A synagogue official named Jairus pleads with Jesus to cure his daught dịch - A synagogue official named Jairus pleads with Jesus to cure his daught Việt làm thế nào để nói

A synagogue official named Jairus p

A synagogue official named Jairus pleads with Jesus to cure his daughter, who is at the point of death. While on the way to the official's house, a woman afflicted with hemorrhages for twelve years comes through the large crowd that is following Jesus, and touches his cloak. She is instantly cured. Jesus, aware that power had gone out of him, asks, Who has touched my clothes.

The woman in fear and trembling tells him that it was she. Jesus says to her Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be cured of your affliction. While he was still speaking, people from the synagogue official's house arrive and announce that the young girl has died. Jesus says to the official, Do not be afraid; just have faith. Taking Peter, James, and John with him, Jesus goes to the official's house. Upon arrival, the crowd ridicules him when he says that the child is asleep, not dead.

He then takes the child by the hand and says to her, Little girl, I say to you, arise! The girl, a child of twelve, arises and walks around. Jesus gives strict orders that no one should know about what he did, and adds that the girl should be given something to eat. Life Implications The same Jesus, now Risen Lord, who reached out with compassion and with power to heal and to give life is with us. Gathered in his name, we pray that in our moment of affliction, we too will hear his words, Do not be afraid; just have faith.

Likewise, we pray that the Lord will extend his compassion and power through us to others who are afflicted. For one, it may be care given to an aging parent; for another, it may mean long hours spent in a laboratory searching for a cure for cancer. Two things in today's gospel passage suggest further exploration of the mystery of Christ and its implication for anyone who wishes to follow in his way.

Mark gives us the apparently needless information that Peter, James, and John witnessed the power of Jesus in raising the daughter of Jairus; secondly he tells us that Jesus gave the strange order about keeping what he had done a secret. Jesus is quite aware of the large crowds that are beginning to follow him with the expectation that with his extraordinary power he will help them. Jesus recognizes their afflictions and responds with compassion. Yet, he must resist the temptation to reduce his mission for God's kingdom to pressing earthly afflictions like illness and hunger. He commands silence about the raising of the daughter of Jairus because he does not want the essence of his mission to be misunderstood. The fourth gospel also refers to the fact that many people misunderstood the mission of Jesus (John 6: 2,15,26).

Mark tells us that Peter, James, and John were also with Jesus on the mountain of tranfiguration (Mark 9: 213) and in the garden of Gethsemane (Mark 14: 3242): even though beloved son of God, he will be stripped of power. In consequence of his trusting obedience to his loving Father, he will suffer greatly, be treated with contempt, and be killed. Dying upon a cross, he was in fact mocked for his loss of power: He saved others; he cannot save himself (Mark 15: 31). .

Paul wrote that the message he preached, Christ crucified, is an obstacle to faith for Jews, and foolishness for the rest of us (1 Corinthians 1: 23). Yet it is in dying powerless on a cross that Jesus reveals the ultimate meaning of divine power as self-giving love in response to his Father's love. In this action Jesus heals the ultimate human affliction separation from God. Peter, James, and John, however, also witnessed the surprise of resurrection. Because Jesus emptied himself, becoming obedient even unto death, God greatly exalted him (Philippians 2: 511).

No longer enjoined to be silent about what Jesus had done, they with other apostles have proclaimed the good news to the entire world. By following in the way of Jesus, each of us also as beloved son or daughter share in that life with God and with each other that no earthly affliction, death included, can destroy.

At our Eucharist today we might pray for the grace to grasp the meaning in our own lives of a truth that is as incomprehensible to human reason today as it was the day Paul wrote it: The message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God (1 Corinthians 1: 18). Campion P. Gavaler, O.S.B..B.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
A synagogue official named Jairus pleads with Jesus to cure his daughter, who is at the point of death. While on the way to the official's house, a woman afflicted with hemorrhages for twelve years comes through the large crowd that is following Jesus, and touches his cloak. She is instantly cured. Jesus, aware that power had gone out of him, asks, Who has touched my clothes. The woman in fear and trembling tells him that it was she. Jesus says to her Daughter, your faith has saved you. Go in peace and be cured of your affliction. While he was still speaking, people from the synagogue official's house arrive and announce that the young girl has died. Jesus says to the official, Do not be afraid; just have faith. Taking Peter, James, and John with him, Jesus goes to the official's house. Upon arrival, the crowd ridicules him when he says that the child is asleep, not dead. He then takes the child by the hand and says to her, Little girl, I say to you, arise! The girl, a child of twelve, arises and walks around. Jesus gives strict orders that no one should know about what he did, and adds that the girl should be given something to eat. Life Implications The same Jesus, now Risen Lord, who reached out with compassion and with power to heal and to give life is with us. Gathered in his name, we pray that in our moment of affliction, we too will hear his words, Do not be afraid; just have faith. Tương tự như vậy, chúng tôi cầu nguyện rằng Chúa sẽ mở rộng của mình lòng từ bi và quyền lực thông qua chúng tôi để những người khác đang bị ảnh hưởng. Đối với một, nó có thể chăm sóc cho một phụ huynh lão hóa; Đối với nhau, nó có thể có nghĩa là nhiều giờ chi tiêu trong một phòng thí nghiệm tìm kiếm một chữa bệnh cho bệnh ung thư. Hai điều trong ngày hôm nay của tin mừng đoạn văn đề nghị tiếp tục thăm dò của bí ẩn của Chúa Kitô và của nó ngụ ý cho bất cứ ai muốn làm theo trong con đường của mình. Mark cung cấp cho chúng tôi các thông tin không cần rõ ràng rằng Peter, James và John chứng kiến sức mạnh của Chúa Giêsu trong việc nâng cao con gái của Jairus; Thứ hai ông nói với chúng ta rằng Chúa Giêsu đã ra lệnh lạ về việc giữ gìn những gì ông đã làm một bí mật. Chúa Giêsu là khá nhận thức của các đám đông lớn đang bắt đầu làm theo anh ta với hy vọng rằng với quyền lực phi thường của mình ông sẽ giúp họ. Chúa Giêsu nhận ra phiền não của họ và đáp ứng với lòng từ bi. Tuy vậy, ông phải chống lại sự cám dỗ để làm giảm thực hiện sứ mệnh cho Vương Quốc của Thiên Chúa để nhấn trần phiền não như bệnh tật và đói. Ông lệnh im lặng về chăn nuôi của con gái của Jairus bởi vì ông không muốn những tinh túy của nhiệm vụ của mình để được hiểu lầm. Phúc âm thứ tư cũng đề cập đến một thực tế rằng nhiều người hiểu lầm sứ mệnh của Chúa Giêsu (John 6: 2,15,26). Mark cho chúng ta biết rằng Peter, James, và John cũng đã với Chúa Giêsu trên núi của tranfiguration (Mark 9:213) và trong Sân vườn vườn Getsemani (Mark 14:3242): mặc dù con trai yêu quý của Thiên Chúa, ông sẽ bị tước quyền lực. Trong các hậu quả của ông tin tưởng Vâng lời cha yêu thương, ông sẽ ảnh hưởng đáng kể, được điều trị bằng khinh, và bị giết. Chết khi một cây thánh giá, ông được trong thực tế chế giễu cho mình mất điện: ông lưu những người khác; ông không thể lưu bản thân (đánh dấu 15:31). . Paul đã viết thư ông rao giảng Chúa Kitô chịu đóng đinh, là một trở ngại cho Đức tin cho người Do Thái, và ngu ngốc cho phần còn lại của chúng tôi (1 Corinthians 1:23). Tuy nhiên, nó là trong chết bất lực trên một cây thánh giá Chúa Giêsu cho thấy ý nghĩa cuối cùng của quyền lực thần thánh là tự cho tình yêu để đáp ứng với tình yêu của cha mình. Trong hành động này Chúa Giêsu chữa lành cuối cùng của con người affliction tách từ Thiên Chúa. Peter, James và John, Tuy nhiên, cũng chứng kiến sự ngạc nhiên của phục sinh. Bởi vì Chúa Giêsu làm trống chính mình, trở thành Vâng lời cho đến chết, Thiên Chúa rất sôi nổi ông (Phi-líp 2:511). Không còn enjoined là im lặng về những gì Chúa Giêsu đã làm, họ với tông đồ khác đã tuyên bố tin tốt cho toàn thế giới. Bởi sau đây trong cách của Chúa Giêsu, mỗi người chúng ta cũng như yêu con trai hay con gái chia sẻ trong rằng cuộc sống với Thiên Chúa và với mỗi khác mà không có affliction trần, cái chết bao gồm, có thể tiêu diệt. At our Eucharist today we might pray for the grace to grasp the meaning in our own lives of a truth that is as incomprehensible to human reason today as it was the day Paul wrote it: The message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God (1 Corinthians 1: 18). Campion P. Gavaler, O.S.B..B.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Một quan chức của hội đường tên là Giai-ru cầu xin Chúa Giêsu chữa con gái ông, người là ở điểm của cái chết. Trong khi trên đường đến nhà của quan chức, một người phụ nữ mắc chứng xuất huyết đã mười hai năm đi qua đám đông lớn đang theo Chúa Giêsu, và chạm vào chiếc áo choàng của mình. Cô ngay lập tức được chữa khỏi. Chúa Giêsu, biết rằng điện đã đi ra khỏi anh ta, hỏi: Ai đã rờ áo ta. Người phụ nữ trong sợ hãi và run rẩy nói với anh rằng nó đã được cô. Chúa Giêsu nói với con gái của mình, đức tin ngươi đã cứu chữa anh. Hãy đi bình an và được chữa khỏi phiền não của bạn. Trong khi ông còn đang nói, người dân từ nhà chính thức của hội đường đến và thông báo rằng các cô gái trẻ đã chết. Chúa Giêsu nói với các quan chức, đừng sợ; chỉ có đức tin. Lấy Peter, James, và John với anh ta, Chúa Giêsu đi đến nhà của quan chức. Khi đến nơi, đám đông chế nhạo anh khi anh nói rằng đứa trẻ đang ngủ, không chết. Sau đó ông mất con bằng tay và nói với cô ấy, cô bé, tôi nói với bạn, hãy chờ dậy! Các cô gái, một đứa trẻ mười hai, phát sinh và đi bộ xung quanh. Đức Giêsu đưa ra lệnh nghiêm khắc rằng không ai nên biết về những gì ông đã làm, và cho biết thêm rằng các cô gái nên được một cái gì đó để ăn. Ý nghĩa cuộc sống Các giống Chúa Giêsu, bây giờ Phục Sinh Chúa, những người đưa tay ra với lòng từ bi và quyền năng chữa lành và để cho cuộc sống với chúng ta. Tập hợp trong tên của mình, chúng ta cầu nguyện rằng trong thời điểm của chúng ta về sự hoạn nạn, chúng ta cũng sẽ nghe lời anh, đừng sợ; chỉ có đức tin. Tương tự như vậy, chúng ta cầu nguyện rằng Chúa sẽ mở rộng lòng từ bi và quyền lực của mình thông qua chúng ta với những người khác đều bị ảnh hưởng. Đối với một, nó có thể được chăm sóc cho một mẹ già; cho người khác, nó có thể có nghĩa là nhiều giờ chi tiêu trong một phòng thí nghiệm tìm kiếm phương thuốc điều trị ung thư. Hai điều trong đoạn Tin Mừng hôm nay đề nghị tiếp tục thăm dò của mầu nhiệm Chúa Kitô và ý nghĩa của nó cho bất cứ ai muốn làm theo cách của mình. Đánh cho chúng ta những thông tin dường như không cần thiết mà Phêrô, Giacôbê và Gioan đã chứng kiến sức mạnh của Chúa Giêsu trong việc nâng cao con gái của Giai-ru; Thứ hai, ông nói với chúng ta rằng Chúa Giêsu đã ra lệnh kỳ lạ về việc giữ gìn những gì ông đã làm được một bí mật. Chúa Giêsu là hoàn toàn ý thức của đám đông lớn đang bắt đầu đi theo anh ta với hy vọng rằng với sức mạnh phi thường của mình, ông sẽ giúp họ. Chúa Giêsu nhận ra phiền não của họ và đáp ứng với lòng từ bi. Tuy nhiên, ông phải chống lại sự cám dỗ để giảm bớt nhiệm vụ của mình cho vương quốc của Thiên Chúa đến trần gian nhấn phiền não như bệnh tật và đói khát. Ông ra lệnh im lặng về việc nuôi con gái của Giai-ru vì anh ta không muốn bản chất của sứ mệnh của mình bị hiểu lầm. Phúc âm thứ tư cũng đề cập đến một thực tế là nhiều người hiểu lầm sứ mệnh của Chúa Giêsu (Ga 6: 2,15,26). Đánh cho chúng ta biết rằng Phêrô, Giacôbê và Gioan cũng được với Chúa Giêsu trên núi tranfiguration (Mc 9: 213) và trong vườn Cây Dầu (Mác 14: 3242): mặc dù con trai yêu dấu của Thiên Chúa, anh sẽ bị tước bỏ quyền lực. Trong hệ quả của sự vâng phục của mình tin tưởng để Cha yêu thương của mình, anh sẽ phải chịu đựng rất nhiều, được đối xử với sự khinh miệt và bị giết chết. Dying khi ngang, ông đã được thực tế chế giễu cho mất mát của mình về quyền lực: đã cứu kẻ khác; ông không thể tự cứu mình (Mác 15: 31). . Thánh Phaolô đã viết rằng thông điệp mà ông rao giảng, Chúa Kitô chịu đóng đinh, là một trở ngại cho đức tin cho người Do Thái, và ngu ngốc cho phần còn lại của chúng ta (1 Cor 1: 23). Tuy nhiên, đó là trong bất lực chết trên thập giá mà Chúa Giêsu mặc khải ý nghĩa cuối cùng của sức mạnh thiêng liêng như tình yêu tự hiến để đáp lại tình yêu của Cha. Trong hành động này Chúa Giêsu chữa lành sự phân chia hoạn nạn nhân cuối cùng từ Thiên Chúa. Peter, James và John, tuy nhiên, cũng chứng kiến sự ngạc nhiên của sự sống lại. Bởi vì Chúa Giêsu trút bỏ chính mình, vâng lời cho đến chết, Thiên Chúa đã siêu tôn Người (Phi-líp 2: 511). Không còn ra lệnh cấm để giữ im lặng về những gì Chúa Giêsu đã làm, họ với các tông đồ khác đã công bố tin mừng cho toàn bộ thế giới. Bằng cách làm theo trong cách của Chúa Giêsu, mỗi người chúng ta cũng là con trai hay con gái yêu quý của cổ phiếu trong cuộc sống với Thiên Chúa và với nhau mà không có phiền não trần gian, bao gồm cái chết, có thể tiêu diệt. Tại Thánh Thể của chúng ta ngày nay chúng ta có thể cầu nguyện cho các ân huệ để nắm bắt ý nghĩa trong cuộc sống của chúng ta về một sự thật đó là càng không thể hiểu được lý do con người ngày hôm nay như là ngày Paul đã viết nó: Thông điệp của thập giá là điên dại những người hư mất, nhưng với chúng tôi những người được cứu nó là sức mạnh của Thiên Chúa (1 Cor 1: 18). Campion P. Gavaler, OSB.B.















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: