chuyển đổi tin nhắn hay văn bản từ một ngôn ngữ thànhngôn ngữ khác. Mặc dù một số người làm cả hai, giải thích và dịch là ngành nghề khác nhau:thông dịch viên làm việc với giao tiếp nói, và phiên dịch làm việc với văn giao tiếp.KỸ NĂNG VÀ KHẢ NĂNGThông dịch viên cần hoàn thành thành thạo ngôn ngữ làm việc của họ và khả năng thấu hiểu ngay lập tức vàchuyển đổi một ngôn ngữ vào khác. Thông dịch viên cũng cần có một sự hiểu biết tốt về nói và thông tụcngôn ngữ. Trong liên lạc, liên tiếp dịch và một trí nhớ tốt là đặc biệt hữu ích. Tương tự, tuyệt vờitập trung và khả năng suy nghĩ một cách nhanh chóng là rất cần thiết. Những người làm việc tại các hội nghị quốc tế nêncó nhận thức tốt các vấn đề chính trị và hiện tại. Kỹ năng cũng có lợi.YÊU CẦU CÔNG VIỆCBachelor of Arts (cử nhân) trong giải thích được thiết kế để cung cấp cho sinh viên với khả năng để phục vụ như làCác chuyên gia giải thích hiệu quả.Ít nhất 1 năm kinh nghiệm dịch thuật Anh-Việt và giải thích hoặc lĩnh vực liên quan
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
THÔNG DỊCH
VỀ
Giải thích phân chia thành ba loại chính:. Đồng thời, liên tục và liên lạc
- Dịch đuổi xảy ra trong khi người nói vẫn còn nói chuyện và nó thường được sử dụng trong nhiều
hội nghị.
- Dịch nói thông thường xảy ra sau khi người nói đã ngừng lại, thường là từng câu, và là
phù hợp hơn cho các thiết lập kinh doanh và các cuộc họp nhỏ.
- Liên lạc thường được sử dụng cho các dịch vụ công cộng, chẳng hạn như trong một bệnh viện hoặc cơ sở pháp lý, và các thông dịch viên sẽ
kiểm tra nghe hiểu sau mỗi câu.
NHIỆM vỤ vÀ TRÁCH NHIỆM
thông dịch viên và biên dịch viên thường làm như sau :
- Chuyển đổi các khái niệm trong ngôn ngữ nguồn tới những khái niệm tương đương trong ngôn ngữ đích
- Biên dịch thông tin, chẳng hạn như các thuật ngữ được sử dụng trong các thiết lập luật pháp, vào chú giải và thuật ngữ
cơ sở dữ liệu được sử dụng trong các bản dịch
- Nói, đọc, và viết thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ, bao gồm tiếng Anh và một hoặc nhiều người khác
- Rơ le phong cách và giọng điệu của ngôn ngữ gốc
- Quản lý lịch làm việc để đáp ứng thời hạn
- Render điệp ngữ nói một cách chính xác, nhanh chóng, và rõ ràng
thông dịch viên và biên dịch viên giao tiếp viện trợ bằng cách chuyển đổi tin nhắn hoặc văn bản từ ngôn ngữ này sang
một ngôn ngữ khác. Mặc dù một số người làm cả hai, phiên dịch và dịch thuật là ngành nghề khác nhau:
thông dịch viên làm việc với truyền thông nói, và dịch giả làm việc với giao tiếp bằng văn bản.
KỸ NĂNG VÀ NĂNG LỰC
dịch viên cần lưu loát hoàn toàn trong ngôn ngữ làm việc của họ và khả năng ngay lập tức hiểu và
chuyển đổi ngôn ngữ này sang khác. Thông dịch viên cũng cần một sự hiểu biết tốt về tiếng nói, ngôn ngữ giao tiếp
ngôn ngữ. Trong liên lạc và dịch liên tiếp, một trí nhớ tốt là đặc biệt hữu ích. Tương tự, xuất sắc
sự tập trung và khả năng suy nghĩ một cách nhanh chóng là rất cần thiết. Những người làm việc trong các hội nghị quốc tế nên
có tốt nhận thức chính trị và hiện tại. Kỹ năng CNTT cũng đều có lợi.
CÔNG VIỆC YÊU CẦU
Một Bachelor of Arts (BA) tại Giải thích được thiết kế để cung cấp cho sinh viên với các khả năng để phục vụ như
chuyên gia Giải thích hiệu quả.
Có ít nhất 1 năm kinh nghiệm về dịch Anh-Việt và Giải thích hoặc lĩnh vực liên quan
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: