The flow of power that existed within Hibari Kyouya was something that dịch - The flow of power that existed within Hibari Kyouya was something that Việt làm thế nào để nói

The flow of power that existed with

The flow of power that existed within Hibari Kyouya was something that stirred a varied and confusing mix of emotions within Dino Cavallone. The first was always admiration; he showed nothing but improvement at every point where they crossed paths, and Dino had always felt proud to think that he was still able to hold his own against the Cloud Guardian when their brutal training sessions came down to close-range combat. Dino never felt bitter when Kyouya emerged from their sparring sessions as the victorious one; the satisfied smirk on Hibari's lips was a reward in itself, as was the feeling of deep content that he felt when he realised that he was like a man contributing something small to the creation and fruition of something great with every cross of their weapons. And once he was too exhausted to continue, rendered useless by his weakness and betrayed and left to the mercy of Hibari Kyouya by the unwillingness of his own body to save itself; only then did Hibari approach him, barely keeping his own footing, and once he was assured that Dino was completely broken, he would kiss him so hard that it would almost bring tears to the corners of Dino's eyes. These were the things in which he found both admiration and vanity.

The second was the barest hint of fear, an uncomfortable feeling that twisted his stomach into knots and left him feeling light-headed and breathing open-mouthed, as if he had been deprived of oxygen by the sheer force of Kyouya's will since the moment he had met him and was gradually trying to learn to breathe for the second time, finding that it no longer came naturally. If Kyouya knew he would never let him forget it, not if they lived a million years in each other's company, and so Dino ignored the fleeting moments of fear and focused on the smaller things, the human things that made his heart beat faster and put his mind at ease; roughness of the skin of Kyouya's fingertips against his face and hair as Kyouya touched him, as if searching for any new imperfections in something invaluable. The harsh warmth of his breath against the nape of his neck as Kyouya curled around him and purred low in his throat like a contented cat. The stain of red on the pearl white of Kyouya's teeth and the metallic tang of blood on his own tongue when their lips met. These were the things in which he found both fear and comfort.

The third and final was the feeling of affection, the natural desire to protect the only person on the earth for whom he felt romantic love despite the fact that it was doubtful that one person would ever need - or admit to needing - any form of shield, least of all a human shield in the form of his lover. Love, Dino decided, was a naturally contrary thing in its nature, an overwhelming thing that took the best and worst of all you were and brought it all to the surface for another person to treasure and tear to pieces in front of your eyes. It made you stronger in resolve but left you weak at the knees, opened your eyes but rendered you blind, left you blissfully bared down to your flesh and deeper still but made you terrified that you were being too vulnerable with another human being. He could tell Kyouya felt the same with every instance of their bodies moving as one, with every touch or kiss that Dino pressed to his skin, arching into the touch of his lover and letting tension run through his body in one fluid motion. Afterwards they would remained sprawled across one another, a tangled mess of heated limbs and conflicting feelings. Eventually, Kyouya would arch up and stretch like an animal awakening from a nap and kiss whatever part of Dino's body he was closest to before following it up with a bite sharp enough to bruise. Dino would remain still until Hibari was gone, and then he'd cover his eyes with his forearm and laugh, tightrope walking along the line between love and insanity without a safety net to catch his fall. These were the things in which he found both reverence and resentment.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Dòng chảy của năng lượng tồn tại trong vòng Hibari Kyouya là cái gì đó khuấy một kết hợp đa dạng và khó hiểu của cảm xúc trong khủng long Cavallone. Việc đầu tiên là luôn luôn ngưỡng mộ; ông đã cho thấy không có gì nhưng cải tiến ở mọi điểm nơi họ đã vượt qua con đường, và khủng long đã luôn luôn cảm thấy tự hào để nghĩ rằng ông là vẫn có thể giữ riêng của mình chống lại người giám hộ đám mây khi của buổi huấn luyện tàn bạo đã xuống đến phạm vi đóng chiến đấu. Khủng long không bao giờ cảm thấy cay đắng khi Kyouya nổi lên từ các phiên sparring như là một chiến thắng; smirk hài lòng trên môi của Hibari là một phần thưởng trong chính nó, như là cảm giác sâu nội dung mà ông cảm thấy khi ông nhận ra rằng ông là giống như một người đàn ông đóng góp một cái gì đó nhỏ để tạo ra và thực hiện của một cái gì đó tuyệt vời với mỗi đường vũ khí của họ. Và một khi ông đã quá kiệt sức để tiếp tục, trả lại vô dụng bởi điểm yếu của mình và phản bội và để lại cho lòng thương xót của Hibari Kyouya bởi unwillingness của cơ thể của mình để tiết kiệm chính nó; chỉ sau đó đã làm Hibari cách tiếp cận anh ta, hầu như không giữ chân của mình, và một lần ông đã được đảm bảo rằng khủng long đã bị hỏng hoàn toàn, ông sẽ hôn anh ta khó khăn như vậy mà nó sẽ gần như mang lại nước mắt để các góc của mắt của khủng long. Đây là những điều mà ông đã tìm thấy cả ngưỡng mộ và bàn trang điểm.Thứ hai là những gợi ý barest của sợ hãi, một cảm giác khó chịu mà xoắn Dạ dày của mình vào hải lý và để lại cảm giác light-headed và hơi thở open-mouthed, như nếu ông đã bị tước oxy bằng vũ lực tuyệt của của Kyouya sẽ kể từ thời điểm này ông đã gặp ông ta và đã dần dần cố gắng để tìm hiểu thở cho thời gian thứ hai, tìm ra rằng nó không đến tự nhiên. Nếu Kyouya biết ông sẽ không bao giờ cho phép anh ta quên nó, không nếu họ sống một triệu năm trong công ty của nhau, và do đó, khủng long bỏ qua những khoảnh khắc thái của sợ hãi và tập trung vào những điều nhỏ, những điều con người làm cho trái tim của mình đánh bại nhanh hơn và đặt tâm trí của mình thoải mái; gồ ghề của da trong tầm tay của Kyouya chống lại khuôn mặt và tóc của ông như Kyouya chạm vào anh ta, như thể tìm kiếm bất kỳ hoàn hảo mới trong một cái gì đó vô giá. Sự ấm áp khắc nghiệt của hơi thở của mình chống lại nape cổ của ông là Kyouya cong xung quanh anh ta và purred thấp trong cổ họng của mình như một con mèo man nguyện. Vết đỏ trên màu trắng ngọc trai của Kyouya của răng và đường máu trên lưỡi của mình khi đôi môi của họ đáp ứng, kim loại. Đây là những điều mà ông đã tìm thấy sự sợ hãi và thoải mái.The third and final was the feeling of affection, the natural desire to protect the only person on the earth for whom he felt romantic love despite the fact that it was doubtful that one person would ever need - or admit to needing - any form of shield, least of all a human shield in the form of his lover. Love, Dino decided, was a naturally contrary thing in its nature, an overwhelming thing that took the best and worst of all you were and brought it all to the surface for another person to treasure and tear to pieces in front of your eyes. It made you stronger in resolve but left you weak at the knees, opened your eyes but rendered you blind, left you blissfully bared down to your flesh and deeper still but made you terrified that you were being too vulnerable with another human being. He could tell Kyouya felt the same with every instance of their bodies moving as one, with every touch or kiss that Dino pressed to his skin, arching into the touch of his lover and letting tension run through his body in one fluid motion. Afterwards they would remained sprawled across one another, a tangled mess of heated limbs and conflicting feelings. Eventually, Kyouya would arch up and stretch like an animal awakening from a nap and kiss whatever part of Dino's body he was closest to before following it up with a bite sharp enough to bruise. Dino would remain still until Hibari was gone, and then he'd cover his eyes with his forearm and laugh, tightrope walking along the line between love and insanity without a safety net to catch his fall. These were the things in which he found both reverence and resentment.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: