51100:50:02, 961--> 00:50:05, 421Biết làm thế nào đóng tôiđể ông chủ Joon-suk?51200:50:05, 456--> 00:50:08, 761Tôi nghĩ rằng nếu tôi theo sau ông chủ lớn,51300:50:08, 796--> 00:50:11, 791Tôi muốn trong gia đình Busan.51400:50:12, 531--> 00:50:15, 591Tại sao bạn muốn là một trong chúng tôi?51500:50:16, 501--> 00:50:18, 971Busan Gang các quy tắc tại Hàn Quốc!51600:50:20, 811--> 00:50:22, 906Nhưng nó là dang khó khăn.51700:50:22, 941--> 00:50:25, 806Ông không biết bất cứ điều gìvà phàn nàn.51800:50:25, 841--> 00:50:28, 671Không bao giờ trả tiền cho tôi,nhưng nói để có được dope.51900:50:29, 981--> 00:50:33, 756Ông có phải là một giả LEE Joon-suk?52000:50:33, 791--> 00:50:35, 481Sung hoon được trên 10?52100:50:36, 191--> 00:50:36, 921Có.52200:50:38, 161--> 00:50:41, 751Chúng tôi có thể bắt đầu lên quầy bar nư chiêu đai viêntrong tên của bạn hoặc Sung hoon?52300:50:42, 661--> 00:50:43, 791Quầy bar nư chiêu đai viên?52400:50:44, 331--> 00:50:46, 321Tôi sẽ tài trợ nó.52500:50:49, 101--> 00:50:50, 361Sung-hoon!52600:50:54, 171--> 00:50:56, 441Bạn nghèo điều!52700:50:57, 581--> 00:50:58, 741Hãy thử điều này!52800:51:00, 381--> 00:51:01, 371Lùi lại mau!52900:51:03, 121--> 00:51:05, 911Xin lỗi bạn đã đổ lỗi cho tất cả.53000:51:06, 591--> 00:51:07, 751Quên đi, anh bạn.53100:51:13, 261--> 00:51:14, 191Đó là cái gì?53200:51:14, 691--> 00:51:16, 166Biết Joon suk?53300:51:16, 201--> 00:51:18, 861Bạn bè của bạn nóibạn sẽ như thế này.53400:51:22,531 --> 00:51:24,131The hell?53500:51:24,841 --> 00:51:25,831You two dating?53600:51:26,911 --> 00:51:28,431He's out!53700:51:29,371 --> 00:51:31,141He flipped over it!53800:51:33,011 --> 00:51:38,851He asked if you and meare getting married.53900:51:40,651 --> 00:51:42,186Don't know.54000:51:42,221 --> 00:51:44,491Probably sensed something.54100:51:44,526 --> 00:51:46,461Welcome!54200:51:47,131 --> 00:51:48,531Welcome!54300:51:56,301 --> 00:51:58,361Your mama got loaded!54400:52:05,941 --> 00:52:08,211Laughing so much!54500:52:13,651 --> 00:52:15,021Aren't ya drinking?54600:53:01,301 --> 00:53:06,541If you force it inand make a hole...54700:53:06,576 --> 00:53:08,971what will it look like?54800:53:09,611 --> 00:53:10,941What?54900:53:11,511 --> 00:53:13,161Stiff!55000:53:13,196 --> 00:53:14,776What?55100:53:14,811 --> 00:53:19,011A stiff little hole!55200:53:21,251 --> 00:53:22,116It's me.55300:53:22,151 --> 00:53:24,721Joon-suk is living with a girl55400:53:24,756 --> 00:53:27,231who runs a bar in Ulsan.55500:53:27,266 --> 00:53:28,251Ulsan?55600:53:28,931 --> 00:53:30,726Who's the girl?55700:53:30,761 --> 00:53:32,701Someone from way back.55800:53:33,301 --> 00:53:34,561But sir...55900:53:35,431 --> 00:53:37,431She's got a helluva kid.56000:53:38,141 --> 00:53:42,271He clashed with us a year agoover a temple in Yangsan.56100:53:43,781 --> 00:53:46,571The Ulsan kids, right?I remember.56200:53:47,251 --> 00:53:48,576Right, sir.56300:53:48,611 --> 00:53:54,421I heard our boys tried todo him in on the inside.56400:53:55,151 --> 00:53:56,991But Joon-suk stopped it.56500:53:58,761 --> 00:53:59,781Really?56600:54:00,831 --> 00:54:02,961Is he in Chittagong's gang?56700:54:02,996 --> 00:54:03,931No, sir.56800:54:04,701 --> 00:54:08,961He's no gangster, sir.Got just a little dike.56900:54:09,601 --> 00:54:10,731And, sir...57000:54:11,641 --> 00:54:15,441Is Joon-suk on dope?57100:54:19,211 --> 00:54:20,471Did you spill?57200:54:21,511 --> 00:54:22,346Yes, sir.57300:54:22,381 --> 00:54:24,441I said you tell me to buy dope57400:54:25,381 --> 00:54:27,521without paying me.57500:54:27,556 --> 00:54:29,626I was damn mad, sir.57600:54:29,661 --> 00:54:31,681No, I acted like it, sir.57700:54:32,891 --> 00:54:33,881Good work.57800:54:39,501 --> 00:54:40,521Here's 20 grand.57900:54:41,401 --> 00:54:42,696You use half of it.58000:54:42,731 --> 00:54:47,371Use the rest to buy the boysbeer and dope as needed.58100:54:47,406 --> 00:54:48,873Round up the boys.58200:54:48,908 --> 00:54:50,341Ask if you need more.58300:54:50,376 --> 00:54:51,831Thank you, sir!58400:54:53,251 --> 00:54:54,581What if...
585
00:54:55,581 --> 00:54:59,611
they suspect you
using money like crazy?
586
00:55:00,891 --> 00:55:04,761
I'll say Dad died
and I sold off everything.
587
00:55:05,561 --> 00:55:07,396
Did he really die?
588
00:55:07,431 --> 00:55:09,196
He's almost about to.
589
00:55:09,231 --> 00:55:13,031
He's practically gone
on Al-Qaeda disease, sir.
590
00:55:13,066 --> 00:55:14,036
What?
591
00:55:14,071 --> 00:55:16,191
The sickness that kills
your brain, sir.
592
00:55:19,341 --> 00:55:20,361
Let's do this.
593
00:55:21,741 --> 00:55:23,906
Say your father is very ill
594
00:55:23,941 --> 00:55:26,341
and you got his property rights.
595
00:55:27,681 --> 00:55:29,551
Great thinking, sir!
596
00:55:46,031 --> 00:55:49,631
Sorry to ask you to come
all the way to Ulsan.
597
00:55:50,341 --> 00:55:51,271
Don't be.
598
00:55:52,571 --> 00:55:54,731
Meeting in Busan
is out for us, too.
599
00:55:55,611 --> 00:55:58,041
Got to try some whale meat.
600
00:56:06,751 --> 00:56:13,991
I expect this situation.
But if anyone dies,
601
00:56:15,691 --> 00:56:18,561
our hands are tied.
602
00:56:19,131 --> 00:56:20,061
Of course.
603
00:56:21,401 --> 00:56:22,391
I know.
604
00:56:27,141 --> 00:56:29,341
How about a drink?
605
00:56:29,376 --> 00:56:30,506
No need.
606
00:56:30,541 --> 00:56:32,641
I got early morning meetings.
607
00:56:34,381 --> 00:56:35,541
Stay here.
608
00:56:37,181 --> 00:56:42,251
No use having a cop and a gangster
being seen together.
609
00:56:52,901 --> 00:56:53,921
What?
610
00:57:08,651 --> 00:57:09,881
Finish it up.
611
00:57:12,581 --> 00:57:13,711
I'm full, sir.
612
00:57:14,421 --> 00:57:15,721
I ate till late.
613
00:57:17,921 --> 00:57:23,291
Know why gangsters always
ask each other if they ate?
614
00:57:24,561 --> 00:57:25,291
Why, sir?
615
00:57:26,631 --> 00:57:31,471
Cuz most of 'em struggle
and have it hard.
616
00:57:32,071 --> 00:57:33,501
Sometimes they can't eat.
617
00:57:34,841 --> 00:57:36,871
That sucks, doesn't it?
618
00:57:38,141 --> 00:57:38,971
Why?
619
00:57:39,611 --> 00:57:41,171
Don't care to live like that?
620
00:57:43,321 --> 00:57:48,521
You only live once.
A man should live it up.
621
00:57:54,861 --> 00:57:58,161
Then, wanna take
over Busan with me?
622
00:58:02,471 --> 00:58:03,461
Yes, sir.
623
00:58:04,041 --> 00:58:05,131
I'm not kidding.
624
00:58:05,701 --> 00:58:06,801
I'm not either.
625
00:58:15,281 --> 00:58:16,771
18,000 won in all.
626
00:58:18,781 --> 00:58:21,381
So, how many boys you got?
627
00:58:22,651 --> 00:58:25,486
Don't worry about 'em, sir.
628
00:58:25,521 --> 00:58:29,931
I know strong guys
in 3 different cities.
629
00:58:30,561 --> 00:58:33,291
Then, let's all get together
sometime and eat.
630
00:58:35,871 --> 00:58:37,771
Just give 'em cash, sir.
631
00:58:41,241 --> 00:58:44,376
No need to eat and drink.
632
00:58:44,411 --> 00:58:46,071
Just pay 'em and they'll work.
633
00:58:49,011 --> 00:58:50,451
Thank you, sir.
634
00:58:54,721 --> 00:58:59,561
You mean just pay 'em
and not try to be a family?
635
00:59:02,261 --> 00:59:06,631
Well, they gotta get paid
to wanna be a family.
636
00:59:12,171 --> 00:59:13,301
Thank you, sir.
637
00:59:19,241 --> 00:59:21,941
By the way...
638
00:59:22,911 --> 00:59:26,751
when we join forces
and take over Busan...
639
00:59:27,521 --> 00:59:30,821
who'll take charge?
640
00:59:35,331 --> 00:59:36,996
We'll see.
641
00:59:37,031 --> 00:59:40,871
If you got more boys
following you, you'll be.
642
00:59:40,906 --> 00:59:43,331
If there are more
following me, I'll be.
643
00:59:44,401 --> 00:59:46,101
Gotta have a gang
to be a leader.
644
00:59:48,471 --> 00:59:51,811
Then, it comes down
to money again.
645
00:59:58,481 --> 01:00:00,111
One more thing...
646
01:00:01,921 --> 01:00:02,681
What?
647
01:00:04,121 --> 01:00:08,561
Can I call you Big Boss?
648
01:00:10,401 --> 01:00:11,191
Sure.
649
01:00:12,131 --> 01:00:12,961
Yes.
650
01:00:17,801 --> 01:00:19,461
Why become blood brothers?
651
01:00:20,641 --> 01:00:21,401
Pardon?
652
01:00:22,641 --> 01:00:27,441
Why do boys band as one
like brothers?
653
01:00:30,251 --> 01:00:34,421
Well, cuz they do jobs
together...
654
01:00:34,456 --> 01:00:35,111
And?
655
01:00:36,691 --> 01:00:38,076
They grow up together...
656
01:00:38,111 --> 01:00:39,461
Cuz they starved together.
657
01:00:41,491 --> 01:00:43,021
Been on the run together.
658
01:00:44,001 --> 01:00:45,461
Almost died together!
659
01:00:46,001 --> 01:00:47,761
Sobbed aloud together!
660
01:00:48,301 --> 01:00:51,461
That's how you become a family.
661
01:00:52,471 --> 01:00:54,231
Not by just paying 'em.
662
01:01:04,651 --> 01:01:05,951
Sir!
663
01:01:09,251 --> 01:01:12,121
1963, BUSAN SECURITY COMMAND
664
01:01:18,201 --> 01:01:19,651
I'm sorry.
665
01:01:19,686 --> 01:01:21,101
It's my fault.
666
01:01:22,571 --> 01:01:26,531
We sold everything
to get you out.
667
01:01:27,071 --> 01:01:29,111
We lost everything.
668
01:01:29,146 --> 01:01:30,541
The others?
669
01:01:31,941 --> 01:01:33,881
We all got scattered apart.
670
01:01:35,551 --> 01:01:38,281
Some of 'em got caught
and dragged away.
671
01:01:43,921 --> 01:01:45,481
Who's behind this?
672
01:01:46,831 --> 01:01:49,591
Call your Yakuza informant.
673
01:01:53,101 --> 01:01:54,936
It's Murakami Ken.
674
01:01:54,971 --> 01:01:59,021
He's the head of
Hiroyoshi Yakuzas.
675
01:01:59,056 --> 01:02:03,071
He paid 20 grand
to have you arrested.
676
01:02:03,106 --> 01:02:04,306
FUKUOKA, JAPAN
677
01:02:04,341 --> 01:02:06,971
Don't pull anything in Japan.
678
01:02:07,651 --> 01:02:12,881
Even other Yakuzas won't touch
that damn bastard.
679
01:02:14,891 --> 01:02:19,051
If we came into the
đang được dịch, vui lòng đợi..
