51100:42:19,834 --> 00:42:21,586if we are engaged in war51200:42:21,67 dịch - 51100:42:19,834 --> 00:42:21,586if we are engaged in war51200:42:21,67 Việt làm thế nào để nói

51100:42:19,834 --> 00:42:21,586if

511
00:42:19,834 --> 00:42:21,586
if we are engaged in war

512
00:42:21,674 --> 00:42:26,225
we shall suffer but little more
than we shall suffer if we stand aside

513
00:42:33,474 --> 00:42:36,705
Bert Fielder was a sergeant
in the Royal Marines.

514
00:42:36,794 --> 00:42:39,024
He reassured his wife.

515
00:42:39,114 --> 00:42:44,313
My dear Nell I don 't think this war is going to be
half as bad as people expect it to be

516
00:42:44,394 --> 00:42:49,422
You see it's not a hard job for England
so there is no need to worry yourself

517
00:42:49,514 --> 00:42:53,826
As long as I can keep you informed
as to where I am it'll all be all right

518
00:42:57,354 --> 00:43:00,312
But the weapons
with which the world went to war were so new

519
00:43:00,394 --> 00:43:02,544
that few had ever been fired in anger.

520
00:43:04,234 --> 00:43:08,705
Countries were armed with battleships
and submarines less than ten years old.

521
00:43:08,794 --> 00:43:11,672
Nobody really knew how to use them.

522
00:43:13,874 --> 00:43:19,028
All the European powers had been stockpiling
new artillery, machine guns, explosive shells.

523
00:43:21,354 --> 00:43:24,949
But none had fought a major war in Europe
for over 40 years.

524
00:43:29,794 --> 00:43:32,388
The crisis had begun in the Balkans,

525
00:43:32,474 --> 00:43:34,783
and as the Austrians faced up to the Serbs,

526
00:43:34,874 --> 00:43:39,504
the First World War started here
as it would go on everywhere else.

527
00:43:39,594 --> 00:43:44,065
A war in which old scores would be settled
and the rule book thrown away.

528
00:43:48,834 --> 00:43:53,032
The war is taking us into a country
inhabited by a population

529
00:43:53,114 --> 00:43:56,902
inspired with fanatical hatred towards ourselves

530
00:43:56,994 --> 00:43:58,712
An attitude of extreme severity

531
00:43:58,794 --> 00:44:05,142
extreme harshness and extreme distrust
is to be observed towards everybody

532
00:44:07,234 --> 00:44:10,624
In some sectors,
Serbian civilians did fight a guerrilla war,

533
00:44:10,714 --> 00:44:14,229
not in uniform, not in the regular army.

534
00:44:15,274 --> 00:44:19,108
It was hard for the Austrians to tell
who was a real enemy, who was not.

535
00:44:20,674 --> 00:44:24,110
But their reprisals against the Serbian people
were vicious.

536
00:44:30,594 --> 00:44:34,030
This was a war of nationalities and races.

537
00:44:34,114 --> 00:44:38,073
Not just against an enemy army,
but against whole peoples.

538
00:44:41,594 --> 00:44:47,305
In the first month of the war, 4,000 civilians
in western Serbia were killed or disappeared.

539
00:44:49,914 --> 00:44:54,032
They burnt houses down looted raped killed

540
00:44:54,114 --> 00:44:58,027
17 people - all women, girls

541
00:44:58,114 --> 00:44:59,945
children tied with rope

542
00:45:00,034 --> 00:45:01,990
dead in a ditch by the road

543
00:45:03,034 --> 00:45:04,990
All of them slaughtered

544
00:45:08,274 --> 00:45:13,189
At 9am I went to Lešnica
to get some supplies for the battery

545
00:45:13,274 --> 00:45:16,903
In the town you could see the atrocities
left behind by the enemy

546
00:45:22,594 --> 00:45:26,906
Ten people some children among them
had been hanged near the church

547
00:45:26,994 --> 00:45:30,464
About a hundred people their throats cut
at the railway station

548
00:45:30,554 --> 00:45:33,352
A terrible sight to cast your eyes on

549
00:45:41,394 --> 00:45:45,672
At the Serbian town of Prnjavor,
this memorial commemorates those who died.

550
00:45:49,154 --> 00:45:52,112
The Serbian Government commissioned
a report into the massacres

551
00:45:56,434 --> 00:45:59,949
The massacres of the civil population
were systematically organised

552
00:46:00,034 --> 00:46:02,628
by the command of the invading army

553
00:46:02,714 --> 00:46:06,389
It's upon the command
that all responsibility must rest

554
00:46:06,474 --> 00:46:11,309
and also the disgrace with which this army
has covered itself for all time

555
00:46:22,354 --> 00:46:27,508
Austria-Hungary was far less ruthless
when it came to fighting the Serbian Army.

556
00:46:27,594 --> 00:46:31,348
That too set a pattern for the war,
a foretaste of the military weakness

557
00:46:31,434 --> 00:46:34,665
which would dog
Austria-Hungary's partnership with Germany.

558
00:46:37,114 --> 00:46:41,630
This was a war in which events on one front
could have a critical effect on another.

559
00:46:48,674 --> 00:46:52,826
Germany was relying on her ally
Austria-Hungary to hold the Eastern Front.

560
00:46:54,434 --> 00:46:56,390
With Russia massing on her borders,

561
00:46:56,474 --> 00:47:01,343
Germany was horrified to learn Austria had
concentrated her reserves not against Russia

562
00:47:01,434 --> 00:47:03,789
but down in the Balkans, to deal with Serbia.

563
00:47:06,154 --> 00:47:09,988
Meanwhile, the main Serbian army
had marched up from the south of the country,

564
00:47:10,074 --> 00:47:12,634
gathering numbers as it went.

565
00:47:12,714 --> 00:47:16,912
On 12 August, it finally met the Austrians,
at Cer Mountain.

566
00:47:21,834 --> 00:47:25,463
The Serbs had taken up strong
defensive positions along the mountain range,

567
00:47:25,554 --> 00:47:28,148
and waited for the Austrians
to walk into the trap.

568
00:47:28,234 --> 00:47:29,189
(Explosion)

569
00:47:29,274 --> 00:47:31,230
The Serbs surrounded us

570
00:47:31,314 --> 00:47:35,023
The Serbian artillery had the range perfectly

571
00:47:35,114 --> 00:47:36,832
Unluckily

572
00:47:36,914 --> 00:47:38,472
so we were told by senior officers

573
00:47:38,554 --> 00:47:42,183
we had arrived
at the Serbian artillery practice area

574
00:47:42,274 --> 00:47:44,230
Laughable!

575
00:47:44,314 --> 00:47:46,828
(Explosions)

576
00:47:46,914 --> 00:47:50,668
The Serbs easily beat off
the Austro-Hungarian attack.

577
00:47:50,754 --> 00:47:53,109
We could see the enemy
retreating along the river

578
00:47:53,194 --> 00:47:57,107
Their ammunition train
left all their carts in the valley and ran away

579
00:47:57,194 --> 00:47:59,469
as soon as they were hit by our artillery

580
00:48:00,914 --> 00:48:07,387
A beaten army - no an uncontrolled mob
ran towards the border in senselss panic

581
00:48:07,474 --> 00:48:11,706
Drivers whipped their horses officers
and soldiers shoved and squeezed through

582
00:48:11,794 --> 00:48:13,750
between the columns of wagons

583
00:48:24,394 --> 00:48:29,388
Austro-Hungarian prisoners,
captured in the first Allied victory of the war.

584
00:48:29,474 --> 00:48:31,988
Austria had thought
Serbia would be a pushover,

585
00:48:32,074 --> 00:48:35,305
swift revenge for the murder of Franz Ferdinand.

586
00:48:35,394 --> 00:48:37,828
But Serbia had scattered the Austrian Army.

587
00:48:43,594 --> 00:48:47,667
The victories of 1914 cost Serbia 130,000 men.

588
00:48:48,754 --> 00:48:53,828
''They did not die in vain,'' reads the inscription
on this memorial to Serbia's dead.

589
00:48:53,914 --> 00:48:59,147
Every nation would learn that nothing in this war
would be easy, quick or clean.

590
00:49:03,554 --> 00:49:07,388
On the Western Front,
a French ambulance driver wrote to his son.

591
00:49:08,474 --> 00:49:11,910
Do you ever think of your daddy
walking day and night over ploughed fields

592
00:49:11,994 --> 00:49:15,748
and getting very used to shells
exploding all over the place?

593
00:49:15,834 --> 00:49:18,268
I'd really like to hear from you

594
00:49:18,354 --> 00:49:20,185
How's school

595
00:49:20,274 --> 00:49:23,232
Don't be too quick
to learn the geography of Europe

596
00:49:23,314 --> 00:49:25,270
I think it's all about to change

597
00:49:33,834 --> 00:49:36,394
In the next episode of The First World War:

598
00:49:36,474 --> 00:49:40,990
German armies roll into Belgium and France,
leaving a trail of atrocities.

599
00:49:41,074 --> 00:49:44,623
And France, aided by Britain , fights for her life.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
51100:42:19, 834--> 00:42:21, 586Nếu chúng tôi đang tham gia vào chiến tranh51200:42:21, 674--> 00:42:26, 225chúng tôi sẽ phải chịu nhưng ít hơnvì chúng tôi sẽ phải chịu nếu chúng tôi đứng sang một bên51300:42:33, 474--> 00:42:36, 705Bert Fielder là một trung sĩtrong Hải quân Hoàng gia.51400:42:36, 794--> 00:42:39, 024Ông yên tâm vợ.51500:42:39, 114--> 00:42:44, 313Nell thân yêu của tôi tôi don 't nghĩ rằng cuộc chiến này cómột nửa là xấu như mọi người mong đợi nó sẽ51600:42:44, 394--> 00:42:49, 422Bạn thấy nó không phải là một công việc khó khăn cho anhdo đó, không cần phải lo lắng cho mình51700:42:49, 514--> 00:42:53, 826Miễn là tôi có thể giữ cho bạn thông báonhư tôi đang ở đâu nó sẽ tất cả tất cả các quyền51800:42:57, 354--> 00:43:00, 312Nhưng các loại vũ khívới mà thế giới đã đi đến chiến tranh đã như vậy mới51900:43:00, 394--> 00:43:02, 544rằng ít có bao giờ được phóng trong sự tức giận.52000:43:04, 234--> 00:43:08, 705Nước được trang bị với thiết giáp hạmvà tàu ngầm ít hơn mười năm tuổi.52100:43:08, 794--> 00:43:11, 672Không ai thực sự biết làm thế nào để sử dụng chúng.52200:43:13, 874--> 00:43:19, 028Tất cả các cường quốc châu Âu đã dự trữpháo binh mới, súng, đạn nổ.52300:43:21, 354--> 00:43:24, 949Nhưng không ai đã chiến đấu một cuộc chiến tranh lớn ở châu Âutrong hơn 40 năm.52400:43:29, 794--> 00:43:32, 388Cuộc khủng hoảng đã bắt đầu tại khu vực Balkan,52500:43:32, 474--> 00:43:34, 783và khi những người Áo phải đối mặt đến người Serb,52600:43:34, 874--> 00:43:39, 504Thế chiến thứ nhất bắt đầu ở đâynhư nó sẽ đi về ở khắp mọi nơi khác.52700:43:39, 594--> 00:43:44, 065Một cuộc chiến tranh trong đó điểm cũ sẽ được giải quyếtvà cuốn sách quy tắc vứt bỏ.52800:43:48, 834--> 00:43:53, 032Chiến tranh đưa chúng ta vào một quốc gianơi sinh sống của dân52900:43:53, 114--> 00:43:56, 902cảm hứng với hận thù cuồng tín đối với bản thân53000:43:56, 994--> 00:43:58, 712Một thái độ của mức độ nghiêm trọng cực53100:43:58, 794--> 00:44:05, 142cực thô và mất lòng tin cựclà để được quan sát thấy đối với tất cả mọi người53200:44:07, 234--> 00:44:10, 624Trong một số lĩnh vực,Serbia thường dân đã chiến đấu một cuộc chiến tranh du kích,53300:44:10, 714--> 00:44:14, 229không có trong đồng phục, không phải trong lục quân chính quy.53400:44:15, 274--> 00:44:19, 108Nó đã được khó khăn cho người Áo chonhững người đã là một kẻ thù thực sự, những người không.53500:44:20, 674--> 00:44:24, 110Nhưng họ trả thù chống lại những người Serbiađược luẩn quẩn.53600:44:30, 594--> 00:44:34, 030Đây là một cuộc chiến tranh của các dân tộc và chủng tộc.53700:44:34, 114--> 00:44:38, 073Không chỉ chống lại một đội quân đối phương,nhưng đối với toàn bộ dân tộc.53800:44:41, 594--> 00:44:47, 305Trong tháng đầu tiên của chiến tranh, 4.000 thường dânở phía tây Serbia bị giết hại hay biến mất.53900:44:49, 914--> 00:44:54, 032Họ cháy nhà xuống cướp phá bị hãm hiếp giết54000:44:54, 114--> 00:44:58, 02717 người - tất cả các phụ nữ, cô gái54100:44:58, 114--> 00:44:59, 945trẻ em gắn liền với dây54200:45:00, 034--> 00:45:01, 990chết trong một con mương bởi đường54300:45:03,034 --> 00:45:04,990All of them slaughtered54400:45:08,274 --> 00:45:13,189At 9am I went to Lešnicato get some supplies for the battery54500:45:13,274 --> 00:45:16,903In the town you could see the atrocitiesleft behind by the enemy54600:45:22,594 --> 00:45:26,906Ten people some children among themhad been hanged near the church54700:45:26,994 --> 00:45:30,464About a hundred people their throats cutat the railway station54800:45:30,554 --> 00:45:33,352A terrible sight to cast your eyes on54900:45:41,394 --> 00:45:45,672At the Serbian town of Prnjavor,this memorial commemorates those who died.55000:45:49,154 --> 00:45:52,112The Serbian Government commissioneda report into the massacres55100:45:56,434 --> 00:45:59,949The massacres of the civil populationwere systematically organised55200:46:00,034 --> 00:46:02,628by the command of the invading army55300:46:02,714 --> 00:46:06,389It's upon the commandthat all responsibility must rest55400:46:06,474 --> 00:46:11,309and also the disgrace with which this armyhas covered itself for all time55500:46:22,354 --> 00:46:27,508Austria-Hungary was far less ruthlesswhen it came to fighting the Serbian Army.55600:46:27,594 --> 00:46:31,348That too set a pattern for the war,a foretaste of the military weakness55700:46:31,434 --> 00:46:34,665which would dogAustria-Hungary's partnership with Germany.55800:46:37,114 --> 00:46:41,630This was a war in which events on one frontcould have a critical effect on another.55900:46:48,674 --> 00:46:52,826Germany was relying on her allyAustria-Hungary to hold the Eastern Front.56000:46:54,434 --> 00:46:56,390With Russia massing on her borders,56100:46:56,474 --> 00:47:01,343Germany was horrified to learn Austria hadconcentrated her reserves not against Russia56200:47:01,434 --> 00:47:03,789but down in the Balkans, to deal with Serbia.56300:47:06,154 --> 00:47:09,988Meanwhile, the main Serbian armyhad marched up from the south of the country,56400:47:10,074 --> 00:47:12,634gathering numbers as it went.56500:47:12,714 --> 00:47:16,912On 12 August, it finally met the Austrians,at Cer Mountain.56600:47:21,834 --> 00:47:25,463The Serbs had taken up strongdefensive positions along the mountain range,56700:47:25,554 --> 00:47:28,148and waited for the Austriansto walk into the trap.56800:47:28,234 --> 00:47:29,189(Explosion)56900:47:29,274 --> 00:47:31,230The Serbs surrounded us57000:47:31,314 --> 00:47:35,023The Serbian artillery had the range perfectly57100:47:35,114 --> 00:47:36,832Unluckily57200:47:36,914 --> 00:47:38,472so we were told by senior officers57300:47:38,554 --> 00:47:42,183we had arrivedat the Serbian artillery practice area57400:47:42,274 --> 00:47:44,230Laughable!57500:47:44, 314--> 00:47:46, 828(Nổ)57600:47:46, 914--> 00:47:50, 668Người Serb dễ dàng đánh bạicuộc tấn công Áo-Hung.57700:47:50, 754--> 00:47:53, 109Chúng tôi có thể nhìn thấy kẻ thùrút lui dọc theo sông57800:47:53, 194--> 00:47:57, 107Xe lửa đạn của họcòn lại tất cả các xe của họ trong thung lũng và bỏ trốn57900:47:57, 194--> 00:47:59, 469ngay sau khi họ bị ảnh hưởng bởi pháo binh của chúng tôi58000:48:00, 914--> 00:48:07, 387Một đội quân bị đánh đập - không có một đám đông không kiểm soát đượcchạy về phía biên giới senselss hoảng loạn58100:48:07, 474--> 00:48:11, 706Trình điều khiển whipped các sĩ quan ngựavà binh sĩ Xô đẩy và vắt58200:48:11, 794--> 00:48:13, 750giữa các cột của toa xe58300:48:24, 394--> 00:48:29, 388Tù nhân Áo-Hung,bị bắt giữ trong chiến thắng đồng minh đầu tiên của chiến tranh.58400:48:29, 474--> 00:48:31, 988Áo đã nghĩSerbia sẽ dành một,58500:48:32, 074--> 00:48:35, 305nhanh chóng trả thù cho cái chết của Franz Ferdinand.58600:48:35, 394--> 00:48:37, 828Nhưng Serbia đã rải rác trong quân đội Áo.58700:48:43, 594--> 00:48:47, 667Chiến thắng của năm 1914 chi phí Serbia 130.000 người.58800:48:48, 754--> 00:48:53, 828"Họ đã không chết vô ích,'' đọc văn bảntrên đài tưởng niệm này để chết của Serbia.58900:48:53, 914--> 00:48:59, 147Mỗi quốc gia sẽ tìm hiểu rằng không có gì trong cuộc chiến nàysẽ dễ dàng, nhanh chóng hoặc là sạch.59000:49:03, 554--> 00:49:07, 388Trên mặt trận phía tây,a French ambulance driver wrote to his son.59100:49:08,474 --> 00:49:11,910Do you ever think of your daddywalking day and night over ploughed fields59200:49:11,994 --> 00:49:15,748and getting very used to shellsexploding all over the place?59300:49:15,834 --> 00:49:18,268I'd really like to hear from you59400:49:18,354 --> 00:49:20,185How's school59500:49:20,274 --> 00:49:23,232Don't be too quickto learn the geography of Europe59600:49:23,314 --> 00:49:25,270I think it's all about to change59700:49:33,834 --> 00:49:36,394In the next episode of The First World War:59800:49:36,474 --> 00:49:40,990German armies roll into Belgium and France,leaving a trail of atrocities.59900:49:41,074 --> 00:49:44,623And France, aided by Britain , fights for her life.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: