B. Effective Date. The terms and conditions of this judgment are effective on the date this Stipulated Judgment is signed by Judge. Any references to the date of entry of the judgment shall be deemed the date that the judgment is signed by a Judge
C. Personal Property Distribution ( including motor vehicles ). The parties shall be awarded any and all personal effects, household goods, household furnishings, bank accounts, automobiles, and personal property that are now or have been in his or her possession since April 29, 2009. Each party shall be solely responsible and liable for any and all outstanding debts of liabilities relating to any of the personal property in the possession
D. Retirement Investments, Pensions, and Compensation Plans. Each party shall be awarded his or her own retirement benefits, , pension plan, profir-sharing plan, deferred compensation plan, stock option plan, IRAs, annuities, and/or any other similar plans, if any, held by each party's employer and/or personally held by each party, all free of any interest in the other party
E. Distribution of Debts . Except as stated herein, each party shall be responsible for the payment of all debts incurred by him or her individually prior to and since the date of the marriage, April 29,2009 , including all debts, liabilities, obligations, claims, judgment and/or liabilities arising from pending litigations; all debts which are distributed to him or her by the court, if any; and all debts which are secured by property distributed to that party, if any. Each spouse shall defend, indemnify and hold harm less the other party from all debts, liabbilities, abligations, claims, and/or pending lawsuits assigned to that party. If any creditor asks the spouse now responsible for a debt to pay all or a portion of it, and he or she does so, the spouse respon sible for that debt shall reimburse the other spouse for any monies he/she paid to the creditor after the date this judment was entered
If any joint credit accounts are still in existence, both parties shall cooperate to ensure that the accounts are either cancecled or separated, and both parties shall rafrain from using such joint accounts untail this can be accomplished. If either party should incur indebtedness on a joint account, the party incurring the debt sahll be solely liable for that debt, and shall indemnify and hold the other harmless therefrom
Sinh ngày có hiệu lực. Các điều khoản và điều kiện của bản án này có hiệu quả vào ngày này bản án quy định chữ ký của thẩm phán. Bất kỳ tài liệu tham khảo để ngày nhập cảnh của bản án được coi là ngày bản án được ký bởi một thẩm phán
C. phân phối tài sản cá nhân (bao gồm cả xe có động cơ). Các bên sẽ được trao bất kỳ và tất cả cá nhân, đồ dùng gia đình, đồ nội thất gia dụng, tài khoản ngân hàng, ô tô, và tài sản cá nhân mà đang hoặc đã ở trong sở hữu của mình kể từ 29 tháng tư 2009. Mỗi bên sẽ được hoàn toàn chịu trách nhiệm và chịu trách nhiệm cho bất kỳ và tất cả các khoản nợ xuất sắc của trách nhiệm pháp lý liên quan đến bất kỳ tài sản cá nhân sở hữu
mất quỹ hưu trí đầu tư, hưu trí và kế hoạch bồi thường. Mỗi bên sẽ được trao giải thưởng mình sở hữu lợi ích hưu trí, kế hoạch trợ cấp, profir chia sẻ kế hoạch, kế hoạch bồi thường trả chậm, chứng khoán tùy chọn kế hoạch, IRAs, niên kim, và/hoặc bất kỳ kế hoạch tương tự khác, nếu có, được tổ chức bởi nhà tuyển dụng của mỗi bên và/hoặc cá nhân được tổ chức bởi mỗi bên, tất cả miễn phí của bất kỳ quan tâm đến bên kia
E. phân phối của các khoản nợ. Ngoại trừ như đã nêu ở đây, mỗi bên có trách nhiệm thanh toán của tất cả khoản nợ phát sinh do anh ta hoặc cô ấy cá nhân trước và kể từ ngày cuộc hôn nhân, ngày 29,2009, trong đó có tất cả các khoản nợ, trách nhiệm, nghĩa vụ, tuyên bố, bản án và trách nhiệm pháp lý phát sinh từ đang chờ giải quyết tranh chấp; Tất cả các khoản nợ mà được phân phối cho anh ta hoặc cô ấy của tòa án, nếu có; và tất cả các khoản nợ mà được bảo đảm bằng tài sản phân phối đến các bên đó, nếu có. Mỗi người phối ngẫu sẽ bảo vệ, bồi thường và giữ hại ít bên kia từ tất cả các khoản nợ, liabbilities, abligations, tuyên bố, và/hoặc đang chờ giải quyết vụ kiện được gán cho bên đó. Nếu bất kỳ chủ nợ có yêu cầu vợ/chồng bây giờ chịu trách nhiệm cho một món nợ phải trả tất cả hoặc một phần nào của nó, và họ làm như vậy, Fremont respon người phối ngẫu cho món nợ đó sẽ hoàn trả cho vợ chồng khác cho bất kỳ khoản tiền anh/cô ấy trả cho chủ nợ sau ngày này judment đã được nhập
nếu bất kỳ tài khoản tín dụng chung vẫn còn trong sự tồn tại, cả hai bên sẽ hợp tác để đảm bảo rằng các tài khoản là hoặc là cancecled hoặc tách ra, và cả hai bên sẽ rafrain từ bằng cách sử dụng như vậy tröông muïc untail điều này có thể được thực hiện. Nếu một trong hai bên nên phải trả nợ vào một trương mục chung, các bên phát sinh sahll nợ chỉ duy nhất chịu trách nhiệm cho món nợ đó, và sẽ bồi thường và giữ khác vô hại từ đó
đang được dịch, vui lòng đợi..

Ngày B. hiệu quả. Các điều khoản và điều kiện của nhận định này có hiệu lực kể từ ngày bản án Quy định này được ký bởi Thẩm phán. Bất kỳ tài liệu tham khảo để ngày nhập cảnh của bản án sẽ được coi là ngày mà bản án được ký bởi một Thẩm phán
C. Phân phối tài sản cá nhân (kể cả xe cơ). Các bên sẽ được trao bất kỳ và tất cả các vật dụng cá nhân, hàng gia dụng, đồ đạc gia dụng, tài khoản ngân hàng, xe hơi và tài sản cá nhân mà bây giờ là hoặc đã từng sở hữu của mình kể từ 29 tháng 4 năm 2009. Mỗi bên phải chịu trách nhiệm và chịu trách nhiệm cho bất kỳ và tất cả các khoản nợ của các khoản nợ liên quan đến bất kỳ tài sản cá nhân trong việc sở hữu
D. Đầu tư hưu trí, Nhà trọ, và kế hoạch bồi thường. Mỗi bên sẽ được trao giải thưởng phúc lợi hưu trí của chính mình, kế hoạch lương hưu, kế hoạch profir chia sẻ, kế hoạch hoãn lại bồi thường, kế hoạch mua cổ phiếu, IRA, niên kim, và / hoặc bất kỳ kế hoạch tương tự khác, nếu có, được tổ chức bởi chủ nhân của mỗi bên và / hoặc cá nhân tổ chức của mỗi bên, tất cả miễn phí của bất kỳ quan tâm đến các bên khác
E. Phân phối các khoản nợ. Ngoại trừ như đã nêu trong tài liệu này, mỗi bên có trách nhiệm thanh toán hết các khoản nợ phát sinh do người đó trước khi cá nhân đến và kể từ ngày kết hôn, tháng 29,2009, bao gồm tất cả các khoản nợ, trách nhiệm, nghĩa vụ, khiếu nại, phản biện và / hoặc trách nhiệm phát sinh khiếu kiện cấp phát; tất cả các khoản nợ được phân phối cho anh ta hoặc của tòa án, nếu có; và tất cả các khoản nợ được bảo đảm bằng tài sản được phân phối cho bên đó, nếu có. Mỗi người phối ngẫu sẽ bảo vệ, bồi thường và giữ hại ít hơn bên kia từ các khoản nợ, liabbilities, abligations, khiếu nại, và / hoặc khởi kiện cấp phát được giao cho bên đó. Nếu có vay yêu cầu người phối ngẫu bây giờ chịu trách nhiệm cho một khoản nợ phải trả toàn bộ hoặc một phần của nó, và người đó làm như vậy, người phối ngẫu trách nhiệm về khoản nợ đó sẽ hoàn trả người kia đối với bất kỳ khoản tiền ông / bà trả cho chủ nợ sau khi ngày judment này đã được nhập
Nếu bất kỳ tài khoản tín dụng liên vẫn còn tồn tại, cả hai bên sẽ hợp tác để đảm bảo rằng các tài khoản là một trong hai cancecled hoặc ly thân, và cả hai bên rafrain từ việc sử dụng tài khoản chung như untail này có thể được thực hiện. Nếu một trong hai bên phải gánh chịu nợ trên tài khoản chung, các bên được bao nhiêu đồng nợ sahll được chỉ duy nhất chịu trách nhiệm về khoản nợ đó, và sẽ bồi thường và giữ vô hại khác từ đó
đang được dịch, vui lòng đợi..
